Beurer MG 320 Instructions For Use Manual

Beurer MG 320 Instructions For Use Manual

Shiatsu air compression seat cover
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Über die Shiatsu-Massage
    • Zum Kennenlernen
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Sicherheitshinweise
    • Gerätebeschreibung
    • Inbetriebnahme
    • Bedienung
    • Pflege und Aufbewahrung
    • Was Tun bei Problemen
    • Garantie / Service
  • Français

    • Familiarisation Avec L'appareil
    • Utilisation Conforme Aux Recommandations
    • À Propos du Massage Shiatsu
    • Consignes de Sécurité
    • Description de L'appareil
    • Mise en Service
    • Utilisation
    • Entretien Et Rangement
    • Garantie/Maintenance
    • Que Faire en Cas de Problèmes
  • Español

    • Acerca del Masaje Shiatsu
    • Información General
    • Uso Correcto
    • Indicaciones de Seguridad
    • Descripción del Aparato
    • Manejo
    • Puesta en Funcionamiento
    • Cuidado y Conservación
    • Garantía/Asistencia
    • Solución de Problemas
  • Italiano

    • Informazioni Sul Massaggio Shiatsu
    • Introduzione
    • Uso Conforme
    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Messa in Servizio
    • Uso
    • Cura E Conservazione
    • Che Cosa Fare in Caso DI Problemi
    • Garanzia/Assistenza
  • Türkçe

    • Amacına Uygun KullanıM
    • Shiatsu Masajı Hakkında
    • Ürün Özellikleri
    • Güvenlik Uyarıları
    • Cihaz Açıklaması
    • KullanıM
    • İlk Çalıştırma
    • BakıM Ve Saklama
    • Garanti / Servis
    • Sorunların Giderilmesi
  • Русский

    • Для Ознакомления
    • Использование По Назначению
    • О Массаже Шиацу
    • Указания По Технике Безопасности
    • Описание Прибора
    • Ввод В Эксплуатацию
    • Управление
    • Уход И Хранение
    • Гарантия/Сервисное Обслуживание
    • Что Делать При Возникновении Проблем
  • Polski

    • Informacje Ogólne
    • O Masażu Shiatsu
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Zasady Bezpieczeństwa
    • Opis Urządzenia
    • Obsługa
    • Uruchomienie
    • Konserwacja I Przechowywanie
    • Postępowanie W Przypadku Problemów
    • Gwarancja/Serwis

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
DE Shiatsu-Luftkompression-Sitzauflage
Gebrauchsanweisung ........................2
EN Shiatsu Air Compression Seat Cover
Instructions for use ............................9
FR Housse de siège Shiatsu par
compression
Mode d'emploi ................................16
ES Asiento de masaje Shiatsu con
compresión de aire
Instrucciones de uso .......................23
IT
Coprisedile ad aria compressa per
massaggio shiatsu
Istruzioni per l'uso ...........................30
TR Hava kompresyonlu Shiatsu masaj
minderi
Kullanım kılavuzu .............................37
RU Массажная компрессионная
накидка шиацу на сиденье
Инструкция по применению ........44
PL Masażer pneumatyczny Shiatsu na
siedzenie
Instrukcja obsługi ............................52
MG 320

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beurer MG 320

  • Page 1 MG 320 DE Shiatsu-Luftkompression-Sitzauflage TR Hava kompresyonlu Shiatsu masaj Gebrauchsanweisung ......2 minderi Kullanım kılavuzu ......37 EN Shiatsu Air Compression Seat Cover Instructions for use ......9 RU Массажная компрессионная накидка шиацу на сиденье FR Housse de siège Shiatsu par Инструкция по применению ..44 compression Mode d’emploi ........16...
  • Page 2: Table Of Contents

    Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchs- anweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Inhalt 1. Über die Shiatsu-Massage ......3 7. Bedienung ............6 2.
  • Page 3: Über Die Shiatsu-Massage

