InSinkErator GN1100 Installation Manual

InSinkErator GN1100 Installation Manual

Steaming hot water tap. filtered 98 c water on tap
Table of Contents
  • Solución de Problemas
  • Información de Garantía
  • Ce Dont Vous Aurez Besoin
  • Dépannage
  • Information Sur la Garantie
  • Mitgelieferte Teile
  • Pflege und Verwendung
  • Fehlerbehebung
  • Onderhoud en Gebruik
  • Problemen Oplossen
  • Garantie-Informatie
  • Solução de Problemas
  • Informações sobre a Garantia
  • Поиск И Устранение Неисправностей
  • Contenuto Della Confezione
  • Collegamenti Idraulici Ed Elettrici
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Informazioni Sulla Garanzia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
HC1100
GN1100
Steaming
Hot Water
Tap
Filtered 98°C
water on tap
Installation Manual
English
Manual de Instalación
Español
Manuel d'Installation
Français
Installationshandbuch
Deutsch
Installatiehandleiding
Nederlands
Manual da Instalação
Português
Руководство по установке
Русский
Installationsvejledning
Dansk
Manuale di installazione
Italiano
2
6
10
14
18
22
26
30
34
38
42

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for InSinkErator GN1100

  • Page 1 HC1100 GN1100 Installation Manual English Manual de Instalación Español Manuel d’Installation Français Installationshandbuch Deutsch Installatiehandleiding Nederlands Manual da Instalação Português Steaming Руководство по установке Hot Water Русский Installationsvejledning Filtered 98°C Dansk water on tap Manuale di installazione Italiano...
  • Page 2: What You Need To Get Started

    (see chart at left) for tap ■ ■ handles to be fully opened. The wall outlet powering your tap must have electrical power supplied to it continuously. GN1100 ..110mm ....76mm ■ ■ ■ ■ This outlet must be fused and should not be controlled by the same wall switch that operates the Check to make sure counter is not food waste disposer.
  • Page 3 Tubes DO NOT over tighten screws. secure fit. need clean, perpendicular, burr-free cuts to ensure a true fit. CONNECTING TAP TO TANK HC1100 GN1100 ■ ■ Insert the copper tube(s) from the ■ ■ Without depressing the gray button, tap into the 9.5mm to 6.35mm...
  • Page 4: Care And Use

    6 months. water for at least 2 minutes to flush lines All changes should be minimal. Filter replacement instructions: (both the hot and cold handles on HC1100 Replace with an InSinkErator ® filter. ■ ■ independently). Scalding Hazard: Do not allow ■...
  • Page 5: Troubleshooting

    • Depress or twist lever 7-10 times to flush tap & lines. service is required during the warranty period, contact an authorized InSinkErator ® constantly slow water leak. service agent to replace or repair the unit in your home at no cost to you. If Divided stream •...
  • Page 6 ■ ■ El tomacorriente de la pared que acciona su dispensador, debe tener suministro continuo de energía eléctrica. GN1100 ..110mm ....76mm ■ ■ Verifique para cerciorarse que el espacio ■ ■...
  • Page 7 CONECTANDO EL DISPENSADOR AL DEPÓSITO ■ ■ Introduzca el tubo(s) de cobre del HC1100 GN1100 dispensador en el conector rápido de ■ ■ Sin presionar el botón gris, coloque 9.5mm a 6.35mm. Presiónelo nuevamente el conector de encaje ajustando en el para cerciorarse que está...
  • Page 8 Instrucciones para reemplazo de filtro: por lo menos por 2 minutos para enjuagar ser mínimos. las líneas (ambas palancas caliente y fria ■ ■ Reemplace con un filtro InSinkErator ® independientemente en el HC1100) Riesgo de escaldado (quemaduras): ■ ■...
  • Page 9: Solución De Problemas

    NO cierre el tubo de respiro, ni conecte otro tipo de dispensadores o válvulas al depósito. Use sólo PRECAUCIÓN el dispensador InSinkErator suministrado. Use sólo las piezas suministradas. Comuníquese con un El agua no está caliente • Puede ser que la unidad no •...
  • Page 10: Ce Dont Vous Aurez Besoin

