brennenstuhl JARO SERIES Operating Instructions Manual

brennenstuhl JARO SERIES Operating Instructions Manual

Mobile rechargeable led floodlight
Hide thumbs Also See for JARO SERIES:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • A Bedienungsanleitung
  • Jaro
  • G Mode D'emploi
  • M Gebruikshandleiding
  • J Istruzioni Per L'uso
  • S Bruksanvisning
  • E Manual de Instrucciones
  • N Instrukcja Obsługi
  • B Návod K Obsluze
  • I Kezelési Útmutató
  • T KullanıM Kılavuzu
  • F Käyttöohje
  • H Οδηγίες Χρήσης
  • P Руководство По Эксплуатации
  • O Manual de Instruções
  • C Kasutusjuhend
  • R Návod Na Používanie
  • Q Navodila Za Uporabo
  • L Lietošanas Instrukcija
  • K Naudojimo Instrukcija

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5
Mobile rechargeable LED floodlight
Projecteur LED portable rechargeable
Mobiele, batterijgedreven LED-werklamp
18P002 Mobiler Akku LED Strahler Jaro 180904.indd 1
Mobiler Akku LED Strahler
2
5
8
11
14
17
20
23
26
29
32
35
38
41
45
48
51
54
57
60
04.09.2018 16:30:50

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the JARO SERIES and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for brennenstuhl JARO SERIES

  • Page 1: Table Of Contents

    Mobiler Akku LED Strahler Mobile rechargeable LED floodlight Projecteur LED portable rechargeable Mobiele, batterijgedreven LED-werklamp JARO Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d‘emploi Gebruikshandleiding Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Návod k obsluze Kezelési útmutató Kullanım kılavuzu Käyttöohje Οδηγίες χρήσης Руководство...
  • Page 2: Jaro

    Netzteile kann zur Beschädigung der Akkus oder zur Explosion führen! 7. Eine zerstörte Schutzabdeckung muss vor weiterer Benutzung des Strahlers durch eine Original Brennenstuhl®-Schutzabdeckung ersetzt werden. 8. Trennen Sie das Netzteil vor der Reinigung von der Netzspannung und schalten Sie den Strahler aus.
  • Page 3 JARO Bedienungsanleitung BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Dieser LED Strahler ist zur allgemeinen Beleuchtung im Innen- und Außenbereich geeignet. STRAHLER AUFSTELLEN UND EINSCHALTEN Stellen Sie den Strahler auf eine trockene, ebene Fläche. Der Neigungswinkel des Strahlers lässt sich einstellen. Dazu den seitlichen Schnellspanner lösen, den Leuchtenkopf in die gewünschte Position drehen und den Schnellspanner...
  • Page 4 Batterien und Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die Konformitätserklärung ist beim Hersteller hinterlegt. Adressen Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 ·...
  • Page 5: D Operating Instructions

    6. To charge the batteries, only use the supplied power supply unit. Use of any other power supply unit can cause damage to the battery or an explosion! 7. If the protective cover is broken, it should be replaced with an original Brennenstuhl® protective cover before further use of the floodlight.
  • Page 6 Operating Instructions JARO INTENDED USE This LED floodlight is suitable for general indoor and outdoor lighting. SETTING UP AND SWITCHING ON THE FLOODLIGHT Place the floodlight on a dry and level surface. The inclination of the floodlight is adjustable. To do so, loosen the lateral quick release , turn the lamp head into the desired position and lock the quick release...
  • Page 7 DECLARATION OF CONFORMITY The declaration of conformity is stored at the manufacturer’s. Addresses Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D - 72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F - 67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 ·...
  • Page 8: G Mode D'emploi

    ! 7. Si le point d’étanchéité est endommagé, veuillez le remplacer par une pièce de rechange Brennenstuhl® d’origine avant d’utiliser le projecteur. 8. Avant tout nettoyage, débranchez le chargeur de la prise secteur et éteignez le projecteur. 9. Ne regardez pas directement dans la lumière pour éviter tout risque d’éblouissement.
  • Page 9 JARO Mode d’emploi UTILISATION CONFORME Ce projecteur LED est idéal pour un éclairage général en intérieur et en extérieur. Mettre en place le projecteur et l’allumer Placez le projecteur sur une surface sèche et plane. L’angle d’inclinaison du projecteur est réglable.
  • Page 10 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ La déclaration de conformité est disponible auprès du fabricant. Adresses Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 ·...
  • Page 11: M Gebruikshandleiding

