Page 2
No part of the content (including logos, design, photos, text, colour scheme, arrangements, etc.) may be reproduced, reused or redistributed for any purpose whatsoever, or distributed to a third party for such purposes, without the written permission of The dyras wwe.factory LLC. ® = registered trademark of The dyras wwe.factory LLC USA...
BMP-4228W dyras BMP-4228W wrist blood pressure meter user manual NotES Please read the instruction manual thoroughly before using your new appliance. It is important to keep these instructions as a useful reminder that’ll help you enjoy the many features available. The manufacturer is not responsible if the appliance becomes damaged or defective as a result of the user not following the information included in the instruction manual.
Page 5
BMP-4228W Using or storing the appliance in a wet, humid or damp environment can cause: - deterioration and premature aging of the cover and electric insulation of the appliance, - premature wearing and aging of the plastic and rubber components, - rust and corrosion affecting electrical components and metal parts.
Page 6
BMP-4228W • The manufacturer excludes its liability for broken device parts or for any damage resulting from modifications, improper handling or cleaning, chemicals released from the device, incorrect battery replacement or from not correctly following the user’s manual. • Attention! The appliance must not be disassembled, its casing must not be removed, or its repair attempted.
BMP-4228W Should you happen to measure a blood pressure differing from the normal, healthy pressure, or if you have any doubt in respect of the measured value, please have your blood pressure checked by a specialist doctor for diagnostic purposes, so that you can control the value measured by the appliance.
Page 8
BMP-4228W BLooD PrESSUrE - gENEraL INforMatIoN Blood circulation ensures an appropriate supply of oxygen to the body. Blood pressure is the pressure the blood exerts on the artery wall. The systolic value (upper value) can be measured when the myocardium contracts and forces blood into the arteries.
BMP-4228W Diastolic blood pressure (Hgmm) Seriously high blood pressure High blood pressure Rather high blood pressure Normal systolic value Normal blood pressure Optimum blood pressure Systolic blood pressure (target value) (Hgmm) If the average of the blood pressure values measured by you differs from the normal values given in the table, or the measured values show significant fluctuations and thus they frequently differ from the healthy values, we advise you to consult your doctor.
Page 10
BMP-4228W • If you do not want to use the device for a long period of time, remove batteries from the battery compartment as they can leak - caustic electrolyte spilled out may damage the device (in which case the manufacturer’s warranty becomes void).
BMP-4228W 3. At the end of the measurement a sound signal can be heard and the blood pressure and the pulse values appear on the display. The measured values are automatically stored within the memory of the apparatus, as well.
QUaLIty CErtIfICatIoN It is hereby certified that the wrist blood pressure meter type dyras BMP-4228W conforms to the technical specification described below: Type of device: BMP-4228W Description: Wrist type blood pressure meter Nominal operating voltage: DC 3 V (2 x 1.5 V battery “AAA”)
Page 14
BMP-4228W Dear Customer, Please visit our website at www.dyras.com where you can learn more about your appliance, new dyras products and our activities. You can also register your product online by completing the registration form on our homepage. Registration offers a number of advantages: • You’ll receive the latest information, news and recommendations about your new product, either by email or by post. • We will inform you about any changes to our service network and the availability of accessories and spare parts. • We’ll let you know if any new parts or accessories are available to improve your product (and, for electronic equipment, if a software/firmware upgrade is available to enhance its functions). • You’ll be the first to hear about any innovative, new products we release.
Page 15
BMP-4228W Instrukcja obsługi aparatu do mierzenia ciśnienia krwi typu dyras BMP-4228W KoMENtarZ Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji przed rozpoczęciem używania aparatu i postępowanie według jej wskazówek. Ważne jest zachowanie instrukcji, aby od czasu do czasu – lub w przypadku jakiejkolwiek wątpliwości – móc ją ponownie wyjąć i odświeżyć sobie wiadomości użytkowania, a przez to kiedykolwiek mieć możliwość stosowania wszystkich funkcji aparatu i czerpać z tego radość. Jeżeli z powodu nieprzestrzegania zawartych w instrukcji przepisów nastąpi ewentualne uszkodzenie aparatu, to w tym przypadku producent nie podejmuje odpowiedzialności za wynikłe z tego szkody. O ile nastąpiłoby ewentualne zepsucie się produktu w trakcie zgodnego z instrukcją użytkowania, prosimy żeby naprawiać go tylko w autoryzowanym serwisie. WażNE INforMaCjE BEZPIECZEńStWa W trakcie używania aparatu należy koniecznie przestrzegać poniżej wymienionych środków bezpieczeństwa. Prosimy o uważne przeczytanie wszystkich opisanych wskazówek. Rzecz jasna nie można stworzyć reguł bezpieczeństwa dla wszystkich sytuacji nadarzających się w życiu, dlatego też prosimy Państwa, żeby– przy zachowaniu maksymalnej ostrożności - również i w przypadkach niewspomnianych niżej podjąć wszystkie, oczekiwane racjonalnie w danej sytuacji, środki zapobiegliwości, żeby spełnione zostały warunki bezpiecznego funkcjonowania aparatu. • Nigdy nie należy używać urządzenia na zewnątrz budynków. • Ten aparat nie jest przeznaczony do używania przez osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, percepcyjnej lub umysłowej, które nie posiadają odpowiedniego doświadczenia i znajomości (włącznie z dziećmi), wyjąwszy przypadek, kiedy nadzoruje i informuje ich o użytkowaniu aparatu taka osoba, która jest zarazem odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo. W przypadku dzieci nadzór jest wskazany dla zapewnienia, żeby dzieci nie bawiły się aparatem. Dzieci poniżej 14 lat nie mogą używać produktu nawet pod nadzorem! • Nigdy nie używać żadnego urządzenia ani akcesoriów, niedostarczanych przez producenta ani niezalecanych do wykorzystania z urządzeniem. Użycie takich urządzeń może prowadzić do wypadków bądź nieregularnej pracy.