    Shiatsu-Massage nachahmen. Dieses Gerät mit den rotierenden Massageköpfen bietet eine kraftvolle, in- tensive Tiefenmassage für den gesamten Rücken. Zusätzlich zur Shiatsu-Massage bietet MG 320 eine Luftkompressions-Massage im Taillenbereich und an der Sitzfläche. Sie müssen die Shiatsu-Luftkompression-Sitzauflage dazu auf eine geeignete Sitzunterlage legen.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    • nie länger als 15 Minuten (Überhitzungsgefahr) und lassen Sie das Gerät vor erneuter Benutzung mindestens 15 Minuten abkühlen. Falls Sie unsicher sind, ob das Massagegerät für Sie geeignet ist, befragen Sie Ihren Arzt. Das Gerät verfügt über eine zuschaltbare Wärmefunktion in den Massageköpfen. Personen, die gegen Hitze unempfindlich sind, müssen bei Gebrauch dieser Funktion vorsichtig sein.
  • Page 5: Gerätebeschreibung

    Betreiben Sie das Massagegerät deshalb • nie unter einer Abdeckung, wie z. B. Decke, Kissen, ... • nie in der Nähe von Benzin oder anderen leicht entflammbaren Stoffen. Handhabung ACHTUNG Nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung ist das Gerät auszuschalten und auszustecken. •...
  • Page 6: Inbetriebnahme

    Handschalter 1. Taste 10 15 2. Taste timer (5 – 10 – 15 Minuten) timer demo 3. Taste demo neck 4. Taste neck air seat air back spot 5. Taste neck (Linkslauf) 6. Taste neck (Rechtslauf) 7. Taste air seat (Luftkompressions-Massage) 8.
  • Page 7: Pflege Und Aufbewahrung

    Sie können die Einstellungen wie folgt auswählen: 1. Shiatsu-Rückenmassage Das Gerät startet direkt nach dem Einschalten automatisch mit der Shiatsu-Massage für den gesamten Rü- ckenbereich. Wählen Sie danach bei Bedarf mit den Tasten upper back oder lower back den gewünschten Massagebereich aus.
  • Page 8: Was Tun Bei Problemen

    Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen.
  • Page 9 Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. With kind regards, Your Beurer team Contents 1. About Shiatsu massage ........ 10 7.
  • Page 10: About Shiatsu Massage

    This device comes complete with rotating massage heads and provides a powerful and intensive deep massage for the whole back. In addition to Shiatsu massage, the MG 320 offers an air compression massage in the midsection and on the seat.
  • Page 11: Safety Notes

    If you are unsure whether the massager is suitable for you, please consult your doctor. The device features an optional heat function in the massage heads. Persons not sensitive to heat must be careful when using this function. You should consult your doctor before using the massager, especially •...
  • Page 12: Device Description

    • Underneath a cover, such as a blanket, pillow, etc. • Near petrol or other highly flammable substances. Handling IMPORTANT The device must be switched off and disconnected from the mains after every use and before cleaning. • Do not insert any objects into the device openings or the rotating parts. Ensure that the moving parts can move freely at all times.
  • Page 13: Initial Use

    Hand switch button 10 15 2. Timer button (5 – 10 – 15 minutes) timer demo 3. Demo button neck 4. Neck button air seat air back spot 5. Neck button (anti-clockwise rotation) 6. Neck button (clockwise rotation) 7. Air seat button (air compression massage) 8.
  • Page 14: Maintenance And Storage

    You can specify the settings as follows: 1. Shiatsu back massage The device automatically begins the Shiatsu massage for the entire back area immediately after being turned on. Then, if needed, press the upper back or lower back button to select the desired massage area. 2.
  • Page 15: What If There Are Problems

    In case of returning the unit please add a copy of your receipt and a short report of the defect. The following warranty terms shall apply: 1. The warranty period for BEURER products is either 3 years or- if longer- the country specific warranty period from date of Purchase.
  • Page 16 Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Sincères salutations, Votre équipe Beurer Sommaire 1. À propos du massage shiatsu ....... 17 7.
  • Page 17: À Propos Du Massage Shiatsu

    Symboles utilisés Les pictogrammes suivants sont employés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique : AVERTISSEMENT Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé. ATTENTION Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire.
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    • plus de 15 minutes (risque de surchauffe) et laissez l’appareil refroidir au moins 15 minutes avant de le réutiliser. Si vous n’êtes pas sûr que l’appareil de massage est adapté à votre cas, consultez un médecin. L’appareil dispose d’une fonction de chaleur activable dans les têtes de massage. Les personnes insensibles à...
  • Page 19: Description De L'appareil

