Seite Page Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Multiprotokollbetrieb Mode multiprotocole Hinweise zum Digitalbetrieb Remarques relatives au fonctionnement en mode digital Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter/Register Paramètre/Registre Wartung und Instandhaltung...
Originally, the plan was for a unit with a nominal power out- von 1.600 PS und eine Baureihenbezeichnung entspre- put of 1,600 horsepower and a class designation of V 160 in chend der damaligen Gepflogenheiten als V 160. Sie sollte keeping with the conventions of that time.
1600 ch et, conformément au chine gepland met een nominaal vermogen van 1.600 pk die code de l’époque, reçut le numéro de série V 160. Elle devait volgens het toenmalige gebruik de serieaanduiding V 160 posséder deux cabines de conduite, deux bogies à deux es- zou krijgen.
DCC. wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben Das Digital-Protokoll mit den meisten Möglichkeiten ist das werden. höchstwertige Digital-Protokoll. Die Reihenfolge der Digital- • Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Protokolle ist in der Wertung fallend: Ihren Trix-Fachhändler. Priorität 1: mfx • Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Priorität 2: DCC Garantieurkunde. Priorität 3: DC • Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html Hinweis: Werden zwei oder mehrere Digital-Protokolle am • Der volle Funktionsumfang ist nur unter Trix Systems,...
1 - 10239 lange Adresse mfx-Protokoll • Jede Adresse ist manuell programmierbar. • Kurze oder lange Adresse wird über die CVs ausgewählt. Adressierung • Keine Adresse erforderlich, jeder Decoder erhält eine einmalige und eindeutige Kennung (UID). • Der Decoder meldet sich an einer Central Station oder Mobile Station mit seiner UID automatisch an. • Name ab Werk: V 160 005 DB Programmierung • Die Eigenschaften können über die grafische Oberfläche der Central Station bzw. teilweise auch mit der Mobile...
Page 8
• Eine angewandte Traktionsadresse deaktiviert die • Weitere Information, siehe CV-Tabelle DCC-Protokoll. Standard-Adresse. Es wird empfohlen, die Programmierungen grundsätzlich auf dem Programmiergleis vorzunehmen. Programmierung Logische Funktionen • Die Eigenschaften können über die Configurations Varia- blen (CV) mehrfach geändert werden. Anfahr-/Bremsverzögerung • Die CV-Nummer und die CV-Werte werden direkt einge- • Die Beschleunigungs- und Bremszeit kann getrennt geben. voneinander eingestellt werden. • Die CVs können mehrfach gelesen und programmiert • Die logische Funktionsabschaltung ABV kann über das werden (Programmierung auf dem Programmiergleis). Funktionsmapping auf jede beliebige Funktionstaste • Die CVs können beliebig programmiert werden (Program- gelegt werden.
The digital protocol with the most possibilities is the highest well as transferred along with the product to others. order digital protocol. The sequence of digital protocols in • Please see your authorized Trix dealer for repairs or descending order is: spare parts. Priority 1: mfx • The warranty card included with this product specifies...
(UID). • The decoder automatically registers itself on a Central Programming Station or a Mobile Station with its UID. • The characteristics can be changed repeatedly using the • Name set at the factory: V 160 005 DB Configuration Variables (CV). • The CV numbers and the CV values are entered directly. Programming • The CVs can be read and programmed repeatedly. (Pro- • The characteristics can be programmed using the gramming is done on the programming track.) graphic screen on the Central Station or also partially • The CVs can be programmed in any order desired. (Pro-...
Page 13
gramming can be done on the main track PoM). The PoM can only be done with those designated in the CV table. Programming on the main track PoM must be supported by your central controller (Please see the description for this unit.).
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Controllable Functions STOP mobile station Headlights Function f0 Function f0 — Sound effect: Conductor whistle Function 1 Function f1 Function f1 Sound effect: Operating sounds — Function 2 Function f2 Function f2 Sound effect: Horn 1 — Function 3 Function f3 Function f3 ABV, off —...
Remarques importantes sur la sécurité exploitation Trix Systems, DCC et mfx. • Feux de signalisation s‘inversant selon le sens de mar- • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système che; feux commutables en exploitation digital. d‘exploitation indiqué. • Rayon minimal d’inscription en courbe 360 mm. • Analogique max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. • Installation ultérieure d’un générateur de fumée possible • La locomotive ne peut pas être alimentée électriquement - également pour exploitation analogique. par plus d‘une source de courant à la fois.
à une station centrale ou à une station mobile qu’il est pas être actionnées dans tous les protocoles numériques. connecté. Sous mfx et sous DCC, il est possible de procéder à • Nom en codee en usine: V 160 005 DB quelques paramétrages de fonctions devant être actives Programmation dans le cadre de l’exploitation analogique.