Page 16
BMP-4228W Szanowni Klienci, Zwracamy uwagę na to, że na żywotność i używalność aparatu mogą mieć wpływ poniższe okoliczności eksploatacji lub magazynowania i oddziaływania środowiska, które mogą wpłynąć na nie szkodliwie lub je skrócić, jeżeli występują trwale i nie mają jedynie przejściowego charakteru.
Page 17
BMP-4228W • Jeżeli w aparacie dojdzie do uszkodzenia, a jego działanie stanie się nieprawidłowe, należy natychmiast przerwać używanie aparatu i oddać go do autoryzowanego serwisu do przebadania, naprawy lub wyregulowania. • Producent nie podejmuje odpowiedzialności za takiego rodzaju uszkodzenia, które mogły powstać w wyniku nadmiernego obciążenia, nieprawidłowej obsługi i konserwacji lub nieprzestrzegania wskazówek zawartych w instrukcji obsługi, oraz uszkodzenia, które wynikają z normalnego zużycia się części aparatu. Ponadto odpowiedzialność producenta nie obejmuje także uszkodzeń wynikających ze złamania się lub pęknięcia poszczególnych części składowych aparatu. • Nie wkładać urządzenia do wody ani innej cieczy! Jeśli do urządzenia dostanie się wilgoć, może doprowadzić do uszkodzeń, dlatego nie wolno używać go w w łazience ani w innym pomieszczeniu o wysokim stopniu zawilgocenia. • Uwaga! Jeśli urządzenie, pomimo zachowania ostrożności, wpadnie do wody lub zetknie się z wilgocią w inny sposób, prosimy, przed ponownym użyciem, skonsultować się z autoryzowanym centrum serwisowym w celu sprawdzenia przez fachowca! Prosimy pamiętać, że jeśli produkt zostanie uszkodzony na skutek tego rodzaju wpływów środowiska, uznamy to za nieprawidłowe użycie, a gwarancja utraci swoją ważność! • Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas (ponad 1 miesiąc), należy wyjąć baterie z komory. Jeśli tego nie zrobimy, z baterii mogą wydostać się bardzo korozyjne chemikalia, które szkodzą urządzeniu. • Odpowiedzialność producenta nie obejmuje złamań części aparatu oraz takich uszkodzeń, które powstały z powodu przekształceń, niefachowej obsługi, nieumiejętnego czyszczenie, chemikaliów wyciekłych z baterii, niewłaściwie wykonanej wymiana baterii lub nieuwzględnienia innych przepisów zamieszczonych w instrukcji obsługi. • Uwaga! Urządzenia nie wolno rozmontowywać, nie wolno zdejmować jego obudowy ani próbować jego naprawy samodzielnie. Urządzenie nie posiada żadnych części, które można reperować w domu lub użyć w innym celu. W razie jakiejkolwiek usterki urządzenia prosimy,oddać je do naprawy w autoryzowanym specjalistycznym centrum serwisowym. Producent nie zapewnia naprawy gwarancyjnej w razie jakiejkolwiek nieprawidłowej próby naprawy lub interwencji wykonanej przez nieupoważnione osoby. Dbajmy o czystość środowiska! Zużytego aparatu nie można usunąć wraz ze stałymi odpadkami komunalnymi, ponieważ w ten sposób może on poważnie zaszkodzić środowisku naturalnemu i ludzkiemu zdrowiu. Prosimy, żeby produkt – pod koniec jego żywotności – przekazać do odpowiedniego dla miejsca zamieszkania punktu wyspecjalizowanego w zbiorze i recyclingu aparatów elektrycznych, lub oddać go do punktu zbioru dokonującego ich niszczenia w sposób przyjazny dla środowiska. Prosimy w dalszym ciągu, żeby usuniętych w trakcie wymiany baterii, wyczerpanych ogniw nigdy nie umieszczać pośród odpadów gospodarstwa domowego, ale...
