1. Wichtige Hinweise 1. Important information Bitte lesen Sie vor der ersten Anwendung des Produk- Please read this manual completely and attentively be- tes bzw. dessen Einbau diese Bedienungsanleitung auf- fore using the product for the first time. Keep this manual. merksam durch.
The decoder is suitable for DC/AC, MM and DCC and is DCC und kann die angeforderte Sollstellung per RailCom able to send the requested position by RailCom to an geeignete Digitalzentralen (z. B. Viessmann Comman- corresponding digital command stations (e. g. Viessmann der) zurückmelden.
Page 4
Aus dieser Vierer- bzw. Sechsergruppierung ergibt sich This group of 4 resp. 6 determines the pattern for assign- das Raster für die Adressvergabe für den Decoder. Man ing addresses to this decoder. One differentiates between unterscheidet also die Zählweise von Weichen und De- the counting method for turnouts and decoders.
3. Einbau 3. Mounting Montieren Sie den Decoder so, dass Kühlluft zirkulieren Install the decoder in such a manner that air ventilation kann. Die Sichtbarkeit der LEDs ist bei eventueller Feh- for cooling is facilitated. Keeping an unobstructed view to lersuche hilfreich.
4.2.2 Einrichtung mit Motorola-Zentralen 4.2.2 Configuration with Motorola über den roten Taster central units with the red push-button Damit Sie den Decoder digital ansteuern können, müs- To use the decoder in a digital environment, you have to sen Sie diesem zunächst eine Digitaladresse zuweisen. assign a digital address first.
Page 7
5.1.3 Simple colour light signals Der Decoder Art.-Nr. 5285 kann als einfaches Signalmo- The decoder item-No. 5285 can be used as a simple signal dul mit 2 Begriffen (rot und grün) angewandt werden. Für module for a two-aspect signal (red and green). For more...
Page 8
5.2. Servoausgänge 5.2. Servo outputs Der Decoder verfügt über 2 Steuerausgänge für 5 V- The decoder has two servo outputs for 5 V servos. These Servos. Diese Ausgänge sind voneinander unabhän- outputs are to be configured and operated independently gig zu betreiben und auch zu konfigurieren. Sowohl die from each other.
Page 9
Der rechte Motoranschluss wird am Ausgang 2 mit der Subject to the selected configuration the motor is either roten Versorgungsleitung verbunden. Der linke Motoran- powered as long as the button is pressed or as the mono- schluss ist mit der schwarzen Versorgungsleitung verbun- stable outputs have been configured.
Page 10
Abb. 4 Fig. 4 z. B. Art.-Nr. 4011 e. g. item-No. 4011 Digital- zentrale digital command station Leistungseingang DC oder AC light output DC or AC Servo 1 Servo 2 Abb. 5 Fig. 5 z. B./e. g. 5205 z. B./e. g. 1546 z.
6. Expertenmodus 6. Expert mode In diesem Kapitel zeigen wir Ihnen, wie Sie die Adressen In this chapter we will show how you can program the der Servoausgänge unabhängig von der Hauptadresse addresses of the servo outputs independently from the vergeben können, den Digitalbetrieb auf einer Lokadres- main address, digital operation with a locomotive address se vornehmen oder den Decoder mittels POM (Program-...
7. CV-Tabelle 7. CV table Name der CV Eingabewerte Erläuterungen/Hinweise Remarks (Default) Name of CV value range Adresse 0 ... 63 (1) Enthält die unteren 6 Bit der Decoderadresse. Contains the lower 6 bits of the Address Zusammen mit CV 9 wird so die Adresse decoder address.
Page 13
Name der CV Eingabewerte Erläuterungen/Hinweise Remarks (Default) Name of CV value range Zweite Adresse, MSB 0 ... 7 (0) Zusammen mit CV 35 wird die zweite The second address is saved in Servo address, MSB Adresse gespeichert. conjunction with CV 35. Servo 1 Umstellzeit 0 ...
Page 14
Name der CV Eingabewerte Erläuterungen/Hinweise Remarks (Default) Name of CV value range Zufallssteuerung rot min. 112 0 ... 255 (20) Minimale Zeit in Sekunden, während derer der Minimum time in seconds, while the Ausgang rot ist, wenn die Zufallssteuerung für Random control red min output is red, in case the random control dieses Ausgangspaar aktiv ist (CVs 55 –...
8. Fehlersuche und Abhilfe 8. Trouble-shooting Jedes Viessmann-Produkt wird unter hohen Qualitäts- All Viessmann products are produced with high quality standards gefertigt und vor seiner Auslieferung geprüft. standards and are checked before delivery. Should a fault Sollte es dennoch zu einer Störung kommen, können Sie occur despite of this, you can do a first check.
Sie finden die Fehlerursache nicht, nehmen Sie bitte contact our service department (service@viessmann- Kontakt mit uns auf (service@viessmann-modell.com). modell.com). Please send the item to the Viessmann Senden Sie uns den Artikel zur Kontrolle bzw. Reparatur service department for checking and repair only after bitte erst nach Rücksprache zu.
Need help?
Do you have a question about the 5285 and is the answer not in the manual?
Questions and answers