    Het gebruik van andere voedingen kan leiden tot beschadiging van de batterij of tot explosie! 7. Een beschadigde beschermkap moet voor verder gebruik van de lamp door een originele beschermkap van Brennenstuhl® vervangen worden. 8. Schakel voor het reinigen de netspanning van de voeding uit en schakel de lamp uit.
  • Page 12 Gebruikshandleiding JARO RECHTMATIG GEBRUIK Deze LED-lamp is geschikt voor algemene binnen- en buitenverlichting. LAMP OPSTELLEN EN INSCHAKELEN Plaats de lamp op een droog, effen oppervlak. De hellingshoek van de lamp kan ingesteld worden. Hiervoor de snelspanners aan de zijkant losmaken, de lichtkop in de gewenste positie draaien en de snelspanner dan opnieuw vasttrekken.
  • Page 13 Breng daarom lege batterijen en accu’s naar uw gemeentelijk inzamelpunt. CONFORMITEITSVERKLARING De conformiteitsverklaring is beschikbaar bij de fabrikant. Adressen Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 ·...
  • Page 14: J Istruzioni Per L'uso

    6. Per caricare l’accumulatore usare esclusivamente l’alimentatore di rete fornito in dotazione. L’uso di altri alimentatori può causare danni alla batteria o esplosioni! 7. Una copertura protettiva danneggiata deve essere sostituita con una originale Brennenstuhl® prima di continuare a utilizzare il faretto.
  • Page 15 JARO Istruzioni per l’uso USO CONFORME PREVISTO Questo faretto LED è indicato per l’illuminazione generale di ambienti interni ed esterni. INSTALLAZIONE E ACCENSIONE DEL FARETTO Collocare il treppiede su una superficie asciutta e piana. L’angolo di inclinazione del faretto può essere regolato.
  • Page 16 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ La dichiarazione di conformità è depositata presso il produttore. Indirizzi Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tubinga H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 ·...
  • Page 17: S Bruksanvisning

    Användning av andra nätaggregat kan leda till skador på batterierna eller explosion! 7. Om det finns en trasig skyddskåpa måste man börja med att byta ut den mot en originalkåpa från Brennenstuhl® innan man fortsätter att använda strålkastaren. 8 Före rengöring ska man bryta strömmen till nätaggregatet och stänga av strålkastaren.
  • Page 18 Bruksanvisning JARO AVSETT ANVÄNDNINGSOMRÅDE Den här LED-strålkastaren är avsedd att användas för allmän inomhus- och utomhusbelysning. Strålkastare INSTALLERA OCH STARTA Placera strålkastaren mot ett torrt och jämnt underlag. Det är möjligt att ställa in strålkastarens lutningsvinkel. Lossa på den sidoliggande snabbspännanordningen , vrid lamphuvudet till önskat läge och dra sedan tillbaka snabbspännanordningen...
  • Page 19 Därför måste man lämna in uttjänta batte- rier på kommunala avfallsstationer. FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Försäkran om överensstämmelse förvaras hos tillverkaren. Adresser Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 ·...
  • Page 20: E Manual De Instrucciones

    ¡El uso de otros adaptadores de corriente puede dañar la batería o provocar una explosión! 7. En caso de que la cubierta protectora se dañe deberá ser reemplazada antes de volver a utilizar el foco por una cubierta protectora original de Brennenstuhl®. 18P002 Mobiler Akku LED Strahler Jaro 180904.indd 20...
  • Page 21 JARO Manual de instrucciones 8. Antes de la limpieza desconecte el adaptador de corriente de la red eléctrica y apague el foco. 9. Para impedir un deslumbramiento no mire directamente a la luz. UTILIZACIÓN CONFORME AL USO PREVISTO Este foco LED está destinado para la iluminación general en interiores y exteriores. COLOCACIÓN Y CONEXIÓN DEL FOCO Coloque el foco sobre una superficie seca y plana.
  • Page 22 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD La declaración de conformidad ha sido dispuesta por el fabricante. Dirección Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 ∙...
  • Page 23: N Instrukcja Obsługi

