Miller RA30-1 User Instruction Manual
Miller RA30-1 User Instruction Manual

Miller RA30-1 User Instruction Manual

Temporary roof anchors & roofing fall protection system kits
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

I294 Rev. A / MFP9720161
I122 Rev. B / MFP9720032
30 November 2010 / 7 June 2011 (HSP)
Oct. 23, 2009

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Miller RA30-1

  • Page 1 I294 Rev. A / MFP9720161 I122 Rev. B / MFP9720032 30 November 2010 / 7 June 2011 (HSP) Oct. 23, 2009...
  • Page 2: Table Of Contents

    4.3 RA30-1 Temporary Roof Anchor Table des Matières 1.0 Exigences Générales, Avertissements et Limitations......21-22 2.0 Compatibilité du Système..............22 4.2 Ancrage temporaire RA20-1 pour toitures 4.3 Ancrage temporaire RA30-1 pour toitures Índice 2.0 Compatibilidad del Sistema..............40 Anticaídas para Techado..............40-41...
  • Page 3: General Requirements, Warnings And Limitations

    Us er In stru ctio ns - Engli sh Thank You WARNING All persons using this equipment must read, understand and follow all instructions. Failure to do so may result in serious injury or death. Do not use this equipment unless you are properly trained. Questions? It is crucial that the authorized person/user of this fall protection equipment read and understand tion training should be an integral part of a comprehensive safety program.
  • Page 4: System Compatibility

    1 ft. (0.3m). Miller Fall Protection recommends that a 3 ft. (0.9m) safety factor be added to all fall clearance calculations.
  • Page 5 5,000 lbs. (22.2 kN) per user attached; or be designed, installed and used, under the maintains a safety factor of at least two. All roof anchors, when installed per Miller instructions as part of a Miller personal fall factor of at least two.
  • Page 6: Temporary Roof Anchors

    .0 T M RARY Roof Anchors The RA15-1, RA20-1, RA30-1 and RA35-1 roof anchors may only be used as temporary anchor points and must not be used where permanent anchors are needed. The RA15-1, RA20-1, RA30-1 and RA35-1 roof anchors are reusable anchorage...
  • Page 7 If this warning is not followed, the anchorage connection will be weakened and serious injury or death could occur in the event of a fall. WARNING: Attach to the D-ring only with a locking snap hook, locking carabiner, or other Miller approved connector or connecting device. Installation ptions...
  • Page 8: Ra20-1 Temporary Roof Anchor

    Us er In stru ctio ns - Engli sh 4.2 RA20-1 Temporary Roof Anchor Warnings and Limitations ted by the system while in use (or provide a 2:1 safety factor). comprised of wood members. Do not install on unsupported roof structures such as eaves or gable overhangs.
  • Page 9: Ra30-1 Temporary Roof Anchor

