Download Print this page

Sony SNC-CX600 Instruction Manual page 2

Hide thumbs Also See for SNC-CX600:

Advertisement

A
G
Ungefähre Reichweite der Kamera
Copertura approssimativa telecamera
Приблизительный угол обзора
대략적인 카메라 유효범위
-1
Deutsch
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung des Geräts sorgfältig durch
und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf.
B
Hinweis zu den Anleitungen
Installationsanleitung (dieses Dokument)
Diese Installationsanleitung erläutert die Bezeichnungen und Funktionen der
Teile und Bedienungselemente der Network Camera, enthält Anschlussbeispiele
und erläutert die Einrichtung der Kamera. Bitte lesen Sie die
Installationsanleitung vor der Inbetriebnahme durch.
Bedienungsanleitung/Anwendungsanleitung (Web)
Die Bedienungsanleitung erläutert die Einrichtung der Kamera und die
Steuerung der Kamera über einen Webbrowser.
Die Anleitung kann von der folgenden URL heruntergeladen werden:
http://www.sony.net/ipela/snc
Position und Funktion der Komponenten
Vorderseite
 Objektiv
Als Standardausrüstung ist ein Objektiv mit fester Brennweite angebracht.
 Mikrofon
C
 Passiver Infrarot-Bewegungssensor
Zur Erkennung der Bewegung von Menschen.
Passiver Infrarot-Bewegungssensor
 
Dieser Sensor wird dazu benutzt, Infrarot-Wellen zu erkennen, die von der Hitze,
die Menschen, Tiere und andere Quellen abstrahlen, erzeugt werden. Die
Umgebungstemperatur oder der Grad an Feuchtigkeit kann zu einer falschen
Erkennung und einer Änderung des Erkennungsbereichs führen. Ein Ziel wird
möglicherweise nicht erkannt, wenn eine Hindernis (Glas, Acryl usw.) das
Eindringen der Infrarotstrahlung zwischen dem Ziel und dem Sensor behindert.
Auch kommt es möglicherweise zu keiner Erkennung des Sensors, wenn sich das
Ziel gar nicht oder sehr schnell bewegt.
 LED-Anzeige
Diese weiße LED-Anzeige leuchtet zusammen mit dem passiven Nacht-Infrarot-
Bewegungssensor auf.
 Schraubenbohrung zur Befestigung eines Fallschutz-Drahtseils
D
Wenn Sie die Kamera an der Decke oder an einer Wand montieren, befestigen Sie
1
unbedingt aus Sicherheitsgründen das (nicht mitgelieferte) Drahtseil an dieser
Bohrung.
Sie können ein Fallschutzdrahtseil bei Ihrem Sony-Vertragshändler oder der
Kamerabefestigungsring
Sony-Servicevertretung bestellen. (Separat erhältlich)
Anello di fissaggio telecamera
 microSD-Karteneinschub
Кольцо крепления камеры
Dieser Steckplatz kann für optionale microSD-Speicherkarten verwendet
카메라 고정 링
werden.
Bilddaten in der Kamera können auf einer Speicherkarte gespeichert werden,
indem man die Karte in den Steckplatz schiebt.
Der Kontaktbereich sollte beim Einschieben auf die Typenschildseite zeigen
(siehe Abbildung). Stellen Sie zudem sicher, dass die Karte vollständig
Kameraeinheitbefestigungsschraube
eingeschoben ist. (-1)
Vite montaggio telecamera
Befestigungsknopf
Das Gerät ist nur mit microSD/SDHC-Speicherkarten kompatibel (*).
Установочный винт камеры
Schrauben (3)
Manopola di
* microSD-Karten der Klasse 10, die für eine Betriebstemperatur von bis zu 85
카메라 유닛 마운팅 나사
Viti (3)
fissaggio
Grad Celsius ausgelegt sind, werden empfohlen.
Винты (3)
Empfohlene Richtung
Ручка крепления
Informationen zu geprüften microSD-Speicherkarten erhalten Sie von Ihrem
Direzione consigliata
나사(3)
autorisierten Sony-Vertragshändler.
