Abicor Binzel SR/ABITIG GRIP Operating Instructions Manual

Abicor Binzel SR/ABITIG GRIP Operating Instructions Manual

Manual torch system tig
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D .
DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions
FR Mode d'emploi / ES Instructivo de servicio
®
SR/ABITIG
GRIP
DE WIG-Handschweißbrenner
EN Manual torch system TIG
FR Système de torche de soudage TIG
ES Antorcha manual de soldadura TIG
www.binzel-abicor.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Abicor Binzel SR/ABITIG GRIP

  • Page 1 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions FR Mode d’emploi / ES Instructivo de servicio ®...
  • Page 2: Table Of Contents

    Informationen oder Verbesserung dieses Produktes erforderlich werden. Diese Änderungen werden jedoch in neuen Ausgaben berücksichtigt. Alle in der Betriebsanleitung genannten Handelsmarken und Schutzmarken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer/Hersteller. Die Kontaktdaten der ABICOR BINZEL Ländervertretungen und Partner weltweit entnehmen Sie bitte unserer Homepage www.binzel-abicor.com. Identifikation DE-3...
  • Page 3: Identifikation

    ® SR/ABITIG GRIP 1 Identifikation Identifikation ® Die WIG Handschweißbrenner SR/ABITIG GRIP werden in der Industrie und im Gewerbe zum sicheren Schweißen von niedrig- und hochlegierten Werkstoffen eingesetzt und sind sowohl in flüssiggekühlter als auch luftgekühlter Ausführung erhältlich. Für die flüssiggekühlte Ausführung ist ein Umlaufkühlaggregat erforderlich.
  • Page 4: Spezielle Warnhinweise Für Den Betrieb

    ® 2 Sicherheit SR/ABITIG GRIP VORSICHT Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können leichte oder geringfügige Verletzungen die Folge sein. HINWEIS Bezeichnet die Gefahr, dass Arbeitsergebnisse beeinträchtigt werden oder Sachschäden an der Ausrüstung die Folge sein können. 2.3 Spezielle Warnhinweise für den Betrieb GEFAHR Elektromagnetische Felder...
  • Page 5: Produktbeschreibung

    ® SR/ABITIG GRIP 3 Produktbeschreibung 3 Produktbeschreibung WARNUNG Gefahren durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung können vom Gerät Gefahren für Personen, Tiere und Sachwerte ausgehen. • Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. • Gerät nicht eigenmächtig zur Leistungssteigerung umbauen oder verändern. •...
  • Page 6 ® 3 Produktbeschreibung SR/ABITIG GRIP Kühlart Belastung Elektroden- ø Gas- Kühlung Brenner- durch- eingangs- fluss druck Vorlauf- Durch- min. max. temp. fluss max. min. l/min °C l/min ® SR/ABITIG GRIP 24 G Luft 0,5 - 1,6 5 - 12 24 W flüssig 0,5 - 2,4 7 - 15...
  • Page 7: Verwendete Zeichen Und Symbole

    ® SR/ABITIG GRIP 4 Inbetriebnahme 3.2 Verwendete Zeichen und Symbole In der Betriebsanleitung werden folgende Zeichen und Symbole verwendet: Symbol Beschreibung • Aufzählungssymbol für Handlungsanweisungen und Aufzählungen  Querverweissymbol verweist auf detaillierte, ergänzende oder weiterführende Informationen Handlungsschritt/e im Text, die der Reihenfolge nach durchzuführen sind 4 Inbetriebnahme GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf...
  • Page 8: Brenner Ausrüsten

    ® 4 Inbetriebnahme SR/ABITIG GRIP 4.1 Brenner ausrüsten VORSICHT Verletzungsgefahr Durchstich bzw. Einstich durch angeschliffene Elektrode. • Greifen Sie nicht in den Gefahrenbereich. • Tragen Sie entsprechende Schutzhandschuhe. Rüsten Sie den Brennerhals gemäß der folgenden Abbildung aus: Schritt 1 Schritt 2-3 Schritt 4 Brennerkörper Wolframelektrode...
  • Page 9: Schlauchpaket Anschließen