    WARNING: Use all twelve (12) 16d nails OR all six (6) ¼” x 2-½” (6.4mm x 63.5mm) lag screws to attach the RA30-1 roof anchor. All nails/screws must pass through the sheath- ing and into a support structure. If this warning is not followed, the anchorage connec- tion will be weakened and serious injury or death could occur in the event of a fall.
  • Page 10 If this warning is not followed, the anchorage connec- tion will be weakened and serious injury or death could occur in the event of a fall. WARNING: Attach to the O-ring only with a locking snap hook, locking carabiner, or other Miller approved connector or connecting device.
  • Page 11 Us er In stru ctio ns - Engli sh 5.0 Roo ng Fall rotection System 5.1 ReadyRoofer Fall rotection System applications contained in a waterproof bucket for easy transporting and storage. ReadyRoofer System Model No.* Description Kit includes reusable roof anchor with attachent D-ring (RA15-1); Titan lightweight, full-body harness with mating buckle leg straps (T4000);...
  • Page 12 Us er In stru ctio ns - Engli sh Warnings and Limitations ted by the system while in use (or provide a 2:1 safety factor). nents must be read, understood and followed. roof anchor for proper operation of the system. Installation Don the full-body harness.
  • Page 13 Us er In stru ctio ns - Engli sh Attach rope grab to lifeline. Fig. 5a - Model 8173 upwards toward the lifeline anchor point. pointing downward; it will not lock onto the lifeline should a fall occur. 4. Close the device around the lifeline and rotate the locking lever downward.
  • Page 14 Us er In stru ctio ns - Engli sh 5.2 Miller Roof Anchor convenient carrying bag. Miller Roof Anchor Model No. Description Kit includes two reusable roof anchors (RA20-1); DuraFlex stretchable full-body harness (E850); manual stainless steel rope grab with attached RA20-25/25FT 2 ft.
  • Page 15 Us er In stru ctio ns - Engli sh Installation Don the full-body harness. all straps to fall in place. If chest and/or leg straps are buckled, release straps by unbuckling at this time. 2. Slip straps over shoulders so D-ring is located in middle of back between shoulder blades.
  • Page 16 Us er In stru ctio ns - Engli sh 5.3 Titan Roo ng Fall rotection applications. Titan Roo ng Fall rotection Model No.* Description Kit includes reusable roof anchor with attachent D-ring (RA15-1); Titan lightweight, full-body harness with mating buckle leg straps (T4000); com- TRK4000/25FT pact trailing rope grab (8173 OR *8175/C in Canada);...
  • Page 17 Us er In stru ctio ns - Engli sh 5.4 Titan -Compliant Roo ng cost-effective, complete personal fall arrest waterproof bucket for easy transporting and storage. Titan -Compliant Roo ng Model No. Description Kit includes reusable roof anchor with attachment D-ring (RA15-1); Titan lightweight, full-body harness with mating buckle leg straps;...
  • Page 18 Us er In stru ctio ns - Engli sh Install roof anchor. Connect lifeline snap hook to roof anchor D-ring. The lifeline snap hook must be connected to the roof anchor D-ring to ensure that the rope grab is pointed in the correct direction for proper operation. Ensure that the snap hook completely closes and locks.
  • Page 19 Us er In stru ctio ns - Engli sh D-Rings/Pads: Check D-rings for distortion, cracks, breaks, and rough or sharp edges. The D-ring should pivot freely. Inspect for D-ring attachments. excessive wear, or other signs of damage. Buckles: Check all buckles for distortion, cracks, breaks, and rough or sharp edges.
  • Page 20 Us er In stru ctio ns - Engli sh Pack-Type Shock Absorber: The outer portion of the pack should be examined for burn holes and tears. Stitching on areas where the pack is sewn to the lanyard or hardware should be examined for loose strands, rips, deterioration or other signs of activation.
  • Page 21: Exigences Générales, Avertissements Et Limitations

    Merci années durant. AVERTISSEMENT Toutes les personnes qui utilisent cet équipement doivent lire, comprendre et suivre toutes les instructions. Tout manquement à cette règle peut avoir pour con- séquence des blessures graves ou la mort. Ne pas utiliser cet équipement à moins d’avoir reçu une formation adéquate.
  • Page 22: Compatibilité Du Système

    ( jusqu’à 1 pi ). Miller Fall Protection recommande d’ajouter un facteur de sécurité de 3 pi à tout calcul de distance de dégagement.
  • Page 23 [Toutes les instructions et mises en garde qui accompagnent les éléments du système mousqueton du dispositif de raccordement et ne doit pas pouvoir provoquer l’application d’une charge au loquet. N’utiliser que des mousquetons verrouillants, des boucles à pression verrouillantes ou Ne jamais utiliser de connecteur d’ancrage ne permettant pas à...
  • Page 24 L’ancrage réutilisable pour toitures avec joint torique pour toiture en forte pente ou plate comprend douze (12) clous 16d et RA30-1 six (6) tire-fond de ¼ po sur 2-½ po (6,4 mm x 63,5 mm). Matériaux : acier, cuivre, nylon Ancrage réutilisable pour toitures avec...
  • Page 25 4.1 Ancrage temporaire RA15-1 pour toitures Mises en garde et restrictions l’installateur d’origine. risée par le système pendant son utilisation (ou garantir un facteur de sécurité de 2 : 1). d’installation approuvées ci-dessous). Ne pas installer sur des structures de toit non sup- portées comme des corniches ou surplombs de pignon.
  • Page 26: Ancrage Temporaire Ra20-1 Pour Toitures