고정 손잡이
Рекомендованное направление
Rückseite
권장 방향
2
 Schraubloch zur Montage der Halterung
Befestigen Sie die mitgelieferte Halterung an diesem Montageschraubloch.
 Belastbarkeitskennzeichnung
Festziehen
Diese Kennzeichnung zeigt den Namen des Geräts sowie seine elektrische
Serrare
Belastbarkeit an.
Затяните
 Schalter zum Zurücksetzen
체결
Um die Kamera auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen, drücken Sie diesen
Schalter mit einem spitzen Gegenstand herunter, während die Kamera mit Strom
versorgt wird.
 LAN-Netzwerkanschluss (RJ-45)
Stecken Sie ein Netzwerkkabel (UTP, Kategorie 5) in diesen Anschluss, um eine
Verbindung mit einem Netzwerk oder PoE*-System herzustellen.
Weitere Informationen zum Anschluss finden Sie in der Bedienungsanleitung des
Geräts für die Spannungsversorgung.
(*PoE bedeutet Power over Ethernet (Spannungsversorgung über Ethernet).
Gemäß den Anforderungen für IEEE802.3af.)
3
Unten
 Anzeige POWER
Festziehen
Wenn die Kamera mit Strom versorgt wird, überprüft die Kamera das System.
Serrare
Wenn das System normal läuft, leuchtet diese Anzeige.
Затяните
 Anzeige NETWORK
체결
Die Anzeige leuchtet oder blinkt, wenn die Kamera ans Netzwerk angeschlossen
ist. Die Anzeige leuchtet nicht, wenn die Kamera nicht ans Netzwerk
angeschlossen ist.
 Lautsprecher
Installation
1
Befestigen Sie die Halterung
 Drehen Sie die Kameraeinheitbefestigungsschraube in die empfohlene
Richtung und ziehen Sie den Befestigungsknopf leicht an.
 Stellen Sie sicher, dass Sie die 3 Schrauben an ihren entsprechenden
E
Positionen befestigen. (-1)
Hinweis
Die erforderlichen Befestigungsschrauben variieren je nach Installationsort
und dem Material.
2
2
Befestigen Sie die Kamera an der mitgelieferten Halterung
 Drehen Sie die Kamera und befestigen Sie sie an der Halterung.
 Drehen Sie den Halterungsbefestigungsring und bringen Sie die Kamera
fest an.
3
Richten Sie die Kamera aus.
 Lösen Sie den Befestigungsknopf und richten Sie die Kamera aus.
Beachten Sie die ungefähre Reichweite der Kamera, wenn Sie die Kamera
1
ausrichten. ()
 Ziehen Sie nach dem Ausrichten der Kamera den Befestigungskopf fest
an.
Hinweise
F
ˎ
Befestigen Sie die Halterung auf einer flachen Oberfläche, wenn Sie die
Kamera auf einem Regal oder Schreibtisch befestigen, damit die Kamera
41
22
nicht herunterfallen kann.
61
ˎ
Wenn Sie die Kamera auf einem hohen Regal installieren, kann es zu
Verletzungen oder Sachschäden kommen, wenn die Kamera herunterfällt.
Achten Sie darauf, die Schrauben und die Halterung sicher zu befestigen.
Anschluss
1
Stecken Sie eine im Handel erhältliche microSD-Speicherkarte ein, wenn
gewünscht.
2
Verbinden Sie den LAN-Anschluss der Kamera über ein Netzwerkkabel
(unverdrillt, nicht mitgeliefert) mit einem PoE-kompatiblen Gerät (wie z.
B. einem Hub).
Das Gerät wird über das Netzwerkkabel mit Strom versorgt. Nähere
Einzelheiten finden Sie im Handbuch der PoE-kompatiblen Geräte.
Hinweise
-1
ˎ
Das Gerät wird mit Strom versorgt, wenn das Netzwerkkabel angeschlossen ist.
Die LED-Anzeige leuchtet auf, wenn das Gerät mit Strom versorgt wird. Schauen
φ70
Sie nicht direkt in die LED-Anzeige, da es sonst zu Schäden an Ihren Augen
kommen kann.