    • Verwenden Sie kein deionisiertes oder demineralisiertes Wasser als Kühlmittel oder für Dichtheits- und Durchflussprüfungen. Dies kann die Lebensdauer Ihres Schweißbrenners beeinträchtigen. • Wir empfehlen für flüssiggekühlte Schweißbrenner die Verwendung von ABICOR BINZEL Kühlmittel der Reihe BTC.  Beachten Sie hierzu das entsprechende Sicherheitsdatenblatt. 4.5 Schutzgasmenge einstellen Instructions HINWEIS •...
  • Page 10: Bedienungselemente Brennerhandgriff

    ® 5 Bedienungselemente Brennerhandgriff SR/ABITIG GRIP 5 Bedienungselemente Brennerhandgriff HINWEIS ® • Die Bedienung des SR/ABITIG GRIP Schweißbrenners ist ausschließlich befähigten Personen (in Deutschland siehe TRBS 1203) vorbehalten. • Beachten Sie die Betriebsanleitungen der schweißtechnischen Komponenten Schweißstromquelle und Schweißbrenner. Mit dem Standard Schweißbrenner ist die 2-Takt Betriebsart des Tasters möglich. Weitere Betriebsarten und Handgriffmodule sind abhängig von der jeweiligen Stromquelle und müssen separat bestellt werden.
  • Page 11: Außerbetriebnahme

    ® SR/ABITIG GRIP 7 Außerbetriebnahme 7 Außerbetriebnahme HINWEIS • Beachten Sie bei der Außerbetriebnahme die Abschaltprozeduren aller im Schweißsystem vorhandenen Komponenten. • Flüssiggekühlte Schlauchpakete werden bei Überhitzung undicht. Lassen Sie deshalb das Umlaufkühlgerät nach dem Schweißen ca. 5 min. weiter laufen. 1 Stromquelle abschalten.
  • Page 12 ® 8 Wartung und Reinigung SR/ABITIG GRIP GEFAHR Verbrennungsgefahr Die Schweißbrenner werden während des Schweißvorgangs stark erhitzt. • Lassen Sie die Schweißbrenner abkühlen. • Tragen Sie entsprechende Schutzhandschuhe. HINWEIS • Die angegebenen Wartungsintervalle sind Richtwerte und beziehen sich auf den Einschichtbetrieb.
  • Page 13: Entsorgung

    ® SR/ABITIG GRIP 9 Entsorgung Anschleifen der Wolframelektrode Das Anschleifen der Wolframelektrode ist abhängig vom Verschleiß und muss deshalb nach Bedarf vorgenommen werden. Abb. 2 Anschleifen der Wolframelektrode Verwenden Sie zum Anschleifen der Wolframelektrode ein Schleifgerät mit Diamantscheibe. • Zentrischer Anschliff zur Mittelachse. •...
  • Page 14 All brand names and trademarks that appear in these operating instructions are the property of their respective owners/manufacturers. Our latest product documents as well as all contact details for the ABICOR BINZEL national subsidiaries and partners worldwide can be found on our website at www.binzel-abicor.com.
  • Page 15: Identification

    ® SR/ABITIG GRIP 1 Identification 1 Identification ® The manual welding torches SR/ABITIG GRIP are used in industry and trade for inert gas welding using tungsten electrodes and inert gases. They are available as liquid-cooled or air- cooled version.The liquid-cooled model requires a recirculating cooling unit. They consist of the torch neck with equipment parts and wearing parts, handle and cable assembly with central connector.
  • Page 16: Special Warnings For Operation

    ® 3 Product description SR/ABITIG GRIP NOTICE Describes the risk of impairing work results or potential material damage to the equipment. 2.3 Special warnings for operation DANGER Electromagnetic fields Hazard due to electromagnetic fields • Cardiac pacemakers may not work properly (obtain medical advice if necessary). •...
  • Page 17: Technical Data