Page 18
BMP-4228W • Urządzenie może być zasilane wyłącznie z baterii. Nie wolno używać przyłączenia sieciowego, adaptera zasilającego ani akumulatora w celu zasilania urządzenia. • Prosimy używać baterii wyłącznie zgodnych z opisem w instrukcji użytkowania. Inne baterie (innego rodzaju bądź kształtu) nie mogą być użyte, a samo urządzenie może stać się bezużyteczne lub ulec uszkodzeniom na skutek zasilania bateriami o innym napięciu. • Prosimy zawsze wymieniać wszystkie baterie w tym samym czasie i zastępować je bateriami tego samego typu. • Nigdy nie należy wyrzucać zużytych baterii wraz z odpadami domowymi, ponieważ zagrażają one środowisku! Prosimy skorzystać z przeznaczonego do tego kontenera selekcyjnego lub centrum zbiórki w celu pozbycia się wyczerpanych baterii! • Nigdy nie należy wrzucać baterii do ognia, ponieważ mogą eksplodować. • Należy wawsze wyłączać urządzenie po zakończeniu użytkowania, a w razie konieczności dłuższego przechowywania- wyjąć baterie z komory. • Należy szczególnie uważać na mankiet miernika ciśnienia krwi: nie wolno ich zgniatać, zginać, ani naprężać. • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie dla dorosłych i do zastosowania wobec ludzi, zgodnie z wszelkimi wskazówkami podanymi w niniejszej instrukcji użytkowania. Ważne informacje! Choć urządzenie podaje bardzo precyzyjnie zmierzone wartości, zaleca się ich użycie wyłącznie w charakterze danych informacyjnych, dzięki którym można sprawdzić stan zdrowia. W przypadku osób znajdujących się pod opieką medyczną, może być użyte do samodzielnej, regularnej kontroli ciśnienia krwi w domu. Ciśnieniomierz dostarcza precyzyjnych wartości wyłącznie, gdy jest użyty zgodnie z niniejszą instrukcją. Jeśli przez przypadek zmierzone ciśnienie różni się od normalnego ciśnienia zdrowej osoby lub jeśli pojawiają się wątpliwości odnośnie wskazanych wartości, prosimy zmierzyć ciśnienie krwi u lekarza specjalisty w celach diagnostycznych, aby można było kontrolować wartość wskazaną przez urządzenie. Zalecamy zabranie urządzenia ze sobą w celu konsultacji z lekarzem. W celu zapewnienia dokładnego i wiarygodnego pomiaru prosimy o skontrolowanie dokładności pomiarowej urządzenia najpóźniej rok po użytkowaniu, w autoryzowanym, wyznaczonym do uwierzytelniania miejscu pomiarowym. Kontrolę należy powtarzać przynajmniej raz do roku w interesie własnego bezpieczeństwa.
Page 19
BMP-4228W • Prosimy przechowywać urządzenie w jego opakowaniu, kiedy nie jest użytkowane, tak aby zapobiec ewentualnym uszkodzeniom podczas przechowywania. Prosimy o zachowanie tej instrukcji obsługi. Jeżeli aparat zostałby odsprzedany komuś innegu, to koniecznie należ dać razem z nim również i tę instrukcję obsługi. NarZąDy oBSłUgI I CZęśCI SKłaDoWE 1. Mankiet zapinany na rzep 2. Wyświetlacz LCD 3. Przycisk włączający i wyłączający, rozpoczynający i zatrzymujący pomiar „ON/OFF” 4. Przycisk pamięci “START” 5. Komórka na baterię 6. Wieko komórki na baterię WIaDoMośCI ogóLNE o CIśNIENIU KrWI Krążenie krwi dostarcza odpowiednią dawkę tlenu do naszego organizmu. Ciśnienie krwi to ciśnienie, jakie krew wywiera na ścianki arterii. Wartość skurczowa (górna) może być mierzona, kiedy mięsień sercowy kurczy się i wymusza wpływ krwi do arterii. Ściśnienie rozkurczowe (dolna wartość) jest mierzone, kiedy mięsień sercowy rozluźnia się, a krew wpływa z żył do serca. Skurczowe ciśnienie krwi rozkurczowe ciśnienie krwi Skurcze mięśnia sercowego Rozkurcze mięśnia sercowego Krew wypływa...
Page 20
BMP-4228W znajduje się w granicach normy. Ciśnienie krwi zmienia się w ciągu dnia, w rezultacie ćwiczeń lub zmian nastroju, dlatego też wiarygodne wyniki może dać jedynie średnia kilku pomiarów lub liczba zmian. Górna krzywa: Wartości skurczowego ciśnienia krwi Dolna krzywa: Wartości rozkurczowego ciśnienia krwi Średnia wartości ciśnienia krwi może być oszacowana na podstawie poniższego rysunku. Wartości skurczowe poniżej 90 wskazują niski poziom ciśnienia krwi. Rozkurczowe ciśnienie krwi Poważnie wysokie ciśnienie krwi (Hgmm) Wysokie ciśnienie krwi Dość wysokie ciśnienie krwi Normalna wartość ciśnienia skurczowego Normalne ciśnienie krwi Optymalne ciśnienie krwi Skurczowe ciśnienie krwi (wartość docelowa) (Hgmm) Jeśli średnia ciśnienia krwi różni się od normalnych wartości podanych w tabeli lub odmierzone wartości pokazują istotne wahania i dlatego różnią się często od ciśnienia osoby zdrowej, należy skonsultować się z lekarzem. Tylko specjaliści mogą postawić odpowiednią diagnozę w oparciu o pomiary dokonane za pomocą medycznych przyrządów. Co więcej, zalecamy zabranie ciśnieniomierza ze sobą, ponieważ konieczne jest dokonanie kalibracji co pewien czas. Oprócz medycznej terapii, przepisanej przez lekarza, można pomagać skutecznej redukcji ciśnienia krwi poprzez dostosowanie się do poniższych zaleceń: - Kurs odchudzania lub dieta redukująca poziom szkodliwego cholesterolu (LDL) - Redukcja spożywania napojów zawierających alkohol lub kofeinę - Rezygnacja z palenia - Umiarkowane spożycie soli...