    4.2 Ancrage temporaire RA20-1 pour toitures Mises en garde et restrictions l’installateur d’origine. risée par le système pendant son utilisation (ou garantir un facteur de sécurité de 2 : 1). sur des structures de toit non supportées comme des corniches ou surplombs de pi- gnon.
  • Page 27: Ancrage Temporaire Ra30-1 Pour Toitures

    1.Repérer et marquer les éléments de toiture/structures de support solides (c.-à-d., montants, (Le dessin ne sert que d’illustration. Ne pas combiner clous et vis lorsqu’on installe l’ancrage RA30-1 pour toitures.) MISE EN GARDE : Utiliser les douze (12) clous 16d OU les six (6) tire-fond de ¼ po x doivent traverser le revêtement et passer dans une structure de support.
  • Page 28 4.4 Ancrage temporaire RA35-1 pour toitures Mises en garde et restrictions l’installateur d’origine. risée par le système pendant son utilisation (ou garantir un facteur de sécurité de 2 : 1). installer sur des structures de toit non supportées comme des corniches ou surplombs de pignon.
  • Page 29 5.0 Systèmes de rotection Antichute pour Toitures 5.1 Système de protection antichute Ready- Roofer chute pour applications sur les couvertures, placé dans un récipient étanche pour en faciliter le transport et le remisage. Systèmes ReadyRoofer Modèle* Description L’ensemble comprend une ancre réutilisable pour toitures (RA15-1) avec anneau en D;...
  • Page 30 Mises en garde et restrictions risée par le système pendant son utilisation (ou garantir un facteur de sécurité de 2 : 1). relatives aux éléments des systèmes individuels. gravée pointe vers l’ancre pour toitures pour permettre un bon fonctionnement du système.
  • Page 31 Comment xer le coulisseau de sécurité au câble de sécurité. Fig. 5a - Modèle 8173 pourrait pas se verrouiller sur le câble. verrouillant vers le bas. Fig. 5b - Modèle 8175 2. Dévisser la vis de serrage pour ouvrir le dispositif pourrait pas se verrouiller sur le câble.
  • Page 32 5.2 Ensembles d’ancrages Miller pour toitures applications sur couvertures dans un sac commode pour le transport. Ensembles d’ancrages Miller pour toitures Modèle* Description L’ensemble comprend deux ancres réutilisables pour toitures (RA20- 1); harnais intégral extensible DuraFlex (E850); coulisseau de sécurité...
  • Page 33 Installation que toutes les sangles tombent en place. Si les sangles de Comment en ler le harnais intégral. dorsal en D se place au milieu du dos, entre les omoplates. 4. Raccorder la sangle de poitrine et la placer au centre de la maintenir la tension des bretelles.
  • Page 34 5.3 Ensembles de protection antichute Titan couvertures est un système personnel complet pour applications sur couvertures. Ensembles de protection antichute Titan Modèle* Description L’ensemble comprend une ancre réutilisable pour toitures avec anneau en D (RA15-1); harnais integral léger Titan avec cuissardes à boucle à emboîtement (T4000);...
  • Page 35 5.4 Ensembles pour toitures de conformité Titan B-Compliant pour couvertures est un système personnel applications sur couvertures et est contenu dans un seau imperméable pour en faciliter le transport et le remisage. Ensembles pour toitures de conformité Titan B-Compliant Modèle Description L’ensemble comprend une ancre réutilisable pour toitures avec anneau d’attache en D (RA15-1);...
  • Page 36 Comment installer l’ancre pour toitures. Raccorder la boucle à pression du câble de sécurité à l’anneau en D de l’ancre pour toitures. toitures pour faire en sorte que le coulisseau de sécurité pointe dans la bonne direction pour as- complètement. Fig.
  • Page 37 Anneaux d’arrimage / Coussinets: inhabituelle, des fibres éraillées ou coupées, ou des brins aussi vérifier si les coussinets présentent des fissures ou autres signes de détérioration. Boucles : Boucles à ardillons / Crans : Boucles à friction et à emboîtement : En outre, inspecter le produit pour y détecter tous signes indiquant que le produit a été...
  • Page 38 Boucles à pression/oeillets : Inspecter soigneusement pour détecter des distorsions de ou bords rugueux ou acérés. Le loquet doit prendre appui fermer adéquatement le loquet. Lorsque le loquet est fermé, de craquelures. Amortisseur de chocs de type boîtier : Examiner la partie externe du dispositif pour détecter des cavités et des déchirures Mousqueton déformées, usées, endommagées ou fonctionnant mal;...
  • Page 39 Gracias manufacturados para cumplir con las más altas normas de calidad en nuestra fábrica, la cual ADVERTENCIA Toda persona que use este equipo debe leer, comprender y seguir cabalmente todas las instrucciones. No hacerlo podría tener como consecuencia lesiones graves o mortales. No use este equipo si no ha sido debidamente entrenado. ¿Consultas? Es fundamental que la persona o usuario autorizado de este equipo anticaídas lea y comprenda las presentes instrucciones.
  • Page 40: Compatibilidad Del Sistema

