Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Modell der Baureihe 701
22210

Advertisement

loading

Summary of Contents for Trix 701 Series

  • Page 1 Modell der Baureihe 701 22210...
  • Page 2 Informationen zum Vorbild: In den fünziger Jahren wurde bei der Deutschen Bundesbahn die Elektrifizierung des Schienennetzes verstärkt fortgeführt. Dies hat- te zur Folge, dass ein erhöhter Bedarf an Fahrzeugen zur Montage und Wartung der Fahrleitungen anfiel. Die Bundesbahn beschaffte Fahrzeuge, welche auf Basis des Schienenbusses VT 98 (BR 798) entwickelt wurden.
  • Page 3 Informations relatives au modèle réel : Dans les années cinquante, l’électrification du réseau de voie de la Deutsche Bundesbahn fut intensifiée, ce qui suscita un besoin accru en véhicules pour le montage et l’entretien des caténaires. La Bundesbahn fit l’acquisition de véhicules conçus sur la base de l’autorail VT 98 (BR 798).
  • Page 4 • Eingebaute Elektronik zum wahlweisen Betrieb mit kon- abzuschalten (reduziert den Verschleiß). ventionellem Gleichstrom-Fahrgerät (max. ±12 Volt), Trix • Durch äussere Einflüsse (Temperatur, Luftfeuchtigkeit, Systems, Trix Selectrix oder Digitalsystemen nach NMRA- Stromunterbrechungen) kann die Wirkungsweise der Pie- Norm. zoantriebe beeinflusst werden; durch Betätigen der Taste •...
  • Page 5 Die genaue Vorgehensweise zum Einstellen der diversen Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen, wenn in Trix-Produkten nicht von Trix freigege- Parameter entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung bene Fremdteile eingebaut werden und / oder Trix-Produkte umgebaut Ihrer Mehrzug-Zentrale (z.B. Mobile Station). Die ab Werk werden und die eingebauten Fremdteile bzw.
  • Page 6 Central- Control 66800 Schaltbare Funktionen ST OP S T O P mobile station Stirnbeleuchtung Licht-Taste Licht-Taste Geräusch: Betriebsgeräusch — — Geräusch: Signalhorn — — Direktsteuerung (ABV) — — Geräusch: Metallsäge — — Geräusch: Hämmern — — Geräusch: Winkelschleifer — — Geräusch: Elektroschweißen —...
  • Page 7 ab Werk Bedeutung Wert DCC Wert SX1 DCC / SX1 Adresse 1 - 127 3 / 01 01 - 99 Anfahrverzögerung 0 - 255 1 - 7 Bremsverzögerung 0 - 255 * ** Maximalgeschwindigkeit 0 - 255 7 / 7 1 - 7 Werkreset 131 / —...
  • Page 8 • Built-in electronic circuit for operation with a conventional • When you have reached the end setting, we recommend DC power pack (max. ±12 volts), Trix Systems, Trix Selectrix that you turn the function off (reduces wear and tear). or NMRA DCC digital systems.
  • Page 9 DC power operation (CV29 / Bit 2 = 0). in or of Trix products was not causal to the defects and / or damage The operating instructions for your central unit (example:...
  • Page 10 Central- Control 66800 Controllable Functions ST OP S T O P mobile station Headlights Headlight button Headlight button Sound effect: Operating sounds — — Sound effect: Horn — — Direct control (ABV) — — Sound effect: Metal saw — — Sound effect: Hammering —...
  • Page 11 Factory Discription DCC Value Setting SX1 Value DCC / SX1 Adress 1 - 127 3 / 01 01 - 99 Acceleration delay 0 - 255 1 - 7 Braking delay 0 - 255 * ** Maximum speed 0 - 255 7 / 7 1 - 7 Factory Reset...
  • Page 12 : Mettre le régulateur de marche sur zéro, transformateur-régulateur conventionnel délivrant du activer/désactiver f1 ou f2. courant continu (max. ±12 volts), avec Trix Systems, avec • Lorsque la position extrême est atteinte, il est conseillé de Selectrix ou avec des systèmes de conduite digitale confor- désactiver la fonction (réduit l’usure).
  • Page 13 à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Trix sont intégrées dans les produits Trix et / ou si les produits Trix sont transformés et que les pièces d’autres fabricants montées ou la transformation constituent la cause des défauts et/ou dommages apparus.
  • Page 14 Central- Control 66800 Fonctions commutables ST OP S T O P mobile station Fanal activé Touche éclairage Touche éclairage Bruitage : Bruit d’exploitation — — Bruitage : Trompe — — Temporisation d’accélération et de freinage — — Bruitage : Scie à métauxMeuleuse d’angle —...