Page 18
Adressage • Pour toute information complémentaire, voir le tableau des CVs, protocole DCC. • Adresse brève – adresse longue – adresse de traction. Il est recommandé, de réaliser la programmation, fonda- • Champ d’adresse : mentalement, sur la voie de programmation. 1 – 127 adresse brève, adresse de traction 1 – 10239 adresse longue Fonctions logiques • Chaque adresse est programmable manuellement. Retard au démarrage / au freinage • L’adresse brève ou longue est choisie par l’intermédiaire • Les temps d’accélération et de freinage peuvent être des CVs.
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Fonctions commutables STOP mobile station Fanal éclairage Activé Fonction f0 Fonction f0 Bruitage : Sifflet Contrôleur — Fonction 1 Fonction f1 Fonction f1 Bruitage : Bruit d’exploitation — Fonction 2 Fonction f2 Fonction f2 Bruitage : Trompe 1 — Fonction 3 Fonction f3 Fonction f3 ABV, désactivé...
• Afdanken: www.maerklin.com/en/imprint.html de rails herkend, dan neemt de decoder automatisch het • De volledige toegang tot alle functies is alleen mogelijk protocol met de hoogste prioriteit, bijv. mfx/DCC, dan wordt met Trix Systems, DCC of met mfx bedrijf. door de decoder het mfx-digitaalprotocol gebruikt (zie • Ingebouwde, rijrichtingsafhankelijke frontverlichting is in bovenstaand overzicht).
DCC-protocol het conventioneel gelijkstroombedrijf (CV 29/Bit 2 = 0). Mfx-protocol Adressering • Kort adres – lang adres – tractie adres Adressering • Adresbereik: • Een adres is niet nodig, elke decoder heeft een éénmalig 1 – 127 kort adres, tractie adres en éénduidig kenmerk (UID). 1 – 10239 lang adres • De decoder meldt zich vanzelf aan bij het Central Station • Elk adres is handmatig programmeerbaar. of Mobile Station met zijn UID. • Kort of lang adres wordt via de CV gekozen. • Naam af de fabriek: V 160 005 DB • Een toegepast tractieadres deactiveert het standaarda- dres.
Page 23
Programmering Fysieke functies • De eigenschappen van de decoder kunnen via de confi- Optrek en afremvertraging guratie variabelen (CV) vaker gewijzigd worden. • De optrek- en afremvertraging kunnen onafhankelijk van • De CV-nummers en de CV-waarden worden direct inge- elkaar ingesteld worden. voerd. • De logische uitschakelfunctie ABV (optrek- en afremver- • De CV’s kunnen vaker gelezen en geprogrammeerd traging) kan met de functiemapping aan elke gewenste worden (programmering op het programmeerspoor). functietoets toegewezen worden. • De CV’s kunnen naar wens geprogrammeerd worden (programmering op het hoofdspoor PoM).
Page 35
1 Puffer rund E761 720 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Puffer flach E123 252 Farbgebung angeboten. 2 Steckt. Pufferbohle E113 120 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen 3 Schraube E786 330 einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert 4 Schraube E786 750 werden.
Page 38
Indice de contenido: Página Innehållsförteckning: Sidan Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funcionamiento multiprotocolo Multiprotokollkörning Indicaciones para el funcionamiento digital Anvisningar för digital drift Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro/Registro Parameter/Register El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios => Reservdelar => Pagina Indholdsfortegnelse: Side...
Aviso de seguridad • La plena funcionalidad de funciones está disponible sólo en Trix Systems, DCC y en mfx. • La locomotora solamente debe funcionar en el sistema • Los faros frontales dependen del sentido de la marcha. que le corresponda. En Digital se pueden encender y apagar. • Analógicas máx. 15 voltios =, digitales máx. 22 voltios ~. • Radio mínimo describe 360 mm. • La locomotora no deberá recibir corriente más que de un solo punto de abasto a la vez. Funcionamiento multiprotocolo • Observe necesariamente los avisos de seguridad indica- Modo analógico dos en las instrucciones correspondientes a su sistema El decoder puede utilizarse también en maquetas de trenes...
Direccionamiento funcionamiento en modo DCC. Si se desea esta caracterí- • Dirección corta – Dirección larga – Dirección de tracción stica, debe renunciarse al funcionamiento convencional • Intervalo de direcciones: con corriente continua (CV 29/Bit 2 = 0). 1 - 127 Dirección corta, dirección de tracción Protocolo mfx 1 - 10239 Dirección larga • Cada dirección puede programarse manualmente. Direccionamiento • La dirección corta o larga se selecciona mediante las CVs. • No se requiere direccionamiento, recibiendo cada deco- • Una dirección de tracción aplicada desactiva la direcci- der una identificación universalmente única e inequívoca ón estándar. (UID) • El decoder se da de alta automáticamente en una Central Station o en una Mobile Station con su UID: • Nombre de fabrica: V 160 005 DB...