    ■ ■ La prise murale à laquelle est raccordée votre fontaine doit être alimentée en permanence en énergie électrique. GN1100 ..110 mm ....76 mm manettes de la fontaine. ■ ■ Cette prise doit incorporer un fusible et ne devrait pas être contrôlée par l’interrupteur mural qui contrôle la mise en ■...
  • Page 11 équerre. La coupure des tubes doit être propre, perpendiculaire et sans qu’il est bien ajusté. bavure pour assurer un ajustement parfait. RACCORDEMENT DE LA FONTAINE AU RESERVOIR HC1100 GN1100 ■ ■ Insérez le(s) tube(s) en cuivre de la fontaine ■ ■...
  • Page 12 Consignes de remplacement du filtre : besoin. Les changements de température devraient le modèle HC1100, pressez indépendamment les ■ ■ Remplacez le filtre par un filtre InSinkErator ® être minimes. deux manettes, eau froide et eau chaude). Risque d’ébouillantage : Ne laissez ■...
  • Page 13: Dépannage

    L’eau n’est pas chaude • L’unité n’est peut-être pas branchée. • Assurez-vous que l’unité est branchée à une prise correctement un prestateur de services InSinkErator pour toutes réparations ou pièces de rechange. mise à la terre. • La prise électrique est hors service.
  • Page 14: Mitgelieferte Teile

    ■ ■ An dieser Steckdose muss ständig Spannung anliegen. zur Verfügung steht, um die Hebel ganz GN1100 ..110 mm ....76 mm ■ ■ zu öffnen (siehe Abbildung links). Die Steckdose muss außerdem abgesichert sein und sie darf nicht im selben Stromkreis liegen wie der Küchenabfallentsorger.
  • Page 15 Passung die Leitungen sauber, gerade und glatt abschneiden. ANSCHLUSS DES WASSERHAHNS AN ACQUA HOT 98° ■ ■ Stecken Sie die Kupferleitung(en) vom HC1100 GN1100 Wasserhahn in den 9,5 mm / 6,35 mm ■ ■ Setzen Sie, ohne auf den grauen Knopf Schnellverbinder.
  • Page 16: Pflege Und Verwendung

    Nehmen Sie nur kleine Änderungsschritte vor. ■ ■ den Hebel für heißes und kaltes Wasser). Ersetzen Sie den Filter nur mit einem InSinkErator ® -Filter. Gefahr der Verbrühung: Das Wasser ■ ■ Überprüfen Sie alle Verbindungen, ob Sie fest darf nicht kochen. Das kann schwere ■...
  • Page 17: Fehlerbehebung

    Temperaturen kocht. Verschließen Sie das Überlaufrohr NICHT. Schließen Sie KEINE anderen Hähne oder Ventile an VORSICHT den Behälter an. Verwenden Sie ausschließlich den von InSinkErator gelieferten Hahn mit Hebel. Das Wasser wird nicht heiß. • Möglicherweise ist das Gerät nicht •...
  • Page 18 ■ Dit stopcontact moet van een zekering zijn voorzien en mag niet door dezelfde schakelaar geactiveerd worden GN1100 ..110 mm ....76mm te draaien. als de voedselrestenvermaler. Vereiste zekering/circuitonderbreker is 10 amp. voor 230 volt en 15 amp voor 120 volt.
  • Page 19 De leidingen moeten om goed te passen recht en braamloos worden afgekort. DE KRAAN OP DE TANK AANSLUITEN HC1100 GN1100 ■ ■ Plaats de koperen leiding(en) van de kraan ■ ■...
  • Page 20: Onderhoud En Gebruik

    Instructies voor het vervangen van filters: nodig. Verander de temperatuur niet te veel ineens. water minimaal 2 minuten lopen om de leidingen ■ ■ Vervang door een filter van InSinkErator®. door te spoelen (beide hendels van de HC1100 afzonderlijk). ■ ■...
  • Page 21: Problemen Oplossen

    De afvoerleiding mag niet worden gesloten. Sluit geen andere kranen of kleppen aan op deze VOORZICHTIG tank. Gebruik uitsluitend de bijgeleverde InSinkErator kraan. Gebruik uitsluitend de meegeleverde Water is niet heet • Wellicht is het apparaat niet op het •...
  • Page 22 ■ ■ A tomada de energia elétrica da parede que fornece energia elétrica à torneira deve fornecer energia elétrica continuamente. GN1100 ..110mm ....76mm ■ ■ Verifique para se certificar que o balcão ■...
  • Page 23 CONEXÃO DA TORNEIRA AO TANQUE ■ ■ Insira os tubos de cobre da torneira até HC1100 GN1100 o engate rápido de 9,5mm a 6,35mm. ■ ■ Sem pressionar o botão cinza, coloque Pressione-o novamente para assegurar a conexão por encaixe no final do tubo...
  • Page 24 Todas a mudanças devem ser mínimas. Instruções de substituição do filtro: para limpar as linhas (as torneiras de água quente ■ ■ ® Substitua com um filtro InSinkErator e fria independentemente, no HC1100). Perigo de escaldar: Não permita ■ ■ ■...
  • Page 25: Solução De Problemas