  • Page 15 Parm. Usine Signification Vaieur DCC Valeur SX1 Valeur DCC / SX1 Adresse 1 - 127 3 / 01 01 - 99 Temporisation d‘accélération 0 - 255 1 - 7 Temporisation de freinage 0 - 255 * ** Vitesse maximale 0 - 255 7 / 7 1 - 7 Réinitialisation d’usine...
  • Page 16 (het voorkomt onnodige slijtage). keuze met, een conventionele gelijkstroomrijregelaar (max. • Invloed van buitenaf (temperatuur, luchtvochtigheid, stro- ±12 Volt), Trix Systems, Trix Selectrix of digitaalsysteem omonderbrekingen) kan de werking van de piëzo-motoren volgens NMRA-norm te rijden.
  • Page 17 / of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daarom- trent, dat de inbouw van vreemde onderdelen in Trix-producten of de worden uitgelezen. ombouw van Trix-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten...
  • Page 18 Central- Control 66800 Schakelbare functies ST OP S T O P mobile station Frontverlichting Verlichtingstoets Verlichtingstoets Geluid: bedrijfsgeluiden — — Geluid: signaalhoorn — — Directe aansturing optrek- afrem vertraging (ABV) — — Geluid: metaalzaag — — Geluid: hameren — — Geluid: haakse slijper —...
  • Page 19 Af fabriek Betekenis Waarde DCC Waarde SX1 DCC / SX1 Adres 1 - 127 3 / 01 01 - 99 Optrekvertraging 0 - 255 1 - 7 Afremvertraging 0 - 255 * ** Maximumsnelheid 0 - 255 7 / 7 1 - 7 Fabrieksinstelling 131 / —...
  • Page 20 (máx. ±12 desactivar f1 o f2. V.), Trix Systems, Trix Selectrix o sistemas Digital según las • Al alcanzar la posición final se recomienda desactivar la normas NMRA.
  • Page 21 En este caso, acudir immediatamente a un médico. Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e indemniza- ción sobre aquellos productos Trix en los que se hubieran montado piezas ajenas no autorizadas por Trix y/o sobre aquellos productos Trix que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la modificación sean...
  • Page 22 Central- Control 66800 Funciones conmutables ST OP S T O P mobile station Faros frontales encendido Tecla de luz Tecla de luz Ruido: ruido de explotación — — Ruido: Bocina de aviso — — Control directo (ABV) — — Ruido: Sierra para metal —...
  • Page 23 Preselección Significado Valor DCC Valor SX1 DCC / SX1 Códigos 1 - 127 3 / 01 01 - 99 Arranque progresivo 0 - 255 1 - 7 Frenado progresivo 0 - 255 * ** Velocidad máxima 0 - 255 7 / 7 1 - 7 Reset de fábrica 131 / —...
  • Page 24 • Al raggiungimento della posizione finale si consiglia di (max. 12 volt), Trix Systems, Trix Selectrix oppure sistemi disattivare tale funzione (riduce il logoramento). digitali in base alla normativa NMRA.
  • Page 25 Trix non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimento danni in caso di montaggio sui prodotti Trix di componenti non espressamente approvati dalla ditta. Trix altresì non risponde in caso di modifiche al pro- dotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati da modifiche non autorizzate o dal montaggio di componente esterni da...
  • Page 26 Central- Control 66800 Funzioni commutabili ST OP S T O P mobile station Illuminazione di testa accesa Tasto illuminazione Tasto illuminazione Rumore: rumori di esercizio — — Rumore: tromba di segnalazione — — Comando diretto (ABV) — — Rumore: troncatrice per metalli —...
  • Page 27 Di fabbrica Significato Valore DCC Valore SX1 DCC / SX1 Indirizzo 1 - 127 3 / 01 01 - 99 Ritardo di avviamento 0 - 255 1 - 7 Ritardo di frenatura 0 - 255 * ** Velocità massima 0 - 255 7 / 7 1 - 7 Ripristino di fabbrica...
  • Page 28 Du kan korrigera detta • Inbyggd elektronik för valfri drift med konventionell genom att trycka på F4-knappen och släppa den igen. likströmskörenhet (max ±12 Volt), Trix Systems, Trix Seletrix Då denna modell är helt skalenligt utförd måste eller Digitalsystem enligt NRMRA-standard.