    N’utilisez jamais l’appareil • sous une couverture ou des coussins par exemple, etc. • à proximité d’essence ou d’autres matières inflammables. Utilisation ATTENTION L’appareil doit être éteint et débranché après chaque utilisation et avant chaque nettoyage. • N’insérez aucun objet dans les ouvertures de l’appareil et ne glissez rien dans les parties rotatives. Assurez-vous que les parties mobiles sont toujours libres de mouvement.
  • Page 20: Mise En Service

    Télécommande manuelle 1. Touche 10 15 2. Touche timer (5/10/15 minutes) timer demo 3. Touche demo neck 4. Touche neck air seat air back spot 5. Touche neck (rotation à gauche) 6. Touche neck (rotation à droite) 7. Touche air seat (massage par compression d’air) 8.
  • Page 21: Entretien Et Rangement

    La housse de velours au dos est fixée avec une fermeture auto-agrippante sous le tissu du logo beurer et peut y être retirée. La housse au niveau de la nuque peut être retirée à l’aide de la fermeture éclair se trouvant près du...
  • Page 22: Que Faire En Cas De Problèmes

    Les conditions de garantie suivantes s‘appliquent : 1. La période de garantie des produits BEURER est de 3 ans ou, si elle est plus longue, elle est appli- cable dans le pays concerné à compter de la date d‘achat.
  • Page 23 Lea detenidamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, haga que estén accesibles para otros usuarios y tenga en cuenta las indicaciones. Atentamente, El equipo de Beurer Índice 1. Acerca del masaje Shiatsu ......24 7. Manejo ............27 2.
  • Page 24: Acerca Del Masaje Shiatsu

    Shiatsu. Este aparato ofrece, gracias a sus cabezales de masaje rotatorios, un masaje completo, intenso y profundo para toda la espalda. Además del masaje Shiatsu, MG 320 frece un masaje de compresión de aire en la zona de la cintura y en el asiento.
  • Page 25: Indicaciones De Seguridad

    • nunca más de 15 minutos (riesgo de sobrecalentamiento) y deje enfriar el aparato durante al menos 15 minutos antes de volver a utilizarlo. Si tiene dudas sobre si el aparato de masaje es apropiado para usted, consulte a su médico. Este aparato dispone de una función de calor que se puede activar en los cabezales de masaje.
  • Page 26: Descripción Del Aparato

    • cubriendo el aparato, por ejemplo, con una manta, cojines, ... • cerca de gasolina o de otras sustancias fácilmente inflamables. Manejo ATENCIÓN Se deberá desconectar y desenchufar el aparato después de cada utilización y antes de cada limpieza. • No introduzca objetos en los orificios del aparato ni en las piezas rotatorias. Asegúrese de que las piezas móviles se puedan mover siempre bien.
  • Page 27: Puesta En Funcionamiento

    Interruptor manual 1. Botón 10 15 2. Botón timer (5 – 10 – 15 minutos) timer demo 3. Botón demo neck 4. Botón neck air seat air back spot 5. Botón neck (rotación a la izquierda) 6. Botón neck (rotación a la derecha) 7.
  • Page 28: Cuidado Y Conservación

    Puede seleccionar los ajustes del siguiente modo: 1. Masaje Shiatsu en la espalda Cuando se enciende, el aparato empieza automáticamente con el masaje Shiatsu en toda la espalda. Si lo desea, después puede seleccionar la zona de masaje deseada con los botones upper back (parte superior de la espalda) o lower back (parte inferior de la espalda).
  • Page 29: Solución De Problemas

    Se aplican las siguientes condiciones de garantía: 1. El periodo de garantía para productos de BEURER es de 3 años o, si es superior, se aplica el periodo de garantía vigente en el país correspondiente a partir de la fecha de compra.
  • Page 30 Beauty, Baby e aria. Leggere attentamente le presenti istruzioni per l‘uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utilizzatori e attenersi alle indicazioni. Cordiali saluti Il team Beurer Contenuto 1. Informazioni sul massaggio shiatsu ....31 7.
  • Page 31: Informazioni Sul Massaggio Shiatsu