ˎ
Schalten Sie immer das Gerät aus, wenn Sie eine microSD-Speicherkarte in die
Kamera einstecken oder entfernen.
Schalten Sie die Kamera nicht sofort aus, nachdem Sie sie angeschaltet haben.
ˎ
Warten Sie mindestens fünf Minuten, bevor Sie die Kamera ausschalten.
ˎ
Dieses Gerät verfügt über eine Protokollsammelfunktion, falls das Gerät eine
Fehlfunktion erkennt. Wenn diese Funktion aktiv ist, werden alle anderen
Funktionen gestoppt.
Einheiten: mm / Unità: mm / Единицы измерения: мм /
Өлшем бірлігі: мм
/
단위: mm
Technische Daten
Komprimierung
Videokomprimierungsformat
JPEG/H.264
Audiokomprimierungsformat
G.711/G.726/AAC
Maximale Bildwechselfrequenz
30 fps
Kamera
Bildwandler
1/4-Zoll-CMOS (Exmor)
0
120
Effektive Bildelemente: Ca. 1.430.000
Mindestausleuchtung
VE* Aus/Maximum der automatischen
Verstärkungsregelung MAX/50 IRE (IP)/30
Bilder/Sekunde
LED-Anzeige
* Visibility Enhancer
Objektiv
Fokuslänge
f = 1,83 mm
Maximale relative Blendenöffnung
F2,0
Sichtwinkel*
Auflösung: 1280 × 720 (Seitenverhältnis 16:9)
Vertikal: Ca. 64°
Horizontal: Ca. 120°
* Der Sichtwinkel ändert sich entsprechend der Einstellung für die Auflösung des
Seitenverhältnisses.
Mindest-Objektabstand
500 mm (bei Raumtemperatur)
Schnittstelle
LAN (PoE)
10BASE-T/100BASE-TX, automatische
Konfiguration (RJ-45)
microSD
Kompatibel mit einer SDHC-Speicherkarte (nicht
kompatibel mit einer SDXC-Speicherkarte)
Mikrofon
Eingebautes Mikrofon
Lautsprecher
Eingebauter Lautsprecher
Sonstiges
Stromversorgung
Entspricht IEEE802.3af (PoE-System)
Leistungsaufnahme
5 W max.
Betriebstemperatur
0 °C bis 50 °C
Lagertemperatur
−20°C bis +60°C
Betriebsfeuchtigkeit
20% bis 80%
Lagerfeuchtigkeit
20% bis 95%
Abmessungen (B/H/T) 
Ca. 61 mm × 95 mm × 41 mm
Gewicht
Ca. 110 g (diese Kamera)
Ca. 200 g (diese Kamera und die Halterung)
Mitgeliefertes Zubehör
Halterung (1)
Befestigungsschrauben (1 Satz)
Sicherheitsbestimmungen (Network Camera)
(1 Exemplar)
Installationsanleitung (1 Satz)
Änderung am Design und den technischen Daten vorbehalten.
Italiano
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l'unità, e conservarlo
per riferimenti futuri.
Informazioni sui manuali
Manuale di installazione (questo documento)
Questo Manuale di installazione descrive il nome e la funzione delle parti e dei
comandi della telecamera di rete, fornisce degli esempi di collegamento e le
procedure di montaggio della telecamera. Ricordare di leggere il Manuale di
installazione prima di utilizzare la telecamera.
Guida per l'utente/Guida applicativa (Web)
La Guida per l'utente descrive come configurare la telecamera e come controllarla
tramite un browser Web.
È possibile scaricare le guide dall'URL seguente:
http://www.sony.net/ipela/snc
Ubicazione e funzione delle parti
Anteriore
 Obiettivo
È installato un obiettivo a fuoco fisso.
 Microfono
 Sensore di movimento a infrarossi passivo
Rileva il movimento di persone.
Sensore di movimento a infrarossi passivo
Questo sensore consente di rilevare le lunghezze d'onda nel campo
dell'infrarosso provocate dal calore irradiato da persone, animali e altre fonti. La
temperatura ambiente o la percentuale di umidità possono provocare falsi
rilevamenti e una modifica dell'area di rilevamento. Se è presente una barriera
che impedisce la penetrazione degli infrarossi (vetro, acrilico, ecc.) tra obiettivo e
sensore, l'obiettivo potrebbe non venire rilevato. Inoltre, il sensore potrebbe non
rilevare un obiettivo fermo o che si sposta rapidamente.