    0.3 m (1 pie) del arnés. Miller Fall Protection recomienda agregar un factor de seguridad de 0.9 m (3 pies) en todos los distancia segura de caída.
  • Page 41 (5,000 lb) de carga de tracción u ofrecer un factor de seguridad de 2:1 en la dirección del tirón. Todas las anclas para techos, cuando se instalan de conformidad con las instrucciones de Miller como parte de un sistema para detención de caídas personal Miller, cumplen el requisito seguridad de dos por lo menos.
  • Page 42 Material: Acero Ancla para techos reutilizable con argolla redonda para techos de alta, baja o ninguna pendiente RA30-1 Incluye doce (12) clavos 16d nails y seis (6) tirafondos de 6.4 mm x 63.5 mm (¼” x 2½”) Materiales: Acero, cobre y náilon...
  • Page 43 Si no se sigue esta advertencia, la conexión de anclaje estará debilitada y podría ocurrir una lesión seria o la muerte en caso de una caída. ADVERTENCIA: La conexión a la argolla “D” debe efectuarse sólo con un gancho ase- aprobado por Miller. pciones de instalaci n de soporte.
  • Page 44 4.2 RA20-1 – Ancla temporal para techos Advertencias y limitaciones por el instalador original. permitida por el sistema mientras se tiene en uso (u ofrecer un factor de seguridad de 2:1). entablados hechos de miembros estructurales de madera. No la instale en estructuras de techos sin soportes como los aleros o los salientes de tejados a dos aguas No la instale en tablas de frontis.
  • Page 45 Instalaci n vaya a instalar el ancla para techos. combine clavos y tornillos al instalar el ancla para techos RA30-1.) nails O todos los seis (6) tirafondos de 6.4 mm x 63.5 mm (¼” x 2½”). Todos los ocho clavos o tornillos deben atravesar el entablado y penetrar en la estructura de soporte.
  • Page 46 Si no se sigue esta advertencia, la conexión de anclaje estará debilitada y podría ocurrir una lesión seria o la muerte en caso de una caída. ADVERTENCIA: La conexión a la argolla redonda debe efectuarse sólo con un gancho exión aprobado por Miller.
  • Page 47: Anticaídas Para Techado