    Oltre al massaggio shiatsu l‘MG 320 offre un massaggio ad aria compressa sul girovita e sulla seduta. A tale scopo, è necessario posizionare il coprisedile ad aria compressa per massaggio shiatsu su una seduta adeguata.
  • Page 32: Avvertenze Di Sicurezza

    In caso di dubbi sull’idoneità dell’apparecchio per massaggi per il proprio corpo, rivolgersi al medico di fiducia. L’apparecchio è dotato di una funzione di riscaldamento attivabile nelle teste massaggianti. Si consiglia alle persone insensibili al calore di utilizzare questa funzione con cautela. Rivolgersi al proprio medico prima di utilizzare l’apparecchio per massaggi soprattutto: •...
  • Page 33: Descrizione Dell'apparecchio

    • sotto una copertura, quale ad es. coperta, cuscino, ... • in prossimità di benzina o altre sostanze facilmente infiammabili. Impiego ATTENZIONE Dopo ogni uso e prima delle operazioni di pulizia, spegnere l‘apparecchio e staccare la spina. • Non infilare alcun oggetto nelle fessure dell’apparecchio e non inserire nulla tra le parti rotanti. Accertarsi che le parti mobili siano sempre libere.
  • Page 34: Messa In Servizio

    Interruttore manuale 1. Pulsante 10 15 2. Pulsante timer (5–10–15 minuti) timer demo 3. Pulsante demo neck 4. Pulsante neck air seat air back spot 5. Pulsante neck (verso sinistra) 6. Pulsante neck (verso destra) 7. Pulsante air seat (massaggio ad aria compressa) 8.
  • Page 35: Cura E Conservazione

    È possibile selezionare le impostazioni nel modo seguente: 1. Massaggio shiatsu per la schiena Subito dopo l‘attivazione, l‘apparecchio avvia automaticamente il massaggio shiatsu per l‘intera schiena. In caso di necessità selezionare quindi la zona da massaggiare premendo il pulsante upper back (parte superiore della schiena) o lower back (parte inferiore della schiena).
  • Page 36: Che Cosa Fare In Caso Di Problemi

    Allegare al reso dell‘apparecchio una copia della prova d‘acquisto e una breve descrizione del difetto. Si applicano le seguenti condizioni di garanzia: 1. La garanzia dei prodotti BEURER dura 3 anni oppure, se più lunga, fa fede la durata di garanzia valida dalla data di acquisto di ciascun paese.
  • Page 37 Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride kullanmak üzere saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz. Beurer Ekibiniz İçindekiler 1. Shiatsu masajı hakkında ........ 38 7. Kullanım ............41 2.
  • Page 38: Shiatsu Masajı Hakkında

    Döner masaj kafalarına sahip bu cihaz, komple sırt bölgesi için kuvvetli, yoğun bir derinlik masajı sunmaktadır. MG 320, Shiatsu masajının yanı sıra, bel bölgesinde ve oturma yüzeyinde hava kompresyonlu masaj sunar. Bunun için hava kompresyonlu Shiatsu masaj minderini uygun bir oturma yüzeyi üzerine koymanız gerekir.
  • Page 39: Güvenlik Uyarıları

    Masaj cihazının sizin için uygun olup olmadığı konusunda emin değilseniz, doktorunuza danışın. Cihazın masaj kafalarında, istendiğinde kullanılabilen ısıtma fonksiyonu da mevcuttur. Sıcağa duyarlı olmayan kişiler bu fonksiyonu kullanırken dikkatli olmalıdır. Masaj cihazını kullanmadan önce, özellikle aşağıdaki durumlarda doktorunuza danışın: • ağır bir hastalığınız varsa veya vücudunuzun üst kısmında bir ameliyat geçirdiyseniz, •...
  • Page 40: Cihaz Açıklaması