Page 21
BMP-4228W - Regularne ćwiczenia fizyczne - Moderate salt consumption - Regular exercise ZaSILaNIE aParatU Do funkcjonowania aparatu potrzebne są 2 baterie 1,5V, o wymiarze AAA. 1. Wieko komórki na baterię przesunąć w kierunku strzałki, a potem zdjąć je z komórki. 2. Włożyć baterie do komory z uwzględnieniem oznaczenia biegunów. 3. Założyć z powrotem wieko na komórkę, baterii i sprawdzić, czy zamocowane jest odpowiednio. • Potrzeba wymiany baterii zachodzi jedynie wtedy, gdy na wyświetlaczu aparatu pojawi się ikona symbolizująca baterię . Wtedy, obydwie baterie należy wymienić na nowe. Prosimy, o konieczne stosowanie wyłącznie baterii alkalicznych. Napięcie wyjściowe akumulatorów Ni-Cd/Ni-MH wynosi jedynie 1,2 V, tak, że nie można używać akumulatora do zasilania miernika ciśnienia krwi. • Jeżeli aparat nie jest używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie z komórki, ponieważ mogą one ewentualnie wycieknąć – wyciekający elektrolit o żrącym działaniu może uszkodzić aparat (powstałych w taki sposób uszkodzeń aparatu nie obejmuje gwarancja w dalszym ciągu). W celu uniknięcia tego, należy bezwzględnie przestrzegać poniższych: • Baterię należy wkładać zachowując zawsze poprawną polaryzację (+ i -), odpowiednio do oznakowań na komórce. • Nigdy nie stosować jednocześnie nowej i zużytej baterii. • Nigdy nie stosować równocześnie baterii różnego typu i produkcji. • Wyczerpane baterie należy natychmiast wymienić na nowe. Jeżeli aparat nie będzie używany przez dłuższy czas, wyjąć z komórki baterie. StoSoWaNIE aParatU Pomiar ciśnienia krwi: Do tego, żeby uzyskać charakterystyczne wartości pomiarowe, nie wolno przed pomiarem dokonywać dużych...
Page 22
BMP-4228W 1. N ależy odsłonić przedramię, podwinąć lub zdjąć zasłaniającą ją sztukę odzieży, ponieważ mankiet miernika ciśnienia krwi musi się stykać z gołą powierzchnią skóry. W trakcie pomiaru nie nosić zegarka lub bransoletki. 2. U siąść przy takim stole, na którym można wygodnie oprzeć łokieć. 3. R ozłączyć zamek na rzep miernika ciśnienia krwi, a następnie przewlec przez niego dłoń. Zamocować ciasno aparat przy pomocy zamka na rzep w odległości przynajmniej 1 cm od dłoni, w sposób widoczny na rysunku. 4. O brócić dłoń do góry, palce i nadgarstek należy trzymać naturalnie w trakcie pomiaru. Nie zaciskać dłoni w pięść, i nie opuszczać bezwładnie nadgarstka. W trakcie pomiaru podeprzeć przedramię drugą ręką, w sposób widoczny na rysunku. Przebieg pomiaru ciśnienia 1. Nacisnąć przycisk „ON/OFF”. Najpierw, przez krótki, czas na wyświetlaczu pojawią się wszystkie symbole. Umożliwia to kontrole bezbłędnego działania wyświetlacza. W następstwie samo testu na wyświetlaczu mignie parokrotnie wartość „0”, a potem rozpocznie się napompowywanie mankietu. 2. Aparat napompuje automatycznie mankiet do wartości ok. 190 Hgmm, a potem stopniowo zmniejsza ciśnienie. W przypadku wyższej od tego wartości ciśnienia krwi aparat automatycznie dalej pompuje mankiet dwa lub trzy razy w celu wykonania pomiaru. W trakcie pomiaru symbol pulsu oznaczony jak serce miga zgodnie z rytmem pulsu. 3. Na zakończenie pomiaru słychać sygnał dźwiękowy i wartości ciśnienia krwi oraz tętna pojawią się na wyświetlaczu. Zmierzone wartości zostaną również automatycznie zapisane w pamięci aparatu. 4. Po dokonaniu pomiaru można wyłączyć aparat naciśnięciem przycisku „ON/OFF”, względnie, sam się wyłączy automatycznie po 3 minutach.