    ® SR/ABITIG GRIP 3 Product description 3.1 Technical data Welding - 10 °C to + 40 °C Transport and storage - 25 °C to + 55 °C Relative humidity up to 90 % at 20 °C Tab. 1 Ambient conditions Type of voltage DC or AC DC polarity of the electrodes...
  • Page 18 ® 3 Product description SR/ABITIG GRIP Type Type of Load Electrode ø Cooling Torch inlet cooling flow pressure Max. Min. min. max. supply flow temp. l/min °C l/min ® SR/ABITIG GRIP 24 G 0,5 - 1,6 5 - 12 24 W liquid 0,5 - 2,4 7 - 15...
  • Page 19: Signs And Symbols Used

    ® SR/ABITIG GRIP 4 Putting into operation 3.2 Signs and symbols used The following signs and symbols are used in the operating instructions: Symbol Description • Bullet symbol for instructions and lists  Cross reference symbol refers to detailed, supplementary or further information Step(s) described in the text to be carried out in succession 4 Putting into operation DANGER...
  • Page 20: Shortening The Tungsten Electrode

    ® 4 Putting into operation SR/ABITIG GRIP Equip the torch neck according to the following figure: Schritt 1 Schritt 2-3 Schritt 4 Torch body Tungsten electrodes Collet body Gas nozzle Back cap Fig. 1 Step 1-4 NOTICE • Instead of the collet body, you may also use a gas diffuser. Due to its design, it will produce a laminar gas flow.
  • Page 21: Connecting The Coolant

    • Do not use any deionized or demineralized water as coolant or for tightness or flow tests. This may impair the service life of your welding torch. • We recommend the use of ABICOR BINZEL series BTC coolant for liquid-cooled welding torches.
  • Page 22: Torch Handle Control Elements

    ® 5 Torch handle control elements SR/ABITIG GRIP 5 Torch handle control elements NOTICE ® • The SR/ABITIG GRIP welding torch must only be operated by qualified personnel (in Germany, see TRBS 1203). • Please also consult the operating instructions for the welding components, welding power source and welding torch.
  • Page 23: Putting Out Of Operation

    ® SR/ABITIG GRIP 7 Putting out of operation 7 Putting out of operation NOTICE • When putting the system out of operation, ensure that the procedures for switching off each of the welding system components are observed. • As liquid-cooled cable assemblies start to leak when they overheat, the coolant recirculator should continue running for approx.
  • Page 24 ® 8 Maintenance and cleaning SR/ABITIG GRIP DANGER Risk of burns The welding torches reach very high temperatures during welding. • Allow the welding torches to cool down. • Wear the correct protective gloves. NOTICE • The maintenance intervals given are recommended values and refer to single-shift operation.
  • Page 25: Disposal

    ® SR/ABITIG GRIP 9 Disposal Sharpening the tungsten electrode Sharpening the tungsten electrode depends on wear and must therefore be carried out when required. Fig. 2 Sharpening the tungsten electrode To sharpen the tungsten electrode, use a sharpening device with a diamond wheel. In doing so, observe the following: •...
  • Page 26 Toutes les marques déposées et marques commerciales contenues dans le présent mode d'emploi sont la propriété de leurs titulaires/fabricants respectifs. Vous trouverez nos documents actuels sur les produits, ainsi que l’ensemble des coordonnées des représentants et des partenaires d'ABICOR BINZEL dans le monde sur la page d'accueil www.binzel-abicor.com Identification FR-3 Éléments de commande de la...
  • Page 27: Identification

    ® SR/ABITIG GRIP 1 Identification 1 Identification ® Les torches manuelles de soudage SR/ABITIG GRIP sont utilisées dans l'industrie et l'artisanat pour le soudage sous gaz de protection avec des électrodes tungstène et sous gaz de protection inerte. Il existe des torches manuelles de soudage TIG refroidies par liquide et par air.
  • Page 28: Consignes D'avertissement Spéciales Pour Un Bon Fonctionnement

    ® 2 Sécurité SR/ABITIG GRIP ATTENTION Signale un risque éventuel qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures plus ou moins graves. AVIS Signale le risque d'obtenir un résultat de travail non satisfaisant et des dommages matériels. 2.3 Consignes d'avertissement spéciales pour un bon fonctionnement DANGER Champs électromagnétiques Danger lié...
  • Page 29: Description Du Produit