  • Page 29 Om en magnet svalts: Sök omedelbart läkarhjälp. Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om delar används i Trix-produkter som inte har godkänts av Trix och / eller om Trix-produkter har modifi erats och de inbyggda främmande delarna resp.
  • Page 30 Central- Control 66800 Ställbara funktioner ST OP S T O P mobile station Frontstrålkastare till Belysningsknapp Belysningsknapp Ljud: Trafikljud — — Ljud: Signalhorn — — Direktstyrning (ABV) — — Ljud: metallsåg — — Ljud: hamrande — — Ljud: Vinkelsläpsko — —...
  • Page 31 Fabr.inst. Betydelse Värde DCC Värde SX1 DCC / SX1 Adress 1 - 127 3 / 01 01 - 99 Accelerationsfördröjning 0 - 255 1 - 7 Bromsfördröjning 0 - 255 * ** Maxfart 0 - 255 7 / 7 1 - 7 Återställning till fabrikens 131 / —...
  • Page 32 • Ydre påvirkninger (temperatur, luftfugtighed, strømafbry- • Indbygget elektronik til valgfri drift med konventionelt delser) kan have indflydelse på piezomotorernes funktions- jævnstrømskøreudstyr (maks. ±12 volt), Trix Systems, Trix måde. Dette kan rettes ved at trykke på tasten f4 tænd/sluk. Selectrix eller Digitalsystemer efter NMRA-norm.
  • Page 33 Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstatningskrav er udeluk- ket, hvis der indbygges fremmeddele i Trixprodukter, der ikke er frigivet dertil af Trix og / eller hvis Trixprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele hhv. ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler og / eller skader.
  • Page 34 Central- Control 66800 Styrbare funktioner ST OP S T O P mobile station Frontbelysning tændt Belysningsknap Belysningsknap Lyd: Driftslyd — — Lyd: Signalhorn — — Direkte styring (ABV) — — Lyd: Metalsav — — Lyd: Hamren — — Lyd: Vinkelsliber —...
  • Page 35 Frau fabrik- Betydning Værdi DCC Værdi SX1 DCC / SX1 Adress 1 - 127 3 / 01 01 - 99 Opstartforsinkelse 0 - 255 1 - 7 Bremseforsinkelse 0 - 255 * ** Maksimalhastighed 0 - 255 7 / 7 1 - 7 Fabriksnulstilling 131 / —...
  • Page 36 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Kåpan tas av Ta av huset Overdel tages af...
  • Page 37 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Kåpan tas av Ta av huset Overdel tages af...
  • Page 38 Bremsschläuche nur montieren, wenn kein weiteres Fahrzeug an diese Seite gekuppelt wird! Mount the brake hoses only no other vehicle will be coupled to this end of the rail bus! Monter les boyaux de frein uniquement si aucun autre véhicule n’est attelé...
  • Page 39 Bedingt durch die vorbildgerechte Ausführung dieses Modells sind die Kupplungsschächte tiefer gelegt als nach NEM 362. The prototypical construction of this model requires or causes the following the coupler pockets are mounted lower than the NEM 362 standard. La reproduction réaliste de ce modèle suppose des boîtiers d’attelage placés plus bas que ce qu’exige la norme NEM 362.
  • Page 40 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrification après 40 heures d’exploitation environ Nur sparsam ölen, max. 1 Tropfen je Achslager und Utiliser très peu d’huile, maximum 1 goutte par boîte d’essieu 2 Tropfen je Ölerbohrung am Getriebe. et 2 gouttes par ouverture de lubrification de la transmission. Lubrication after about 40 hours of operation Smeren na ca.
  • Page 41 Lubricación al cabo de aprox. 40 horas de funcionamiento Smörjning efter ca 40 timmars körning Lubricar tan solo lentamente, máximo 1 gota por cada Smörj sparsamt, max. 1 droppe per axellager och 2 droppar rodamiento de eje y 2 gotas por cada agujero lubricador en vardera i drivningens smörjhål.
  • Page 43 1 Arbeitsbühne 115 343 19 Leiterplatte oben 125 710 2 Senkschraube 756 010 Decoder 129 646 3 Bodeneinsatz 115 459 20 Linsenschraube 786 340 4 Aufbau 115 276 21 Turmantrieb 124 783 5 Dach 115 279 22 Linsenschraube 786 870 6 Dachstromabnehmer 119 452 23 Lautsprecher...
  • Page 44 (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Trix Modelleisenbahn GmbH & Co. KG Stuttgarter Str. 55-57 126569/0209/SmEf 73033 Göppingen Änderungen vorbehalten www.trix.de © by Trix GmbH & Co. KG...

This manual is also suitable for:

22210