Page 23
BMP-4228W W celu skasowania zapisanych w pamięci danych, należy włączyć jednorazowym naciśnięciem przycisku „START” pamięć aparatu w stanie wyłączonym, potem nacisnąć przycisk „ON/OFF” i trzymać go wciśnięty dopóty, dopóki na wyświetlaczu zamiast wartości liczbowych nie pojawią się poziome kreski. KoNSErWaCja I CZySZCZENIa aParatU • Nieużywany aparat należy zawsze przechowywać w plastikowym pudełku, w suchym, pozbawionym kurzu i niemroźnym miejscu. Nie wystawiać go na bezpośrednie działanie promieni słonecznych i skrajnie wysokich lub niskich temperatur otoczenia. • Jeżeli miernik ciśnienia krwi nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie z komórki na baterie. • W celu czyszczenia oprawy i mankietu aparatu należy użyć lekko nawilżonej, wolnej od kłaczków szmatki, a później wytrzeć go również gruntownie suchą szmatką. • Zanim aparat zostanie ponownie użyty, lub odłożony do przechowywania, poczekać aż doskonale wyschnie. • Dla zapewnienia dokładnych i wiarygodnych pomiarów, należy raz w roku sprawdzać aparat u swojego lekarza. • W trakcie czyszczenia, aparatu ani mankietu nigdy nie wolno zanurzać w wodzie, albo trzymać pod jej bieżącym strumieniem. • Nigdy nie rozbierać aparatu. • Podczas czyszczenia nie wolno używać rozpuszczalników (aceton, benzol, benzyna, alkohol, itp.) ponieważ mogą one rozpuszczać materiał obudowy lub wewnętrzne części urządzenia, kiedy się tam dostaną. Nie używać środków czyszczących, dających efekt szorstkości lub zgrzytania. Usuwanie błędów Zjawisko błądu Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Aparat wyczuł problem w trakcie...
Page 24
BMP-4228W Niski poziom napięcie baterii Usunąć baterie i włożyć nowe Baterie są włożone do komórki aparatu, po włączenie jednak Niewłaściwie włożone do komórki Sprawdzić polaryzacje baterii lub włożyć nic się nie pojawia baterie, lub wyczerpane nowe na wyświetlaczu, względnie wyświetlenie jest błędne śWIaDECtWo jaKośCI Zaświadczamy, że nadgarstkowy miernik ciśnienia krwi typu dyras BMP-4228W odpowiada niżej wymienionym parametrom technicznym: Typ: BMP-4228W. Nazwa: Nadgarstkowy miernik ciśnienia krwi Znamionowe napięcie robocze: DC 3 V (2 x 1,5 V „ bateria AAA”) Zakres roboczy temperatur: +5°C - +40°C Robocza zawartość pary: ≤85% R.H. Robocze ciśnienie powietrza: 106 - 70 kPa Zakres temperatur przechowywania: -10°C - +55°C Zawartość pary magazynowania: <95% R.H. Wyświetlacz: Cyfrowy wyświetlacz LCD Miejsce pomiaru: Nadgarstek Metoda pomiaru:...
Page 26
BMP-4228W Drogi Kliencie, Prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.dyras.com, gdzie można dowiedzieć się więcej na temat urządzenia, nowych produktów firmy dyras oraz naszej działalności. Można również zarejestrować produkt online poprzez wypełnienie formularza rejestracyjnego na naszej stronie. Rejestracja wiąże się z ofertą wielu korzyści: • Otrzymują Państwo najnowsze wiadomości, informacje i zalecenia o naszym nowym produkcie pocztą elektroniczną lub tradycyjną. • Poinformujemy Państwa o zmianach w naszej sieci usług oraz dostępności akcesoriów czy części wymiennych. • Poinformujemy Państwa, jeśli jakiekolwiek nowe części lub akcesoria będą dostępne w celu udoskonalenia produktu (np. sprzęt elektroniczny, czy dostępne są aktualizacje oprogramowania/programów firmowych, co poprawia funkcjonowanie). • Będą Państwo pierwszymi, którzy dowiedzą się o wszelkich innowacjach, nowych produktach wypuszczanych na rynek.
BMP-4228W Návod k používání zápěstního krevního tlakoměru dyras typu BMP-4228W PoZNáMKa Prosíme, abyste před použitím důkladně přeštudovali návod na použití a řídili se podle něho. Je důležité si uschovat tento návod na použití, abyste si ho z času na čas - anebo v případě jakékoliv pochybnosti - mohli znovu přestudovat a občerstvit si v něm obsažené informace. Tím můžete vždy využít všechny služby tohoto přístroje, který Vám může přinést mnoho radosti. Výrobce nezodpovídá za škody v případě, že dojde k poruše výrobku v důsledku nedodržení předpisů obsažených v návodě. Pokud by došlo k poruše výrobku při účelovém používání přístroje, prosíme, abyste opravu realizovali pouze v autorizovaném odborném servise! DůLEžIté BEZPEčNoStNí INforMaCE Při používání přístroje je nutné dodržovat níže uvedené bezpečnostní opatření. Všechny níže uvedené instrukce si starostlivě přečtěte! Samozřejmě není možné, aby se vytvořili bezpečnostní předpisy pro všechny situace, které se můžou vyskytnout, a právě proto Vás žádáme, abyste v kvůli zabezpečení podmínek bezpečné provázky přístroje vykonali všechny bezpečnostní opatření, které jsou v dané situaci racionálně očekávatelné, a to i v situacích, které nejsou dolu uvedené, avšak s maximální opatrností. • Přístroj nikdy nepoužívejte ve venkovních prostorách. • Tento přístroj není určen osobám se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi a pro provozování osobami nezkušenými nebo neseznámenými (včetně dětí) s výjimkou situací když je informuje a současně dozoruje osoba odpovědná za jejich bezpečnost. V případě dětí se dozor doporučuje aby si s přístrojem nehrály. Děti ve věku do 14 let nesmějí výrobek používat ani pod dozorem! • Nikdy nepoužívejte příslušenství a doplňky, které výrobce s přístrojem nedodal nebo je nedoporučil k použití s tímto přístrojem. Jejich použití může způsobit úraz nebo nesprávnou funkci. • Strojek neodkládejte do blízkosti horkých předmětů (např. elektrický nebo plynový sporák, varní plotýnka, radiátor, atd.), nebo na teplé plochy, resp. místa, ze kterých může spadnout, anebo se může náhodným pohybem zchodit, stáhnout.
