Advertisement

Aspen
OTS
®
A
1
2
© 2017 Aspen Medical Products. All Rights Reserved.
Pat. aspenmp.com/patents.
OS0004B revised 03/18
ENGLISH
B

SIZE ADJUSTMENT

A. To adjust the size of the brace,
peel up the inside end of each
side panel.
B. Adjust as necessary to achieve
a proper fit and reattach.
C. Brace sizes follow closely to
standard pants sizes. Size
ranges are only guidelines.
NOTE: Once the brace is applied,
the sides of the brace may require
further adjustment to achieve a
snug fit without too much overlap
at the front of the brace.
C

PREPARATION

Place the pull tabs 2 inches (5 cm)
from the plastic in the back of the
brace. Pull the ends of the brace
away from each other ensuring that
the brace is fully extended.
2"
Not made with natural
rubber latex.
ASPEN OTS TLSO 457
ESPAÑOL
DEUTSCH
AJUSTAR LA TALLA
GRÖSSENANPASSUNG
A. Para ajustar el tamaño de la
A. Um die Größe der Orthese
faja, desprenda el extremo
anzupassen, lösen Sie das
interior de cada panel lateral.
innere Ende der Seitenplatten
B. Ajuste según sea necesario
auf beiden Seiten.
para lograr que se adapte
B. Passen Sie die Orthese an,
correctamente y vuelva a
so dass sie gut sitzt, und
acomodar.
befestigen Sie diese wieder.
C. Las tallas del corset
C. Die Stützengrößen
corresponden aproximadamente
orientieren sich eng an den
a las tallas estándar de los
normalen Hosengrößen. Die
pantalones. Los rangos de las
Größenangaben dienen lediglich
tallas son solo orientativos.
als Richtwerte.
NOTA: Una vez que se ha colocado
HINWEIS: Nachdem die Stütze
el corset, los lados del corset
angelegt ist, können die Seiten
pueden requerir un mayor ajuste
der Stütze eine weitere Einstellung
a fin de lograr un calce ceñido
erfordern, um einen guten Sitz
sin exceso de superposición en el
ohne zu große Überlappung an der
frente del corset.
Vorderseite zu erreichen.
SIZING
CIRCUMFERENCE
U.S. MEN'S PANT SIZE RANGES
U.S. WOMEN'S PANT SIZE RANGES
PREPARACIÓN
VORBEREITUNG
Coloque las pestañas de ajuste a
Die Zugleinen 5 cm vom
2 pulgadas (5 cm) del plástico en
Kunststoffteil im Rückenteil der
la parte posterior de la faja. Jale
Orthese herausziehen. Die Orthese
de los extremos de la faja alejando
an den Enden auseinanderziehen,
uno del otro y asegúrese de que la
bis sie vollständig gedehnt ist.
faja esté completamente extendida.
No está hecho con látex
Ohne Naturkautschuklatex.
de goma natural.
ASPEN MEDICAL PRODUCTS
6481 OAK CANYON, IRVINE, CA 92618-5202, USA
800-295-2776 ∙ 949-681-0200 ∙ aspenmp.com
ITALIANO
FRANÇAIS
REGOLAZIONE DELLA
RÉGLAGE DE LA TAILLE
TAGLIA
A. Per regolare la dimensione del
A. Pour ajuster la taille de
tutore, staccare l'estremità
l'orthèse, ôtez les languettes
interna di ogni pannello
sur l'extrémité intérieure de
laterale.
chaque panneau latéral.
B. Regolare come necessario per
B. Réglez le dispositif au besoin
adattare adeguatamente, poi
pour qu'il soit bien ajusté puis
riattaccare.
attachez-le à nouveau.
C. Le dimensioni del tutore
C. Les ceintures orthopédiques
corrispondono alle taglie
reprennent exactement les
standard dei pantaloni.
tailles de pantalon standard.
Le dimensioni sono solo
Les différentes tailles figurent
esemplificative.
uniquement à titre de
NOTA: Una volta applicato il
référence.
tutore, i suoi lati potrebbero
REMARQUE: Une fois l'orthèse
richiedere un'ulteriore regolazione
installée, les côtés peuvent
per ottenere un buon adattamento
demander un ajustement
senza una sovrapposizione
supplémentaire pour atteindre
eccessiva sulla parte anteriore.
une fixation confortable sans trop
de chevauchement à l'avant de
l'orthèse.
1
2
3
28 in
37 in
45 in
71 cm
94 cm
114 cm
28
38
46
2
14
20
PREPARAZIONE
PRÉPARATION
Posizionare le linguette a 5 cm (2
Placez les languettes à une
pollici) di distanza dalla plastica
distance de 2 pouces (5 cm) de la
sul retro del tutore. Tenere lontane
matière plastique située à l'arrière
le due estremità del tutore per
de l'orthèse. Écartez les extrémités
garantire che questo raggiunga la
de l'orthèse en vous assurant que
completa estensione.
l'orthèse est étirée.
Non realizzato con lattice
Pas fabriqué avec du latex
di gomma naturale.
de caoutchouc naturel.
中文
尺寸调节
A. 如果要改变腰带的尺寸,
请向上剥离两边侧板的
内端。
B. 根据需要调节至合身的状
态, 然后重新连接。
C. 腰带尺寸应与标准裤子
尺 寸一致。 尺寸范围仅
供参考。
注意: 使用支架后, 可能需要
进一步调整支架侧面, 使其
在前端无过多重叠的情况下
紧贴身体。
4
54 in
137 cm
54
26
准备
将拉环放在距离腰带背面塑
料板 2 英寸 (5 厘米) 的位置。
将腰带的两端向相反的方向
拉动, 务必将腰带完全拉开。
并非采用天然胶乳制造。

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the OTS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Aspen OTS

  • Page 1 No está hecho con látex Non realizzato con lattice Pas fabriqué avec du latex Ohne Naturkautschuklatex. rubber latex. de goma natural. di gomma naturale. de caoutchouc naturel. © 2017 Aspen Medical Products. All Rights Reserved. Pat. aspenmp.com/patents. OS0004B revised 03/18...
  • Page 2 These directions are guidelines only and are not offered as medical recommendations. in material and workmanship. The sole obligation of Aspen Medical Products in the event of breach of warranty shall be to repair CONSEQUENTIAL DAMAGES. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING THE or replace the defective product or part(s).

Table of Contents