    Use apenas a CUIDADO torneira InSinkErator fornecida. Use apenas as peças fornecidas. Entre em contato com um agente A água não está quente • A unidade pode não estar conectada •...
  • Page 26 ■ ■ Данная розетка должна иметь предохранитель и не должна получать питание через тот же выключатель, что и GN1100 ..110 mm ....76 mm ■ ■ измельчитель пищевых отходов. Требуемый предохранитель/прерыватель: 10 А для 230 В и 15 А для 120 В.
  • Page 27 обеспечения надежности соединений трубки должны иметь чистые, перетягивайте шурупы. часовой стрелке. надежности соединения. перпендикулярные, ровные обрезы. СОЕДИНЕНИЕ КРАНА С БАЧКОМ HC1100 GN1100 ■ ■ Вставьте медную трубку(и) от крана в ■ ■ быстроразъемный соединитель с 9,5 мм на Не нажимая серую кнопку, заведите...
  • Page 28 ее понизить. При необходимости повторите. Все HC1100 обе рукоятки горячей и холодной воды Указания по замене фильтра: изменения должны быть минимальными. независимо друг от друга). ■ ■ Заменять на фильтр InSinkErator®. ■ ■ Опасность ожога: Не допускайте Проверьте все соединения, чтобы убедиться ■ ■...
  • Page 29: Поиск И Устранение Неисправностей

    Травма: Данный бачок работает при нормальном давлении. НЕ переделывайте эту систему. НЕ перекрывайте вентиляционную трубку и не подключайте к бачку краны или клапаны другого типа. Используйте только прилагаемый кран InSinkErator. Используйте только прилагаемые детали. Для осуществления ремонта и Вода не горячая...
  • Page 30 Hanens strømforsyning skal komme fra en standard stikkontakt med jordforbindelse, der skal sidde under vasken. håndtagene kan åbnes helt (se diagram til venstre). ■ ■ Stikkontakten, der forsyner hanen med strøm, skal kunne levere strøm uafbrudt. GN1100 ..110 mm ....76 mm ■ ■ Kontroller, at køkkenbordet ikke er for tykt ■ ■...
  • Page 31 Rørene skal afskæres med et rent, vinkelret snit uden grater for at sidder fast. sikre den bedste tilslutning. SÅDAN TILSLUTTES HANEN TIL TANKEN HC1100 GN1100 ■ ■ Sæt kobberrør(ene) fra hanen ind i en 9,5 ■ ■ Anbring tryktilslutnings-fittingen (uden at mm til 6,35 mm quick-connector.
  • Page 32 øge temperaturen, eller mod uret for at Vejledninger i udskiftning af filter: løbe i mindst 2 minutter for at skylle rørene (både sænke temperaturen. Gentag om nødvendigt. Alle Udskift med et InSinkErator ® -filter. ■ ■ det varme og det kolde håndtag, et ad gangen, justeringer bør være minimale.
  • Page 33 Brug kun hanen, leveret af FORSIGTIG InSinkErator. Brug kun de medfølgende dele. Kontakt en servicerepræsentant, der er autoriseret af Vandet er ikke varmt • Enhedens ledning er muligvis ikke sat i •...
  • Page 34: Contenuto Della Confezione

    Per l’alimentazione del rubinetto è necessario predisporre una presa elettrica standard (con messa a terra) sotto al lavello. affinchè le maniglie del rubinetto possano ■ ■ GN1100 ..110 mm ....76 mm La presa elettrica per il rubinetto deve essere alimentata in modo continuo. essere completamente aperte. ■...
  • Page 35 I tubi devono essere tagliati in perpendicolare e con precisione per essere installati correttamente. il tubo. COLLEGAMENTO DEL RUBINETTO AL SERBATOIO HC1100 GN1100 ■ ■ Inserire il tubo in rame del rubinetto nel ■ ■ Senza premere il pulsante grigio, connettore rapido da 9,5 mm a 6,35 mm.
  • Page 36: Collegamenti Idraulici Ed Elettrici

    Istruzioni per la sostituzione del filtro: premere sia la maniglia dell’acqua fredda che incrementi minimi. quella dell’acqua calda). ■ ■ Sostituire il filtro con un filtro InSinkErator ® ■ ■ Pericolo di ustioni: non portare Controllare i collegamenti, verificando che siano ■...
  • Page 37: Risoluzione Dei Problemi