Page 28
BMP-4228W vážený zákazníku, Upozorňujeme vás, že níže uvedené podmínky a vplyvy provozování, skladování a prostředí můžou vplývat na životnost nebo použivatelnost strojku. v případě, že tyto vplyvy, podmínky nemají jenom přechodný charakter /jsou stálé/, můžou škodlivě ovlivnit a zkrátit životnost a použivatelnost.
Page 29
BMP-4228W Okrem uvedených, výrobce nezodpovídá za škody vyplývající ze zlomení, prasknutí jednotlivých dílčích jednotek, součástek strojku. • Neponořujte přístroj do vody ani do žádné jiné tekutiny! Dostane-li se do přístroje vlhkost, může dojít k jeho poruchám. Proto jej nepoužívejte v koupelně nebo jiné místnosti, kde je vysoká vlhkost. • Pozor! Spadne-li přístroj, i přes vaši opatrnost, do vody nebo přijde-li jiným způsobem do styku s vlhkostí, odneste jej do autorizovaného servisu a nechte jej zkontrolovat odborníkem dříve, než jej znovu použijete! Musíme vás upozornit na skutečnost, že dojde-li k poruše přístroje z důvodu vlivu prostředí jako je tento, bude to považováno za nesprávné zacházení a záruka poskytovaná výrobcem bude neplatná! • Jestliže přístroj po delší dobu nepoužíváte (déle než 1 měsíc), vyjměte baterie z bateriové přihrádky. Pokud tak neučiníte, mohou z baterií uniknout leptavé chemikálie a přístroj tak zničit. • Odpovednosť výrobce se nevztahuje na zničení sočástek přístroje a na škody, vzniklé následkem přestavby, neodborného zacházení, nesprávného čištění, vytečených baterií nebo jejich nesprávné instalace, popřípadě nedodržením pokynů a předpisů uvedených v návodu k používání. • Pozor! Je zakázáno přístroj rozebírat, odnímat jeho kryt nebo se pokoušet o jeho opravu. Uvnitř zařízení nejsou žádné součástky, které lze doma opravit nebo je použít k nějakému jinému účelu. V případě jakékoli poruchy přístroje jej nechte opravit pouze v autorizovaném servisu. Výrobce nenese odpovědnost za nevhodné pokusy o opravu nebo zásahy, provedené neoprávněnými osobami. Dbejte na životní prostředí! Přístroj po skončení životnosti nepatří do domovního odpadu, může být nebezpečný pro životní prostředí a lidské zdravií. Výrobek odevzdejte na odborné a ekologické zlikvidování patřičné recyklační firmě nebo do sběrného místa pro elektrický odpad. Rovněž nevyhazujte do domácího odpadu vyměněné použité baterie, odevzdejteje na označeném, k tomu určeném sběrném místě. Použité baterie jsou odpadem, nebezpečným pro životní prostředí, pokud nejsou odpovídajícím způsobem soustředěny a ekologicky zlikvidovány. • Přístroj může být napájen pouze bateriemi. K jeho napájení nemůže být použito připojení k elektrické síti, napájecí adaptér ani akumulátor.