    Bu nedenle masaj aletini çalıştırırken şunlara dikkat edin: • asla battaniye, yastık veya benzeri bir örtü altında kullanmayın, • asla benzin veya diğer kolay alev alabilen maddelerin yakınında kullanmayın. Kullanırken dikkat edilmesi gereken noktalar DİKKAT Her kullanımdan sonra ve her temizlikten önce cihaz kapatılmalı ve fişi prizden çıkarılmalıdır. •...
  • Page 41: İlk Çalıştırma

    El şalteri tuşu 10 15 2. timer tuşu (5 – 10 – 15 dakika) timer demo 3. demo tuşu neck 4. neck tuşu air seat air back spot neck tuşu (sola hareket) 6. neck tuşu (sağa hareket) 7. air seat tuşu (hava kompresyonlu masaj) 8.
  • Page 42: Bakım Ve Saklama

    Ayarları aşağıdaki gibi seçebilirsiniz: 1. Shiatsu sırt masajı Cihaz açıldıktan hemen sonra otomatik olarak komple sırt bölgesi için Shiatsu masajıyla çalışmaya başlar. Ardından ihtiyacınıza göre upper back (üst sırt bölgesi) veya lower back (alt sırt bölgesi) tuşları ile istediğiniz masaj bölgesini seçin. 2.
  • Page 43: Sorunların Giderilmesi

    Cihazı geri gönderirken faturanızın bir kopyasını ve arızanın kısa açıklamasını ekleyin. Aşağıdaki garanti koşulları geçerlidir: 1. BEURER ürünlerinin garanti süresi 3 yıldır veya – daha uzun ise – ilgili ülkede geçerli olan satın alma tarihinden itibaren garanti süresi kabul edilir.
  • Page 44 за детьми и очистки воздуха. Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраните ее для последующего использования, храните ее в месте, доступном для других пользователей, и следуйте ее указаниям. С наилучшими пожеланиями, компания Beurer Оглавление 1. О массаже шиацу ........45 7. Управление ........... 49 2. Для ознакомления ........45 8.
  • Page 45: О Массаже Шиацу

    надавливание и  разминание, характерные для массажа шиацу. Этот прибор с  вращающимися массажными головками обеспечивает интенсивный глубокий массаж всей спины. Кроме массажа шиацу прибор MG 320 поддерживает компрессионный массаж в области талии и на поверхности сиденья. Для этого массажную компрессионную накидку шиацу необходимо установить на подходящую...
  • Page 46: Указания По Технике Безопасности

    • после приема веществ, которые приводят к ограничению восприимчивости (например, боле- утоляющих медикаментов, алкоголя), • дольше 15 минут (опасность перегрева), давайте прибору остыть перед новым использованием как минимум 15 минут. Проконсультируйтесь с врачом, если Вы не уверены в правильности выбора прибора для мас- сажа.
  • Page 47 Ремонт прибора ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Ремонт электрических приборов должен производиться только специалистами. Неквалифи- цированное выполнение ремонта влечет за собой значительную опасность для пользователя. Если прибор нуждается в ремонте, обратитесь в сервисную службу или к авторизованному торговому представителю. • Запрещается открывать застежку-молнию массажного прибора. Она используется только для...
  • Page 48: Описание Прибора

    5. Описание прибора Массажная компрессионная накидка шиацу на сиденье (лицевая сторона) 1. 2 насадки для массажа шеи 2. Поворотная рукоятка для регулировки высоты 3. 4 массажные головки 4. Крепежные ленты 5. Воздушная подушка 6. Сетевой кабель 7. Сумка для хранения 8.
  • Page 49: Ввод В Эксплуатацию

    6. Ввод в эксплуатацию • Разместите массажную накидку вертикально на подходящем месте с поверхностью для сидения и спинкой (стул, диван или т. п.). Проследите за тем, чтобы место для сидения имело достаточно высокую спинку. • Для закрепления массажного устройства на сидении при необходимости используйте крепежные ленты...
  • Page 50: Уход И Хранение

    • Съемный чехол можно стирать в машине при 40 °C. Учитывайте обозначения по уходу и чистке на пришитой к чехлу этикетке. Велюровый чехол закрепляется и отсоединяется на спине с помощью застежки-липучки, расположенной под тканью с логотипом beurer. Снять чехол с затылочной части можно, расстегнув молнию, которая находится со стороны кнопки управления для массажа шеи с регулировкой высоты.
  • Page 51: Что Делать При Возникновении Проблем