    6. Do ładowania akumulatorów należy używać tylko zasilacza dołączonego do zestawu. Stosowanie innych zasilaczy może doprowadzić do uszkodzenia akumulatorów lub wybuchu! 7. Zniszczoną obudowę ochronną należy wymienić na oryginalną obudowę ochronną marki Brennenstuhl®, zanim ponownie rozpoczniemy użytkowanie naświetlacza. 18P002 Mobiler Akku LED Strahler Jaro 180904.indd 23 04.09.2018 16:30:54...
  • Page 24 Instrukcja obsługi JARO 8. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć zasilacz sieciowy od źródła zasilania i wyłączyć naświetlacz. 9. Aby uniknąć oślepienia, nie kierować wzroku bezpośrednio w światło. UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Naświetlacz LED służy jako ogólne oświetlenie wewnętrzne i zewnętrzne. USTAWIANIE I W ŁĄCZANIE NAŚWIETLACZA Ustawić...
  • Page 25 DEKLARACJA ZGODNOŚCI Deklaracja zgodności jest zdeponowana u producenta. Adresy Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 ·...
  • Page 26: B Návod K Obsluze

    Používání jiných síťových adaptérů může vést k poškození akumulátorů nebo explozi! 7. Zničený ochranný kryt se musí před dalším používáním zářiče vyměnit za originální ochranný kryt firmy Brennenstuhl®. 8. Vypojte síťový adaptér přes čištěním od síťového napětí a vypněte zářič.
  • Page 27 JARO Návod k obsluze POUŽÍVÁNÍ PODLE PŘEDPISŮ Tento LED zářič je vhodný k všeobecnému osvětlení v interiéru a exteriéru. INSTALACE A ZAPNUTÍ zářiče Postavte zářič na suchou, rovnou plochu. Úhel sklonu zářiče lze nastavit. K tomu uvolněte boční rychlé upevnění , otočte hlavu lampy do požadované...
  • Page 28 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Prohlášení o shodě je uložené u výrobce. Adresy Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 ·...
  • Page 29: I Kezelési Útmutató

    6. Az akkumulátorok feltöltéséhez kizárólag a mellékelt tápegységet használja. Más áramforrás használata az akkuk meghibásodását okozhatja, vagy robbanáshoz vezethet! 7. Sérült védőburkolatot a sugárzó további használata előtt cseréljen eredeti Brennenstuhl®- védőburkolatra. 8. Tisztítás előtt távolítsa el az áramforrásról a hálózati egységet, és kapcsolja ki a sugárzót.
  • Page 30 Kezelési útmutató JARO RENDELTETÉSSZERŰ HAZNÁLAT Ez a LED-es sugárzó beltéri és kültéri általános világításra alkalmas. A sugárzó TELEPÍTÉSE ÉS BEKAPCSOLÁSA Tegye a sugárzót egy száraz, egyenletes felületre. A sugárzó dőlésszöge szabályozható. Ehhez oldja ki az oldalsó gyorsfeszítőt , fordítsa a sugárzófejet a megfelelő...
  • Page 31 és akkumulátorokat a kommunális gyűjtőhelyen kell leadni. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál tekinthető meg. Címek Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 ∙...
  • Page 32: T Kullanım Kılavuzu