 Luce LED
Questo LED bianco si illumina all'attivazione del sensore di movimento ad
infrarossi notturno passivo.
 Foro per il montaggio del cavo anticaduta
Per sicurezza, quando si installa la telecamera su un soffitto o su un muro,
accertarsi di fissare a questo foro il cavo anticaduta (non in dotazione).
È possibile acquistare un cavo anticaduta presso il proprio rivenditore Sony o il
servizio di assistenza Sony. (Venduto separatamente)
 Slot per scheda microSD
Questo slot è utilizzato per le schede di memoria microSD opzionali.
È possibile registrare i dati dell'immagine nella telecamera su una scheda di
memoria inserendola nello slot.
Per l'inserimento, orientare l'area di contatto verso il lato dell'etichetta dei
valori nominali (fare riferimento all'illustrazione) e accertarsi di inserirla
completamente. (-1)
Questa unità è compatibile con schede di memoria microSD/SDHC (*).
* Si consigliano schede di memoria microSD Classe 10 con temperatura operativa
fino a 85 gradi Celsius.
Per informazioni riguardanti le schede di memoria microSD compatibili,
rivolgersi a un rivenditore autorizzato Sony.
Posteriore
 Foro filettato per supporto
Fissare il supporto in dotazione a questo foro filettato di fissaggio.
 Etichetta dei valori nominali
Questa etichetta mostra il nome del dispositivo e i suoi valori elettrici nominali.
 Interruttore reset
Per ripristinare la telecamera alle impostazioni predefinite in fabbrica, accendere
la telecamera tenendo premuto questo interruttore con un oggetto appuntito.
 Porta LAN (rete) (RJ-45)
Collegare un cavo di rete (UTP, categoria 5) a questa porta per comunicare con
una rete o un sistema PoE*.
Per dettagli sulla connessione, fare riferimento al Manuale di istruzioni
dell'apparecchiatura di alimentazione.
(*PoE è l'abbreviazione di Power over Ethernet. L'apparecchiatura di
alimentazione è conforme a IEEE802.3af.)
Base
 Indicatore POWER
Quando la telecamera viene alimentata, viene avviata la verifica del sistema. Se il
funzionamento del sistema è regolare, l'indicatore si accende.
 Indicatore NETWORK
L'indicatore si accende o lampeggia quando la telecamera è collegata alla rete.
L'indicatore è spento quando la telecamera non è collegata alla rete.
 Altoparlante
Installazione
1
Fissare il supporto
 Ruotare la vite di montaggio della telecamera nella direzione consigliata e
serrare delicatamente la manopola di fissaggio.
 Accertarsi di fissare le 3 viti nelle relative posizioni. (-1)
Nota
Le viti di montaggio necessarie differiscono in base alla posizione di
installazione e ai materiali.
2
Assicurare la telecamera al supporto in dotazione
 Ruotare la telecamera e fissarla al supporto.
 Ruotare l'anello di fissaggio e assicurare la telecamera.
3
Regolare la direzione della telecamera.
 Allentare la manopola di fissaggio e regolare la direzione della telecamera.
Quando si regola la telecamera, fare riferimento alla copertura
approssimativa della telecamera. ()
 Dopo aver regolato la direzione della telecamera, serrare saldamente la
manopola di fissaggio.
Note
ˎ
Fissare il supporto a una superficie piana quando si installa la telecamera
su una mensola o una scrivania, quindi stringere le viti per evitare la caduta
della telecamera.
ˎ
L'installazione della telecamera su una mensola in posizione elevata può
provocare gravi lesioni e danni in caso di caduta. Accertarsi di serrare viti e
supporto.
Collegamento
1
Se lo si desidera, inserire una scheda di memoria microSD disponibile in
commercio.