    5.0 Juegos de Sistemas de rotecci n Antica das para Techado 5.1 ReadyRoofer – Sistema de protecci n antica das agua para mayor facilidad de transporte y almacenamiento. Juegos de sistema ReadyRoofer Núm. de modelo* Descripción El juego incluye un ancla para techos reutilizable con argolla “D” (RA15- 1);...
  • Page 48 Advertencias y limitaciones permitida por el sistema mientras se tiene en uso (u ofrecer un factor de seguridad de 2:1). relacionados con cada componente del sistema. apuntando hacia el ancla para techos para que el sistema funcione correctamente. Instalaci n ngase el arnés de cuerpo Sacuda el arnés para pemitir que todas entero.
  • Page 49 Conecte el sujetacuerda a la cuerda salvavidas. Fig. 5a - Modelo 8173 1. Abra el dispositivo; para ello, gire hacia arriba la palanca de aseguramiento. 2. Abra la placa lateral. ADVERTENCIA: NUNCA una el dispositivo a la cuerda salvavidas con la en dicha cuerda si sucede una caída.
  • Page 50 5.2 Juegos de anclas para techos Miller Juegos de anclas para techos Miller Núm. de modelo* Descripción El juego incluye dos anclas reutilizables para techos (RA20-1); arnés es- tirable de cuerpo entero DuraFlex (E850); sujetacuerda manual de acero inoxidable con línea de vida unida de 0.6 m (2 pies) con amortiguador RA20-25/25FT de impacto SofStop (8757LS);...
  • Page 51 Instalaci n para pemitir que todas las correas caigan libremente. Si las ngase el arnés de correas del pecho o de las piernas son de hebilla, suéltelas cuerpo entero. desabrochándolas en este momento. 3. Tire de una de las correas de las piernas pasándola entre con la otra correa para las piernas.
  • Page 52 5.3 Juegos de protecci n antica das para techado Titan Titan es un sistema personal completo para Juegos de protecci n antica das para techado Titan Núm. de modelo* Descripción El juego incluye un ancla para techos reutilizable con argolla “D” (RA15- 1);...
  • Page 53 5.4 Juegos para techado Titan B-Compliant según normas contenido en un balde a prueba de agua para mayor facilidad de transporte y almacenamiento. Juegos para techado Titan B-Compliant según normas Núm. de modelo Descripción El juego incluye un ancla para techos reutilizable con argolla “D” (RA15- 1);...
  • Page 54 “D” posterior del arnés. 6.0 Inspecci n y Mantenimiento 6.1 Inspecci n marca Miller deben ser inspeccionados visualmente por el usuario antes de cada uso y deben ser inspeccionados periódicamente por una persona competente. Ancla para techos dudas comuníquese con el fabricante.
  • Page 55 : Revise los anillos D para ver si tienen inspeccionarse para ver si hay agrietamiento, desgaste excesivo u Revise todas las hebillas para ver si están distorsion- Las lengüetas de las hebillas deben carecer de distorsiones tanto Fricción y hebillas machihembradas: Inspeccione la hebilla para ver si tiene distorsiones.
  • Page 56 Amortiguador de impacto de paquete: Debe examinarse la parte Deben examinarse las costuras de las zonas donde el paquete está cosido a la línea de vida para ver si hay hebras sueltas, Mosquet n Inspeccione el producto para ver si tiene cualquiera de los impedir la apertura dicho linguete.
  • Page 57 - Attach anchor with eight (8) #12 screws (2-1/2” system. min. length) or other Miller approved fasteners - Attach anchor with eight (8) #12 screws through holes provided. Position so that fasteners (2-1/2” min. length) through holes provided.
  • Page 58 Inspection and Maintenance Log Registre D'inspection et D'entretien Registro de Inspecci n y Mantenimiento DATE OF MANUFACTURE:_________________________________________________ ________________________________________________________ ______________________________________________________ INSPECTION MAINTENANCE ITEMS NOTED INSPECTION DATE PERFORMED ACTION DATE D’INSPECTION MANTENIMIENTO...
  • Page 59 ® We sincerely believe that our fall protection equipment is the best in the world. but are not indestructible and can be damaged by misuse. In the unlikely event that you should discover defects in either workmanship or materials, under our Limited Lifetime Warranty, we will repair or replace the product at our expense. If a replacement is necessary and your product is no longer available, a comparable product will be substituted.
  • Page 60 Distributed by Engineered Fall Protection Email: sales@engineeredfallprotection.com Web: www.engineeredfallprotection.com PH: 314-492-4422 | FAX: 800-570-5584...

Table of Contents