    6. Akülerin doldurulması için sadece paket içeriğindeki elektrik adaptörünü kullanın. Başka elektrik adaptörlerinin kullanılması akülerin hasarına veya patlamaya yol açabilir. 7. Projektörü kullanmaya devam etmeden, hasarlı bir koruma kapağı orijinal Brennenstuhl® koruma kapağı ile değiştirilmelidir. 8. Temizleme öncesinde elektrik adaptörünü şebeke geriliminden ayırın ve projektörü kapatın.
  • Page 33 JARO Kullanım kılavuzu AMACINA UYGUN KULLANIM Bu LED projektör iç ve dış mekandaki genel aydınlatma için uygundur. PROJEKTÖRÜN KURULMASI VE ÇALIŞTIRILMASI Projektörü kuru ve düz bir alana yerleştirin. Projektörün eğim açısını ayarlayabilirsiniz. Bunun için yandaki gerdirme mandalını gevşetin, projektör kafasını istenilen pozisyona çevirin ve gerdirme mandalını...
  • Page 34 Bu nedenle tükenmiş pilleri ve aküleri belediyenin toplama merkezine teslim ediniz. UYGUNLUK BEYANI Uygunluk beyanı üreticide bulunmaktadır. Adresler Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 ·...
  • Page 35: F Käyttöohje

    6. Käytä akkujen lataamiseen vain mukana tullutta verkko-osaa. Muiden verkkolaitteiden tai autolatausjohtojen käyttö voi johtaa akkujen vahingoittumiseen tai räjähtämiseen! 7. Vaurioitunut suojus on vaihdettava uuteen, alkuperäiseen Brennenstuhl®-suojukseen ennen kohdevalon käytön jatkamista. 8. Irrota verkkolaite ennen puhdistamista verkkojännitteestä ja kytke kohdevalon virta pois päältä.
  • Page 36 Käyttöohje JARO KÄYTTÖTARKOITUS Tämä LED-kohdevalo on tarkoitettu yleiseen sisä- ja ulkovalaisukäyttöön. KOHDEVALON PYSTYTTÄMINEN JA PÄÄLLE KYTKEMINEN Aseta kohdevalo kuivalle, tasaiselle pinnalle. Kohdevalon kulmaa voidaan säätää. Löysää tätä varten sivussa olevaa pikakiristintä , käännä valaisinpää haluamaasi asentoon ja kiristä jälleen pikakiristin KOHDEVALON KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS Kytkeäksesi kohdevalon päälle paina takana olevaa painiketta .
  • Page 37 Vie käytetyt paristot ja akut kunnalliseen keräyspis- teeseen. VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Valmistaja on antanut vaatimustenmukaisuusvakuutuksen. Osoitteet Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 ·...
  • Page 38: H Οδηγίες Χρήσης

    Η χρήση άλλων τροφοδοτικών μπορεί να οδηγήσει στην πρόκληση ζημιών στους συσσωρευτές ή σε έκρηξη! 7. Εάν το προστατευτικό κάλυμμα έχει υποστεί ζημιά, θα πρέπει πριν την περαιτέρω χρήση του προβολέα να το αντικαταστήσετε με ένα αυθεντικό προστατευτικό κάλυμμα Brennenstuhl®. 18P002 Mobiler Akku LED Strahler Jaro 180904.indd 38 04.09.2018 16:30:57...
  • Page 39 JARO Οδηγίες Χρήσης 8. Πριν από τον καθαρισμό αφαιρέστε το τροφοδοτικό από το ηλεκτρικό δίκτυο και απενεργοποιήστε τον προβολέα. 9. Για να αποφευχθεί το θάμπωμα της όρασης, παρακαλούμε μην στρέφετε το βλέμμα σας άμεσα προς το φως. ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Αυτός ο προβολέας LED είναι κατάλληλος για γενικό φωτισμό σε εσωτερικούς και εξωτερικούς χώρους.
  • Page 40 ηλεκτρικές στήλες σε κάποιο κέντρο συλλογής του δήμου. ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Η δήλωση συμμόρφωσης είναι καταχωρημένη στα αρχεία του κατασκευαστή. Διευθύνσεις Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag lectra-t ag ·...
  • Page 41: P Руководство По Эксплуатации