2
Il connettore LAN della telecamera deve essere collegato a un dispositivo
compatibile con PoE (ad esempio un hub) tramite il cavo di rete (diritto,
non in dotazione).
La corrente di alimentazione passa attraverso il cavo di rete. Per informazioni
dettagliate, consultare i manuali di istruzioni dei dispositivi compatibili con
PoE.
Note
La telecamera viene alimentata quando è collegato il cavo di rete.
ˎ
EIN: 0 lx
La luce LED si illumina quando la telecamera viene alimentata. Non guardare
AUS: 1,0 lx
direttamente la luce LED poiché potrebbe causare danni agli occhi.
Accertarsi che l'alimentazione sia disattivata prima di inserire o rimuovere una
ˎ
scheda di memoria microSD.
ˎ
Non spegnere la telecamera subito dopo averla accesa. Attendere almeno
cinque minuti prima di spegnere la telecamera.
ˎ
Questa unità dispone di una funzione di raccolta registro qualora venga
rilevato un malfunzionamento. Quando questa funzione è attiva, tutte le altre
funzioni sono interrotte.
Specifiche
Compressione
Formato di compressione video JPEG/H.264
Formato di compressione audio G.711/G.726/AAC
Frequenza max. fotogrammi
30 fps
Telecamera
Sensore di immagine
Tipo CMOS da 1/4" (Exmor)
Numero pixel effettivi: circa 1.430.000
Illuminazione minima
VE* disattivato/Frequenza massima di
controllo del guadagno automatico MAX/50
IRE (IP)/30 fps
Luce LED
ATTIVATA: 0 lx
DISATTIVATA: 1,0 lx
* Visibility Enhancer
Obiettivo
Lunghezza focale
f = 1,83 mm
Apertura relativa massima
F2.0
Angolo di visione*
Risoluzione: 1280 × 720 (formato 16:9)
Verticale: circa 64°
Orizzontale: circa 120°
* L'angolo di visione varia in funzione delle impostazioni della risoluzione del
formato.
Distanza minima dagli oggetti
500 mm (a temperatura ambiente)
Interfaccia
LAN (PoE)
10BASE-T/100BASE-TX, negoziazione
automatica (RJ-45)
microSD
Supporto per scheda di memoria SDHC
(scheda di memoria SDXC non supportata)
Microfono
Microfono integrato
Altoparlante
Altoparlante integrato
Altro
Alimentazione
Conforme a IEEE802.3af (tecnologia PoE)
Potenza assorbita
5 W max.
Temperatura di esercizio
Da 0 °C a 50 °C
Temperatura di immagazzinamento
Da −20°C a +60°C
Umidità di esercizio
Da 20% a 80%
Umidità di immagazzinamento
Da 20% a 95%
Dimensioni (l/a/p) 
Circa 61 mm × 95 mm × 41 mm
Massa
Circa 110 g (telecamera)
Circa 200 g (telecamera e supporto)
Accessori forniti in dotazione
Supporto (1)
Viti di montaggio (1 serie)
Normative di sicurezza (Network Camera)
(1 copia)
Manuale di installazione (1 set)
Design e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Русский
Видеокамера
Перед началом работы с устройством внимательно прочитайте данное
руководство и сохраните его для справки в будущем.
О руководствах
Руководство по установке (данный документ)
В данном руководстве по установке описываются названия и функции
компонентов и органов управления сетевой камеры, приводятся примеры
подключений и даются инструкции по настройке камеры. Перед
использованием камеры обязательно прочтите данное руководство по
установке.
Руководство пользователя/руководство по применению (сеть)
В руководстве пользователя описывается процедура настройки камеры и
управление камерой через веб-браузер.
Руководство можно загрузить со следующего адреса URL:
http://www.sony.net/ipela/snc
Расположение и функции компонентов
Передняя панель
 Объектив
Установлен объектив с фиксированным фокусным расстоянием.
 Микрофон
 Пассивный инфракрасный датчик движения
Определяет движение людей.
Пассивный инфракрасный датчик движения
Данный датчик используется для определения длины волн инфракрасного
диапазона, вызванных теплом, излучаемым людьми, животными и другими
источниками. Температура окружающей среды или влажность могут
привести к ложному обнаружению и изменению области обнаружения.