Page 41
Programación • Las características pueden modificarse múltiples veces mediante las Variables de Configuración (CV). • El número de CV y los valores de cada CV se introducen directamente. • Las CVs pueden leerse y programarse múltiples veces (programación en la vía de programación) • Las CVs pueden programarse libremente. (Programación en la vía principal PoM). La PoM es posible únicamente en las CVs identificadas en la tabla de CVs. La programación en la vía principal PoM debe ser soportada por la central utilizada (véase Descripción de la unidad de control). • Las configuraciones por defecto (configuraciones de fábrica) pueden restaurarse. • Pueden configurarse 14 o bien 28/126 niveles de marcha. • Todas las funciones pueden maniobrarse conforme al mapeado de funciones (véase Descripción de las CVs). • Para más información, véase Tabla de CVs para protocolo DCC. Por norma, se recomienda realizar las programaciones en la vía de programación. Funciones lógicas Retardo de arranque/Retardo de frenado (ABV) • El tiempo de aceleración y el tiempo de frenado pueden configurarse por separado.
Avvertenze per la sicurezza • La completa dotazione di funzioni è disponibile soltanto sotto Trix Systems, DCC e sotto mfx. • Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con un • IIluminazione di testa incorporata, dipendente dalla dire- sistema di esercizio prestabilito a questo scopo. zione di marcia. Commutabile nel funzionamento Digital. • Analogico max. 15 Volt =, digitale max. 22 Volt ~. • Raggio minimo percorribile 360 mm. • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tempo con più di una sorgente di potenza. Esercizio multi-protocollo • Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avverten- Esercizio analogico ze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro sistema di funzionamento.
• Ambito degli indirizzi: da 1 a 127 indirizzo breve, indirizzo unità di trazione Protocollo mfx da 1 a 10239 indirizzo lungo. Indirizzamento • Ciascun indirizzo è programmabile manualmente. • Nessun indirizzo necessario, ciascun Decoder riceve una • L’indirizzo breve o lungo viene selezionato tramite le CV. sua identificazione irripetibile e univoca (UID). • Un indirizzo di unità di trazione utilizzato disattiva l’indiriz- • Il Decoder si annuncia automaticamente ad una Central zo standard. Station oppure Mobile Station con il suo UID. • Nome di fabrica: V 160 005 DB...
Page 46
Programmazione Funzioni logiche • Le caratteristiche possono venire ripetutamente modifi- Ritardo di avviamento/frenatura (ABV) cate tramite le Variabili di Configurazione (CV). • Le durate di accelerazione e di frenatura possono venire • Il numero della CV ed i valori della CV vengono introdotti impostate indipendentemente una dall’altra. direttamente. • La disattivazione della funzione logica ABV tramite la • Le CV possono venire ripetutamente lette e programmate mappatura delle funzioni può venire collocata su qualsia- (Programmazione sul binario di programmazione). si tasto funzione a piacere. • Le CV possono venire programmate a piacere (program- mazione sul binario principale PoM). La PoM è possibile soltanto nel caso delle CV contrassegnate nella tabella delle CV. La programmazione sul binario principale (PoM) deve venire supportata dalla Vostra centrale (si vedano le...
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Funzioni commutabili STOP mobile station Segnale di testa accesa Funzione f0 Funzione f0 — Rumore: fischio di capotreno Funzione 1 Funzione f1 Funzione f1 Rumore: rumori di esercizio — Funzione 2 Funzione f2 Funzione f2 Rumore: tromba 1 — Funzione 3 Funzione f3 Funzione f3 ABV, spento...
Significato Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 - 127 PoM Velocità minima 0 - 255 PoM Ritardo di avviamento 0 - 255 PoM Ritardo di frenatura 0 - 255 PoM Velocità massima 0 - 255 Ripristino di fabbrica/Identificazione di produzione PoM Funzioni F1 - F8 in esercizio analogico 0 - 255 PoM Funzioni F9 - F15 e luci in esercizio analogico 0 - 255...
Digital-protokollet med flest funktioner är högst prioriterat. Viktig information Digital-protokollen inordnas i fallande ordning som följer: Prioritet 1: mfx • Bruksanvisningen och förpackningen är en del av Prioritet 2: DCC produkten och måste därför sparas och alltid medfölja produkten. Prioritet 3: fx (MM) • Kontakta din Trix-handlare för reparationer eller reserv- Observera: Om två eller flera digital-protokoll används via delar. spåret, så använder dekodern automatiskt det högvärdi- gaste protokollet. Används t. ex. mfx & DCC, så kommer • Garantivillkor framgår av bifogade garantibevis. dekodern att använda mfx-digital-protokollet. • http://www.maerklin.com/en/imprint.html Observera: Tänk på att inte alla funktioner kan användas/ • Fullständigt funktionsomfång erhålls endast vid använd- aktiveras i alla digital-protokoll. Med mfx och DCC kan vissa...