Page 30
BMP-4228W • Přístroj je určen pouze k měření krevního tlaku dospělých lidí a může být používán pouze v souladu s pokyny v návodu k užívání. Důležitá informace! Musíme vás upozornit, že ačkoli je měření přístrojem velmi přesné, mohou být tyto hodnoty považovány pouze za informativní, kterými můžete kontrolovat stav svého zdraví nebo v případě osob v průběhu léčby lze přístroj použít pro pravidelnou samokontrolu krevního tlaku v domácím prostředí. Tlakoměr poskytuje přesné hodnoty pouze v případě, že jej používáte v souladu s pokyny uvedenými v návodu k užívání. Stane-li se, že se naměřený tlak liší od normálního, zdravého tlaku, nebo máte-li jakékoli pochybnosti o naměřené hodnotě, nechte si prosím svůj krevní tlak zkontrolovat odborným lékařem pomocí přístroje určeného pro diagnostické účely. Tak můžete ověřit hodnotu, kterou jste vaším přístrojem naměřili. Doporučujeme vám, abyste vzali přístroj s sebou a požádali lékaře o radu. Nejpozději po jednoročním používání nechejte, prosím, pro zajištění spolehlivosti a přesnosti měření provést kontrolu v autorizovaném kontrolním měřicím místě s cejchovacím oprávněním. Tuto kontrolu je potřebné opakovat ve Vašem vlastním zájmu nejméně jednou ročně. • Přístroj nepoužívejte v blízkosti zařízení vysílajících elektromagnetické vlny (např. mobilní telefony nebo mikrovlnné trouby). Tato zařízení mohou přístroj rušit a to může mít za následek chybné měření a nesprávné hodnoty. • Pokud se po zapnutí na displeji přístroje neobjeví žádný nápis, zkontrolujte zda jsou baterie správně vloženy popř. zda mají správný dotek s kontakty držáku.
BMP-4228W všEoBECNé INforMaCE o KrEvNíM tLaKU Krevní oběh zajišťuje přiměřené zásobování našeho organismu kyslíkem. Krevní tlak je tlak, kterým působí krev na stěnu cévy, kterou protéká. Hodnota systolického tlaku (horní hodnota) může být naměřena ve chvíli, kdy se myokard (srdeční sval) stáhne a tlačí krev do cév. Hodnota diastolického tlaku (spodní hodnota) je měřena ve chvíli, kdy se myokard uvolní a krev proudí ze žil do srdce. Systolický krevní tlak Diastolický krevní tlak Myokard (srdeční sval) Myokard (srdeční sval) se stahuje se uvolňuje Krev proudí směrem Krev proudí zpět směrem k od srdce srdci Tlak v krevních Tlak v krevních cévách cévách se zvýší se sníží Vyšší tlak Nižší tlak V lidském organismu se hodnota krevního tlaku s narůstajícím věkem přirozeně zvyšuje. Jedná se o následek stárnutí krevních cév. Zvýšený krevní tlak může být dále zhoršován kouřením, pravidelnou konzumací alkoholu...
Page 32
BMP-4228W Diastolický krevní tlak (Hgmm) Závažně vysoký krevní tlak Vysoký krevní tlak Zvýšený krevní tlak Normální systolická hodnota Normální krevní tlak Optimální krevní tlak Systolický krevní tlak (cílová hodnota) (Hgmm) Jestliže se průměr vámi naměřených hodnot krevního tlaku liší od normálních hodnot uvedených v tabulce nebo naměřené hodnoty vykazují výrazné výkyvy a tudíž se často liší od zdravých hodnot, doporučujeme vám konzultaci s vaším lékařem. Pouze specializovaný lékař může určit správnou diagnózu, založenou na měření provedeném lékařskými přístroji. Dále vám doporučujeme, abyste vzali monitor krevního tlaku s sebou, protože je nutné čas od času zkontrolovat kalibraci vašeho přístroje. Kromě léčebného postupu předepsaného vaším lékařem, můžete podpořit účinné snížení vašeho krevního tlaku dodržováním následujících rad: - Zeštíhlující kúra nebo dieta, která by snížila hladinu škodlivého cholesterolu (LDL) - Snížení konzumace nápojů obsahujících alkohol a kofein - Přestat kouřit - Snížení konzumace soli...
BMP-4228W • Baterie vkládejte vždy správně orientované dle polarity (+ a -), vyzačené na držáku. • Nikdy nepoužívejte staré (použité) baterie společně s novými. • Nikdy nepoužívejte společně baterie rozdílného typu nebo od různých výrobců . • Vybité (vyčerpané) baterie ihned vyměňte za nové. Pokud přístroj nebudete používat po delší dobu, vyjměte baterie z držáku baterií. PoUžItí PříStrojE Meření krevního tlaku: Abyste získali použitelné hodnoty měření, nesmíte před začátkem měření vykonávať namáhavou činnost, pohybovat se - raději zůstaňte v klidu po dobu 5 - 10 minut pred měřením. Bezprostředne před nebo při měření nesmíte jíst, pít, kouřit. Některé nepravidelnosti, např. poruchy srdečního rytmu, fibrilace, mohou způsobit nesprávné zobrazení naměřených hodnot. 1. U volněte si předloktí vyhrnutím rukávu nebo svlečením horního oblečení, kryjícího předloktí, měřicí manžeta sa totiž musí dotýkat holé pokožky. Před měřením odložte hodinky i náramky. 2. Sedněte ke stolu tak, abyste mohli předloktí o stůl opřít pohodlně.