    Руководство по эксплуатации Передвижной светодиодный излучатель, с аккумулятором JARO Внимание: Перед использованием излучателя нужно внимательно ознакомиться с настоящим руководством по эксплуатации, а впоследствии хранить его в надежном месте! ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Тип JARO 1000 MA JARO 2000 MA JARO 3000 MA Мощность...
  • Page 42 Использование других блоков питания от сети может привести к повреждению аккумулятора или к взрыву! 7. Разрушенный защитный кожух перед дальнейшим использованием излучателя необходимо заменить оригинальным защитным кожухом фирмы Brennenstuhl. 8. Перед очисткой следует отключить сетевой блок питания от сетевого напряжения и выключить излучатель.
  • Page 43 JARO Руководство по эксплуатации состояния аккумулятора показывает состояние зарядки. Если все 4 светодиода светятся, это означает, что аккумулятор полностью заряжен. Если аккумулятор близок к разрядке, то светильник на светодиодах вспыхивает 5 раз, а индикатор состояния аккумулятора мигает в постоянном режиме. После этого светильник будет продолжать светить...
  • Page 44 Руководство по эксплуатации JARO ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Декларация соответствия хранится у Изготовителя. Адреса Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar www.brennenstuhl.com...
  • Page 45: O Manual De Instruções

    A aplicação de outros adaptadores de energia pode danificar as baterias ou causar uma explosão! 7. O projetor não deve ser utilizado com a capa protetora danificada. Neste caso, a capa protetora deve ser imediatamente substituída por uma capa protetora original da Brennenstuhl®. 18P002 Mobiler Akku LED Strahler Jaro 180904.indd 45 04.09.2018 16:30:58...
  • Page 46 Manual de instruções JARO 8. Separar o adaptador de energia da rede elétrica e desligar o projetor antes da limpeza. 9. Para evitar o ofuscamento, não olhe diretamente para a luz. UTILIZAÇÃO PRETENDIDA Este projetor LED é adequado para a iluminação geral em ambientes internos e externos. MONTAR E LIGAR O PROJETOR Colocar o projetor numa superfície plana e seca.
  • Page 47 Por isso, entregue pilhas e acumuladores usados num ponto de recolha municipal. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Solicitar a declaração de conformidade junto ao fabricante. Endereços Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 ·...
  • Page 48: C Kasutusjuhend

    6. Kasutage akude laadimiseks ainult juuresolevat toiteplokki. Muude toiteplokkide kasutamine võib akusid kahjustada või plahvatuse tekitada! 7. Hävinud kaitsekate tuleb prožektori edasiseks kasutamiseks asendada originaalse Brennenstuhl® kaitsekattega. 8. Enne puhastamist eemaldage toiteplokk vooluvõrgust ja lülitage prožektor välja. 9. Pimestamise vältimiseks ärge vaadake otse valguse sisse.
  • Page 49 JARO Kasutusjuhend OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE LED-prožektor sobib üldvalgustuseks nii väljas kui siseruumides. PROŽEKTORI PAIGALDAMINE JA SISSELÜLITAMINE Seadke valgusti kuivale, tasasele pinnale. Seadistage prožektor kaldenurk. Selleks lõdvendage küljel asuvat kiirkinnitit , tõmmake valgustipea soovitud asendisse ja siis keerake kiirkinniti uuesti kinni. PROŽEKTORI SISSE-/VÄLJALÜLITAMINE Prožektori sisse lülitamiseks vajutage nupule .
  • Page 50 Seepärast viige kasutatud patareid ja akud kohalikku kogumispunkti. VASTAVUSAVALDUS Vastavusavaldus on saadaval tootja käest. Aadressid Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 ·...
  • Page 51: R Návod Na Používanie

    Používanie iných sieťových adaptérov môže viesť k poškodeniu akumulátorov alebo výbuchu! 7. Zničený ochranný kryt sa musí vymeniť pred ďalším použitím žiariča za originálny ochranný kryt firmy Brennenstuhl®. 8. Vypojte sieťový adaptér pred čistením od sieťového napájania a vypnite žiarič.
  • Page 52 Návod na používanie JARO POUŽÍVANIE PODĽA PREDPISOV Tento LED žiarič je vhodný na všeobecné osvetlenie v interiéri a exteriéri. INŠTALÁCIA A ZAPNUTIE ŽIARIČA Postavte žiarič na suchú, rovnú plochu. Uhol sklonu žiariča sa dá nastaviť. K tomu uvoľnite rýchle upevnenie , otočte hlavu lampy do požadovanej polohy a potom opäť...
  • Page 53 VYHLÁSENIE O ZHODE Vyhlásenie o zhode je uložené u výrobcu. Adresy Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 ·...
  • Page 54: Q Navodila Za Uporabo