Объект может быть не обнаружен, если имеется препятствие, мешающее
прохождению инфракрасного излучения (стекло, акриловое волокно и т.д.),
между объектом и датчиком. Кроме того, датчик может не сработать, если
объект не двигается или двигается очень быстро.
 Светодиодный индикатор
Данный белый светодиодный индикатор загорается вместе с пассивным
ночным инфракрасным датчиком движения.
 Отверстие троса для предотвращения падения
При установке камеры на потолке или стене всегда закрепляйте трос
для предотвращения падения (не прилагается) в этом отверстии для
обеспечения безопасности.
Трос для предотвращения падения можно приобрести у дилера Sony или в
пункте продажи продукции Sony (продается отдельно).
 Разъем для карт памяти microSD
Данный разъем используется для приобретаемых дополнительно карт
памяти microSD.
Данные изображений в камере можно записывать на карту памяти,
предварительно вставив ее в разъем.
При установке карты памяти направьте область контактов в сторону
наклейки с данными (как показано на рисунке) и обязательно вставьте ее до
упора. (-1)
Данное устройство совместимо с картами памяти microSD/SDHC (*).
* Рекомендуется использовать карты microSD класса 10 с рабочей
температурой до 85 градусов Цельсия.
По вопросам относительно подтвержденных карт памяти microSD
обратитесь к авторизованному дилеру Sony.
Задняя панель
 Отверстие для установочного винта подставки
Закрепите прилагаемую подставку в данном отверстии для установочного винта.
 Наклейка с данными
На данной наклейке содержится название устройства и электрические
характеристики.
 Переключатель сброса
Чтобы вернуть заводские настройки камеры, удерживайте нажатым этот
переключатель с помощью остроконечного предмета и подайте питание на
камеру.
 Сетевой разъем LAN (RJ-45)
Подключите сетевой кабель (UTP, категория 5) к этому разъему для связи с
сетью или системой PoE*.
Для получения дополнительной информации о подключении см.
руководство по эксплуатации источников питания.
(*PoE означает Power over Ethernet (питание по Ethernet). Соответствует
IEEE802.3af.)
Нижняя часть
 Индикатор POWER
Если на камеру подается питание, камера начинает выполнять проверку
системы. Если система работает нормально, загорается данный индикатор.
 Индикатор NETWORK
Данный индикатор загорается или мигает, если камера подключена к сети.
Данный индикатор выключается, если камера не подключена к сети.
 Громкоговоритель
Установка
1
Прикрепите подставку
 Поверните установочный винт камеры в рекомендованном
направлении и несильно затяните ручку крепления.
 Закрепите 3 винта. (-1)
Примечание
Требуемые установочные винты различаются в зависимости от места
установки и материала.
2
Прикрепите камеру к прилагаемой подставке
 Поверните камеру и прикрепите к подставке.
 Поверните кольцо крепления подставки и надежно зафиксируйте
камеру.
3
Отрегулируйте направление камеры.
 Ослабьте ручку крепления и отрегулируйте направление камеры.
При регулировке камеры следите за приблизительным углом обзора.
()
 После регулировки направления камеры надежно затяните ручку
крепления.
Примечания
ˎ
Прикрепите подставку к плоской поверхности при установке камеры
на полке или столе, затем заверните винты, чтобы предотвратить
падение камеры.
ˎ
Установка камеры на высокой полке может привести к тяжелым
травмам и повреждению камеры при ее падении. Обязательно
закрепите винты и подставку.
Подключение
1
При необходимости вставьте имеющуюся в продаже карту памяти
microSD.
2
Подключите разъем LAN камеры к устройству с поддержкой PoE
(например, к концентратору) с помощью сетевого кабеля (прямой,
не прилагается).
Электрическое питание подается через сетевой кабель. Для получения
дополнительной информации см. руководства по эксплуатации
устройств с поддержкой PoE.
Примечания
ˎ
Питание подается при подключенном сетевом кабеле.
Светодиодный индикатор загорается, когда на устройство подается
питание. Не смотрите непосредственно на светодиодный индикатор, так
как это может причинить вред вашему зрению.