    9. Что делать при возникновении проблем? Проблема Причина Меры по ее устранению Массажные Массажные головки Уменьшите давление тела. головки перегружены. вращаются с замедленной скоростью. Чтобы изменить/расширить область массажа, Массажные Активирована функция головки массажа ограниченной нажимайте кнопки full back, upper back, lower вращаются области. back.
  • Page 52 Drodzy Klienci, cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane, wysokiej jakości produkty przeznaczone do pomiaru wagi, ciśnienia krwi, tempera- tury ciała i tętna, a także przyrządy do nawilżania powietrza, łagodnej terapii, masażu i ogrzewania oraz urządzenia służące do pielęgnacji urody i ułatwiające opiekę...
  • Page 53: O Masażu Shiatsu

    Urządzenie wyposażone w obrotowe głowice masujące służy do silnego, intensywnego masażu głębokiego całych pleców. Oprócz masażu Shiatsu, MG 320 oferuje masaż pneumatyczny w okolicach talii i na siedzeniu. W tym celu należy położyć masażer pneumatyczny shiatsu na siedzenie na odpowiednim podłożu do siedzenia.
  • Page 54: Zasady Bezpieczeństwa

    • dłużej niż przez 15 minut (niebezpieczeństwo przegrzania); przed ponownym użyciem należy odczekać co najmniej 15 minut, aż urządzenie ostygnie. W razie wątpliwości co do możliwości korzystania z urządzenia do masażu należy skonsultować się z lekarzem. Urządzenie jest wyposażone w dodatkową funkcję ogrzewania w głowicach masujących. Osoby mające problemy z odczuwaniem wysokich temperatur powinny zachować...
  • Page 55 • Nie wolno otwierać zamka błyskawicznego urządzenia do masażu. Można to czynić wyłącznie w celach techniczno-produkcyjnych. OSTRZEŻENIE: Zagrożenie pożarowe W przypadku użycia niezgodnego z przeznaczeniem lub nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi może dojść do zagrożenia pożarowego! Zasady użytkowania urządzenia do masażu: • nie używać pod przykryciem, np. pod kocem, poduszką itp.; •...
  • Page 56: Opis Urządzenia

    5. Opis urządzenia Masażer pneumatyczny shiatsu na siedzenie (przód) 1. 2 Urządzenie do masażu karku 2. Uchwyt do regulacji wysokości 3. 4 Głowice masujące 4. Paski mocujące 5. Poduszka powietrzna 6. Kabel zasilający 7. Pokrowiec 8. Pilot 9. Zdejmowane poszewki z możliwością prania 10.
  • Page 57: Uruchomienie

    6. Uruchomienie • Ułóż masażer prosto na odpowiednim siedzeniu z siedziskiem i oparciem (krzesło, sofa itp.). Zwróć uwagę, aby masażer i oparcie miały odpowiednią wysokość. • Do zamocowania masażera shiatsu na siedzenie możesz w razie konieczności użyć elastycznych pas- ków mocujących i rzepów. • Podłącz urządzenie do zasilania, wkładając wtyczkę do gniazda. 7.
  • Page 58: Konserwacja I Przechowywanie

    6. Funkcjaa ogrzewania Funkcję ogrzewania głowic masujących można włączyć, naciskając przycisk heat. Kolor podświetlonych na niebiesko głowic masujących zmieni się wówczas na czerwony. • Urządzenia do masażu można używać maksymalnie przez 15 minut, po tym okresie należy zostawić je do ostygnięcia.
  • Page 59: Gwarancja/Serwis

    Przy odsyłce urządzenia należy załączyć kopię dowodu zakupu i krótki opis usterki. Obowiązują następujące warunki gwarancji: 1. Okres gwarancji na produkty firmy BEURER wynosi 3 lata lub, jeśli jest dłuższy, obowiązuje w danym kraju od daty zakupu. W przypadku roszczeń z tytułu gwarancji konieczne jest potwierdzenie daty zakupu przez okazanie dowodu zakupu lub faktury.
  • Page 60 Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com...

Table of Contents