    Uporaba drugih napajalnikov lahko povzroči poškodovanje baterije ali eksplozijo! 7. Uničen zaščitni pokrov je treba pred nadaljnjo uporabo reflektorja zamenjati z originalnim zaščitnim pokrovom Brennenstuhl®. 8. Pred čiščenjem odstranite napajalnik iz električnega napajanja in izklopite reflektor. 9. Da bi preprečili bleščanje prosimo, da ne gledate neposredno v svetlobo.
  • Page 55 JARO Navodilo za uporabo PRAVILNA UPORABA Ta LED reflektor je primeren za splošno osvetljevanje notranjih prostorov in zunanjosti. POSTAVITEV IN VKLOP REFLEKTORJA Reflektor postavite na suho, ravno površino. Kot nagiba reflektorja lahko nastavite. V ta namen odvijte stransko hitro vpenjalo , glavo svetilke obrnite v želen položaj in hitro vpenjalo ponovno trdno privijte.
  • Page 56 IZJAVA O SKLADNOSTI Izjavo o skladnosti najdete pri vašem proizvajalcuu. Naslovi Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 ·...
  • Page 57: L Lietošanas Instrukcija

    Citu barošanas bloku izmantošana var izraisīt akumulatora bojājumu vai eksploziju! 7. Saplīsis aizsargs pirms prožektora turpmākās izmantošanas ir jānomaina pret jaunu oriģinālo Brennenstuhl® aizsargu. 8. Pirms tīrīšanas atvienojiet barošanas bloku no strāvas un izslēdziet prožektoru. 9. Lai izvairītos no apžilbšanas, neskatieties tieši gaismā.
  • Page 58 Lietošanas instrukcija JARO PAREDZĒTĀ LIETOŠANA Šis LED prožektors ir piemērots vispārējai apgaismošanai iekštelpās un ārpus telpām. PROŽEKTORA UZSTĀDĪŠANA UN IESLĒGŠANA Novietojiet prožektoru uz sausas, līdzenas virsmas. Prožektoru var noregulēt dažādos slīpuma leņķos. Lai to izdarītu atskrūvējiet sānos esošo ātrdarbības spriegotāju , pagrieziet lampas galvu nepieciešamajā...
  • Page 59 ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Atbilstības deklarācija glabājas pie ražotāja. Adreses Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 ·...
  • Page 60: K Naudojimo Instrukcija

    Naudojant kitus maitinimo blokus galimas akumuliatorių pažeidimas arba sprogimas! 7. Jei apgadintas apsauginis apdangalas, prieš prožektorių toliau naudojant jis turi būti pakeičiamas originaliu „Brennenstuhl®“ apsauginiu apdangalu. 8. Prieš valydami prietaisą, maitinimo bloką atjunkite nuo tinklo įtampos ir išjunkite prožektorių. 9. Siekdami išvengti akinimo, nežiūrėkite tiesiai į šviesą.
  • Page 61 JARO Naudojimo instrukcija NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ Šis LED prožektorius skirtas bendram apšvietimui viduje ir lauke. PROŽEKTORIAUS PASTATYMAS IR ĮJUNGIMAS Prožektorių statykite ant sauso, lygaus paviršiaus. Prožektoriaus polinkio kampą galima reguliuoti. Šiuo tikslu atleiskite šoninį greitojo įveržimo įtaisą , pasukite šviestuvo galvutę į...
  • Page 62 Todėl naudotas baterijas ir akumuliatorius atiduokite komunaliniam surinkimo punktui. ATITIKTIES DEKLARACIJA Atitikties deklaraciją turi gamintojas. Adresai Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 ·...
  • Page 63 18P002 Mobiler Akku LED Strahler Jaro 180904.indd 63 04.09.2018 16:31:01...
  • Page 64 Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar www.brennenstuhl.com 18P002 Mobiler Akku LED Strahler Jaro 180904.indd 64 04.09.2018 16:31:01...

This manual is also suitable for:

Jaro 3000 maJaro 1000 maJaro 2000 ma

Table of Contents