ˎ
Убедитесь, что питание выключено, прежде чем вставлять или вынимать
карту памяти microSD.
ˎ
Не выключайте камеру сразу после ее включения. Прежде чем выключать
камеру, подождите не менее пяти минут.
ˎ
Это устройство имеет функцию ведения журнала обнаруженных
неисправностей. При работе этой функции все другие функции будут
остановлены.
Технические характеристики
Сжатие
Формат видеосжатия
JPEG/H.264
Формат аудиосжатия
G.711/G.726/AAC
Максимальная частота кадров 30 кадров в секунду
Камера
Формирователь изображения Тип 1/4 CMOS (Exmor)
Эффективные элементы изображения:
прибл. 1430000
Минимальная освещенность
VE* выкл./максимальное значение
автоматического управления усилением
MAX/50 IRE (IP)/30 кадров в секунду
Светодиодный индикатор
ВКЛ.: 0 лк
ВЫКЛ.: 1,0 лк
* Visibility Enhancer
Объектив
Фокусное расстояние
f = 1,83 мм
Максимальная диафрагма
F2,0
Угол обзора*
Разрешение: 1280 × 720 (соотношение
сторон 16:9)
По вертикали: прибл. 64°
По горизонтали: прибл. 120°
* Угол обзора будет меняться в зависимости от разрешения и форматного
соотношения.
Минимальное расстояние до объекта
500 мм (при комнатной температуре)
Интерфейс
LAN (PoE)
10BASE-T/100BASE-TX, автоматическое
согласование (RJ-45)
microSD
Поддержка карт памяти SDHC (карты памяти
SDXC не поддерживаются)
Микрофон
Встроенный микрофон
Громкоговоритель
Встроенный громкоговоритель
Прочее
Источник питания
Cоответствующий IEEE802.3af (система PoE)
Потребляемая мощность
5 Вт максимум
Рабочая температура
Oт 0 °C до 50 °C
Температура хранения
Oт −20 °C до +60 °C
Рабочая влажность
Oт 20 % до 80 %
Влажность хранения
Oт 20% до 95%
Размеры (ш/в/г) 
Прибл. 61 мм × 95 мм × 41 мм
Масса
Прибл. 110 г (данная камера)
Прибл. 200 г (данная камера и подставка)
Аксессуары, входящие в комплект поставки
Подставка (1)
Установочные винты (1 комплект)
Инструкция по безопасности (Видеокамера)
(1 комплект)
Руководство по установке (1 комплект)
Конструкция и характеристики могут быть изменены без предварительного
уведомления.
Қазақ тілі
Желілік камера
Пайдалану нұсқауы
Пассивті инфрақызыл қозғалыс датчигі
Бұл датчик адамдар, жануарлар және басқа да көздер тарататын
жылудан пайда болатын инфрақызыл толқын ұзындықтарын анықтауға
пайдаланылады. Қоршаған орта температурасы немесе ылғалдылық
деңгейі қате анықтауға және анықтау аймағының өзгеруіне әкелуі
мүмкін. Мақсатты орын мен датчик арасында инфрақызыл сәуленің
(әйнек, акрил, т.б.) енуіне кедергі болса, мақсатты орынның
анықталмауы мүмкін. Егер мақсатты орын жылжымаса немесе жылдам
жылжыса, датчиктің де анықталмауы мүмкін.
Техникалық сипаттамалары
Басқалар
Қуат көзі
IEEE802.3af үйлесімді (PoE жүйесі)
Қуат тұтыну
5 Вт ең көбі.
Өлшемдері (е/б/д) 
Шамамен 61 мм × 95 мм × 41 мм
Салмағы
Шамамен 110 г (осы камера)
Шамамен 200 г (осы камера және тұғыр)
Бірге берілетін жабдықтар
Тұғыр (1)
Бекітетін бұранда (1 жинақ)
Қауіпсіздік ережелері (Желілік камера)
(1 жинақ)
Орнату нұсқауы (1 жинақ)
*
*
1
2
3
1
2
*
*
*
×
°
°
*
°
°
°
°
×
×

Advertisement

loading