• En vald multippelkopplingsadress avaktiverar standarda- • Ingen adress behövs, varje dekoder har en helt egen och dresserna. entydig adress (UID). • Dekodern anmäler sej automatiskt till Central Station och Programmering Mobile Station via sin UID. • Egenskaperna kan ändras flera gånger via konfigura- • Namn fran tillverkaren: V 160 005 DB tions-variablerna (CV). • CV-nummer och CV-värden anges direkt. Programmering • Alla CVn kan läsas och programmeras flera gånger • Egenskaperna kan programmeras via Central Stations (Programmering görs på programmeringsspåret). pekskärm och även till vissa delar med Mobile Station. • Alla CVn kan programmeras. (Programmering kan göras • Så kan även alla konfigurations-variabler (CV) läsas in...
Page 51
• Defaultinställningar (fabriksinställningar) kan återskapas. • 14 upp till 28/126 körsteg kan ställas in. • Samtliga funktioner kan kopplas in och manövreras enligt funktions-mappningen. (V.g. se CV-beskrivningen.) • För ytterligare information: V.g. se CV-tabeller DCC-proto- koll. Vi rekommenderar att endast genomföra programmeringar på programmerings-spåret. Logiska funktioner Accelerations-/bromsfördröjning • Accelerations- och inbromsningstidernas längd kan ställas in var för sej. • Bortkopplingen av logiska funktioner ABV kan via funktions-mappningen förläggas till vilken som helst av funktionsknapparna.
Vigtige bemærknnger er med faldende værdi følgende: Prioritet 1: mfx • Betjeningsvejledning og emballage hører til produktet og Prioritet 2: DCC skal derfor gemmes og medfølge, hvis produktet gives videre til andre. Prioritet 3: DC • Angående reparationer eller reservedele bedes De Bemærk: Hvis der genkendes to eller flere digitalproto- henvende Dem til Deres Trix-forhandler. koller på skinnen, overtager dekoderen automatisk den digitalprotokol med den højeste værdi; hvis mfx & DCC f. eks. • Garanti ifølge vedlagte garantibevis. genkendes, overtager dekoderen mfx-digitalprotokollen. • http://www.maerklin.com/en/imprint.html Bemærk: Vær opmærksom på, at ikke alle funktioner er • Det komplette funktionsomfang er kun til rådighed under mulige i alle digital-protokoller. Ved mfx og DCC kan der Trix Systems, DCC og under mfx. foretages nogle indstillinger af funktioner, som skal have • Innebygd, kjøreretningsavhengig frontlys.
• Ingen adresse påkrævet, hver dekoder tildeles en unik og • Egenskaberne kan ændres gentagne gange via configu- entydig identitet (UID). ration variablerne (CV). • Dekoderen tilmelder sig automatisk en central station • CV-nummeret og CV-værdierne indgives direkte. eller mobile station med sin UID. • CV’erne kan læses og programmeres gentage gange • Navn ab fabrik: V 160 005 DB (programmering på programmeringssporet). Programmering • CV’erne kan programmeres vilkårligt (programmering på • Egenskaberne kan programmeres via central stations hovedsporet PoM). PoM er kun mulig ved de i CV-tabellen grafiske overflade hhv. til dels også med mobile station. markerede CV‘er. Programmeringen på hovedsporet • Alle configuration variable (CV) kan aflæses og program-...
Page 56
• 14 hhv. 28/126 kørselstrin kan indstilles. • Alle funktioner kan styres jævnfør funktionsmapping (se CV-beskrivelse). • Yderligere oplysninger, se CV-tabellen DCC-protokol. Det anbefales principielt at foretage programmeringerne på programmeringssporet. Logiske funktioner Kørsels-/bremseforsinkelse • Accelerations- og bremsetiden kan indstilles særskilt. • Den logiske funktionsafbrydelse ABV kan lægges på hver vilkårlig funktionstaste via funktionsmapping.
Page 67
Recambios => Página 30 Reservdelar => Sidan 30 Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin Nota: algunas piezas están disponibles sólo sin o con otro olackerade eller i en annan färgsättning. Delar som ej color. Las piezas que no figuran aquí pueden repararse finns upptagna här kan endast erhållas i samband med att únicamente en el marco de una reparación en el servicio de reparationen genomförs på Märklins egen verkstad: Märklin reparación de Märklin. Reparatur-Service. Reservedele => Side 30 Pezzi di ricambio =>...