    ® SR/ABITIG GRIP 3 Description du produit 3 Description du produit AVERTISSEMENT Risques liés à l'utilisation non conforme aux dispositions Une utilisation de l'appareil non conforme à son emploi prévu peut entraîner un risque pour les personnes, les animaux et les biens matériels. •...
  • Page 30 ® 3 Description du produit SR/ABITIG GRIP ø Type Type de Capacité F.d.M Débit Refroidissement Pression refroidisse- d'électrode de gaz d'alimen- ment tation C.C. C.A.* Tempé- Débit min. max. rature min. max. aller l/min °C l/min ® SR/ABITIG GRIP 24 G 0,5 - 1,6 5 - 12 24 W...
  • Page 31: Signes Et Symboles Utilisés

    ® SR/ABITIG GRIP 4 Mise en service 3.2 Signes et symboles utilisés Dans le mode d'emploi, les signes et symboles suivants sont utilisés : Symbole Description • Symbole d'énumération pour les instructions de service et les énumérations  Symbole de renvoi faisant référence à des informations détaillées, complémentaires ou supplémentaires Étapes énumérées dans le texte et devant être exécutées dans l'ordre 4 Mise en service...
  • Page 32: Equiper Les Torches

    ® 4 Mise en service SR/ABITIG GRIP 4.1 Equiper les torches ATTENTION Risque de blessure Risque de blessure causée par le fil-électrode. • Ne mettez pas les mains dans la zone dangereuse. • Portez des gants de protection appropriés. Equiper le col de cygne comme décrit dans l'illustration suivante : Étape 1 Étape 2-3 Étape 4...
  • Page 33: Monter Le Faisceau

    Cela peut réduire la durée de vie de votre torche de soudage. • Nous recommandons le liquide BTC pour les torches ABICOR BINZEL refroidies par liquide.  Respectez à ce sujet la fiche de données de sécurité correspondante.
  • Page 34: Éléments De Commande De La Poignée

    ® 5 Éléments de commande de la poignée SR/ABITIG GRIP 5 Éléments de commande de la poignée AVIS ® • La commande de la torche de soudage SR/ABITIG GRIP est réservée exclusivement à des personnes autorisées (en Allemagne, voir TRBS 1203). •...
  • Page 35: Entretien Et Nettoyage

    ® SR/ABITIG GRIP 8 Entretien et nettoyage 1 Couper la source de courant. 2 Fermer la valve de la bouteille de gaz protecteur. 8 Entretien et nettoyage L'entretien et le nettoyage réguliers et permanents sont indispensables pour une longue durée de vie et un bon fonctionnement.
  • Page 36 ® 8 Entretien et nettoyage SR/ABITIG GRIP AVIS • Les intervalles d’entretien indiqués sont des valeurs approximatives se rapportant à un fonctionnement par équipes de 8 h. • Les travaux d'entretien et de nettoyage ne doivent être effectués que par des personnes autorisées (en Allemagne, voir TRBS 1203).
  • Page 37: Élimination

    ® SR/ABITIG GRIP 9 Élimination Affûtage de l’électrode tungstène L'affûtage de l'électrode tungstène dépend de l'usure et doit être effectué en cas de besoin. Fig. 2 Affûtage de l’électrode tungstène Pour l'affûtage de l'électrode tungstène, utilisez une affûteuse à disque diamant. Veuillez respecter : •...
  • Page 38 Para obtener la documentación actual sobre nuestros productos así como para conocer los datos de contacto de los representantes locales y socios de ABICOR BINZEL en todo el mundo, consulte nuestra página de inicio en www.binzel-abicor.com.
  • Page 39: Identificación

    ® SR/ABITIG GRIP 1 Identificación 1 Identificación ® Las antorchas manuales de soldadura SR/ABITIG GRIP se utilizan en la industria y los oficios para la soldadura con atmósfera protectora de gases inertes y electrodos de tungsteno. Están disponibles con refrigeración de agua así como de aire. Para el modelo refrigerado por líquido se requiere un equipo de refrigeración por recirculación.
  • Page 40: Advertencias Especiales Para El Funcionamiento