    Utilizzare solo il rubinetto ATTENZIONE InSinkErator fornito. Utilizzare solo i componenti forniti. Contattare un agente autorizzato del servizio L’acqua non è calda • L’unità potrebbe non essere collegata.
  • Page 38 ■ ■ 检查以确保间距适当(见左图), ■ ■ HC1100 ..100mm ....76mm 水槽下需要安装标准接地电源插座,以便为龙头供电。 以便龙头手柄能够完全打开。 ■ ■ 为您的龙头供电的壁装电源插座必须始终有电。 ■ ■ 检查以确保工作台不是太厚 GN1100 ..110mm ....76mm ■ ■ 此插座必须装有保险丝,且该插座与食品废物处理器不应由 (见左图)。 同一开关控制。保险丝/断路器的规格要求为 10 安/230 伏和 15 安/120 伏。 为龙头供电的壁装电源插座必须 为龙头供电的壁装电源插座必须 ■ ■ 确保水槽下安装有接地电源插座。 ■ ■ 始终有电,且必须安装有保险丝。...
  • Page 39 水箱底部留出一定间距,以便于排 ■ ■ 保装配稳固。 保装配稳固。 顺时针旋转 1/2 转即可拧紧螺丝。 水。请勿将螺丝拧得过紧。 水。请勿将螺丝拧得过紧。 财产损坏: 财产损坏:管的走向应与橱柜的轮廓一致,以留出储 物空间并避免锐弯。管的切割应清洁、垂直且无毛 刺,以确保装配完美。 将龙头连接到水箱 HC1100 GN1100 ■ ■ 将来自龙头的铜管插入 9.5mm 至 ■ ■ 在未按下灰色按钮的情况下,将蓝 蓝 管 6.35mm 的 快速接头。再次按压, 再次按压, 末端的按扣式管件放置到水箱的左塑 以确保装配稳固。 以确保装配稳固。 料管件上,用力按压直至其卡紧。 (1) ■ ■ 将来自过滤器头右出水口的白 白 管连接到...
  • Page 40 取出,重新尝试插入新的过滤筒。 ■ ■ 打开冷水水源。 度盘可提高温度,逆时针旋转可降低温度。如 建议 6 个月更换一次碳过滤器。 ■ ■ 按住龙头的热水手柄不放,直至水从管口 有必要,请重复操作。所有变化均不宜过大。 流出。放水至少 2 分钟,以对管路进行冲 过滤器更换说明: 洗(分别对 HC1100 上的热水和冷水手柄进 行冲洗)。 ■ ■ 请使用 InSinkErator 过滤器更换。 ® ■ ■ 检查所有连接,以确保连接紧密,没有 烫伤危险: 烫伤危险:请勿让水沸腾。 ■ ■ 在过滤器下方放置浅盘或洗碗布,以接住更换 沸水可导致严重的烫伤。 渗漏。 过滤器过程中排出的水。 ■ ■ 插入水箱,并确保水箱正面的绿色指示...
  • Page 41 清单 过滤问题 水有异味 • 过滤器水流方向错误 • 查看过滤器管路连接说明。 上述保修不适用于因意外事故、改装、误用、滥用、不正确安装、未根据说明或地方 • 按下或扭动龙头放水,直至水成为冷水。 • 过滤器需要冲洗 电气和/或管道安装法规进行安装而造成的设备损坏或故障。我们对间接损坏不承担 • 过滤器的使用寿命已结束 • 如果没有变化,请更换过滤筒。 任何责任。请仅使用原厂生产的 InSinkErator 组件进行安装。使用非 InSinkErator 组件 将造成保修无效。 新过滤器不合适 • 过滤器头和支架未充分旋转 • 取出新过滤筒,放入旧过滤筒。 • 过滤器“O”形圈破裂 • 取出,检查并重新安装过滤筒。 过滤器渗漏 • 过滤器头和支架未充分旋转 • 重新安装旧过滤器并旋转至不能转动为止, 对系统进行测试。检查有无渗漏。 • 过滤器“O”形圈破裂...
  • Page 42 ■ ■ ■ ■ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﲢﺬﻳﺮ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬...
  • Page 43 ‫ﲢﺬﻳﺮ‬ ‫ﲢﺬﻳﺮ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬...
  • Page 44 ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﲢﺬﻳﺮ‬ ‫ﲢﺬﻳﺮ‬...
  • Page 45 ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﲢﺬﻳﺮ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬...
  • Page 46 InSinkErator Division Emerson Electric Co. 4700 21st Street Racine, WI 53406-5093 Phone: 262-554-3652 PN 43897 www.insinkerator.com...

This manual is also suitable for:

Hc1100

Table of Contents