    ® 2 Seguridad SR/ABITIG GRIP ¡ATENCIÓN! Indica una situación posiblemente dañina. Si no se la evita, las consecuencias pueden ser lesiones leves o de poca importancia. AVISO Significa la posibilidad de mermar los resultados de trabajo o de causar daños materiales en el equipamiento.
  • Page 41: Descripción Del Producto

    ® SR/ABITIG GRIP 3 Descripción del producto 3 Descripción del producto ¡ADVERTENCIA! Peligros por utilización diferente a la prevista En caso de una utilización diferente a la prevista, podrían derivarse del aparato peligros para personas, animales y bienes. • Utilice el aparato únicamente conforme a lo previsto. •...
  • Page 42 ® 3 Descripción del producto SR/ABITIG GRIP Tipo Tipo de Carga C.T. Electrodos Caudal Refrigeración Presión refrige- ø de gas de entrada ración en la antorcha Temp. Caudal mín. máx máx. mín. alimen- tación l/min °C l/min ® SR/ABITIG GRIP 24 G aire 0,5 - 1,6...
  • Page 43: Signos Y Símbolos Utilizados

    ® SR/ABITIG GRIP 4 Puesta en marcha 3.2 Signos y símbolos utilizados En el manual de instrucciones se emplean los siguientes signos y símbolos: Símbolo Descripción • Símbolo de enumeración para indicaciones de manejo y enumeraciones  Símbolo de remisión a información detallada, complementaria o adicional Pasos de acción que deben realizarse en ese orden 4 Puesta en marcha ¡PELIGRO!
  • Page 44: Acortar El Electrodo De Tungsteno

    ® 4 Puesta en marcha SR/ABITIG GRIP Equipar el cuello de antorcha según la siguiente ilustración: Paso 1 Paso 2-3 Paso 4 Cuerpo de antorcha Electrodos de tungsteno Mordaza Difusor de gas Tapa de antorcha Fig. 1 Equipar la antorcha AVISO •...
  • Page 45: Conexión Del Refrigerante

    Esto puede perjudicar la vida útil de su antorcha de soldadura. • Recomendamos el uso de la línea de refrigerantes BTC de ABICOR BINZEL para antorchas enfriadas por líquido.  Consulte la ficha de datos de seguridad correspondiente.
  • Page 46: Elementos De Control De La Empuñadura De La Antorcha

    ® 5 Elementos de control de la empuñadura de la antorcha SR/ABITIG GRIP 5 Elementos de control de la empuñadura de la antorcha AVISO ® • La antorcha de soldadura SR/ABITIG GRIP sólo la puede manejar personal técnico especializado (en Alemania, consulte la normativa TRBS 1203). •...
  • Page 47: Puesta Fuera De Servicio

    ® SR/ABITIG GRIP 7 Puesta fuera de servicio 7 Puesta fuera de servicio AVISO • Para la puesta fuera de servicio, realice también la desconexión de todos los componentes integrados en el sistema de soldadura. • Los ensambles de cables con refrigeración líquida pierden su estanqueidad en caso de sobrecalentamiento.
  • Page 48 ® 8 Mantenimiento y limpieza SR/ABITIG GRIP ¡PELIGRO! Riesgo de quemaduras Existe riesgo de quemaduras por la salida de refrigerante caliente y superficies con temperatura elevada. • Desconecte el recirculador de refrigerante antes de comenzar los trabajos de mantenimiento, servicio, montaje, desmontaje y reparación. •...
  • Page 49: Eliminación

    ® SR/ABITIG GRIP 9 Eliminación Afilado del electrodo de tungsteno El afilado del electrodo de tungsteno depende del desgaste y por ello debe realizarse según necesidad. Fig. 2 Afilado del electrodo de tungsteno Para el afilado del electrodo de tungsteno utilice un afilador de tungstenos. Al respecto tenga en cuenta lo siguiente: •...
  • Page 50 Notizen/Notes/Notes/Notas Notizen/Notes/Notes/Notas BAL.0047 • 2018-09-11...
  • Page 51 Notizen/Notes/Notes/Notas Notizen/Notes/Notes/Notas BAL.0047 • 2018-09-11...
  • Page 52 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co.KG Postfach 10 01 53 • D–35331 Giessen Tel.: ++49 (0) 64 08 / 59–0 Fax:...

Table of Contents