Page 34
BMP-4228W Poznámka: Vyčkejte nejméněj 5 - 10 minut před dalším měřením. To je doba, kterou potřebují cévy na obnovení původního stavu. Z pohledu psychického stavu je u některých osob odůvodnené tento čas na uklidnění před a mezi měřeními prodloužit. Paměťové funkce: Po měření přístroj samočinně uloží do paměti naměřené hodnoty krevního tlaku a pulzu. Paměť přístroje má kapacitu, dostačující na uložení posledních 120 měření. Po zaplnění paměti 120 údaji se při dalším měřeníí vymaže nejstarší uložený údaj. 1. 1. Paměť lza aktivovat po měření nebo také při vypnutém stavu přístroje. Jedním stlačením tl. START se zobrazí z paměti výsledky předcházejících měření. 2. Dalším stláčením tl. START se jeden po druhém zobrazí předešlé výsledky měření, jdouc zpátky v čase. Na displeji se zobrazuje symbol No - a pořadové číslo údajů, uložených v paměti. Když hodláte vymazat údaje, uložené v paměti, musíte přístroj po vypnutí znovu zapnout jedním stlačením tl. START a následně stlačiť a držet tl. ON/OFF tak dlouho, dokud se namísto údajů nezobrazí vodorovné pomlčky. ÚDržBa a čIštěNí PříStrojE • Když přístroj nepoužíváte, vždy jej uskladněte v jeho plastové krabici na bezprašném a nezamrzajícím místě. Přístroj nevystavujte přímému slunečnímu záření, ani účinkům krajně vysokých nebo nízkých teplot okolí. • Pokud přístroj nebudete používat po delší dobu, vyjměte baterie z držáku. • Na čištění krytu a manžety přístroje používejte mírně navlhčenou, nechlupatějící utěrku, potom je utřete suchou a nechlupatějící textilní utěrkou. • Před dalším použitím nebo uskladněním přístroje jej nechte dokonale usušit. • Pro spolehlivé a přesné měření si každoročně přístroj nechejte přístroj zkontrolovat u svého ošetřujícího lékaře.
Page 35
BMP-4228W odstranění závad Chybové hlášení Možná příčina odstranění vady Přístroj při nafukování zaznamenal Zkontrolujte nasazaní manžety a opakujte problém měření Přístroj zaznamenal chybu v měření Při měření se nehýbejte a nemluvte Nízké napětí baterie Vyjměte baterie a vložte nové Baterie jsou vloženy, při zapnutí sa však nic na Baterie jsou nesprávně vloženy Zkontrolujte polaritu baterií nebo vložte displeji neobjevuje popř. nebo jsou vybity nové...
BMP-4228W Vážený zákazníku, navštivte prosím naše webové stránky www.dyras.com, kde se dozvíte více o svém přístroji, nových produktech společnosti dyras a o našich akčních nabídkách. Online vyplněním registračního formuláře na našem webu se můžete zaregistrovat a pomoci nám v naší práci. Registrací získáte řadu výhod: • Budete dostávat nejnovější informace, novinky a doporučení týkající se vašeho nového výrobku, a to buďto poštou nebo e-mailem. • Budeme vás informovat o veškerých změnách týkajících se naší servisní sítě a dostupnosti příslušenství a náhradních dílů. • Oznámíme Vám, zda jsou k dispozici nové díly či příslušenství ke zdokonalení vašeho výrobku (a zda jsou k dispozici aktualizace software či firmware za účelem vylepšení funkcí v případě elektronických zařízení). • Vy budete první, kdo se dozví o veškerých inovovaných a nových výrobcích, které uvedeme na trh.
BMP-4228W Návod na používanie zápästného krvného tlakomeru dyras, typ BMP-4228W PoZNáMKa Prosíme, aby ste pred použitím dôkladne preštudovali návod na použitie a riadili sa podľa neho. Je dôležité si uschovať tento návod na použitie, aby ste si ho z času na čas - alebo v prípade akejkoľvek pochybnosti - mohli opätovne preštudovať a občerstviť si v ňom obsiahnuté informácie. Tým môžete vždy využiť všetky služby tohto prístroja, ktorý Vám môže priniesť veľa radosti. V prípade, že dôjde k poruche výrobku v dôsledku nedodržania predpisov obsiahnutých v návode, výrobca nezodpovedá za škody z tohto vyplývajúce. Pokiaľ by došlo k poruche výrobku pri účelovom používaní prístroja, prosíme, aby ste opravu realizovali iba v autorizovanom odbornom servise! DôLEžIté BEZPEčNoStNé INforMáCIE Pri používaní prístroja je nutné dodržiavať nižšie uvedené bezpečnostné opatrenia. Všetky nižšie uvedené inštrukcie si starostlivo prečítajte! Samozrejme nie je možné, aby sa vytvorili bezpečnostné predpisy pre všetky situácie, ktoré sa môžu vyskytnúť...
Page 39
BMP-4228W vážený zákazník, Upozorňujeme vás, že nižšie uvedené podmienky a vplyvy prevádzkovania, skladovania a prostredia môžu vplývať na životnosť, používateľnosť strojčeka. v prípade, že tieto vplyvy, podmienky nemajú iba prechodný charakter /sú stále/, môžu škodlivo ovplyvniť a skrátiť životnosť a používateľnosť.
Page 40
BMP-4228W používanie, ako aj za poškodenia, ktoré sú dôsledkom štandardného opotrebovania súčiastok. Okrem uvedených výrobca nezodpovedá za škody vyplývajúce zo zlomenia, prasknutia jednotlivých dielčích jednotiek, súčiastok strojčeka. • Neponárajte prístroj do vody ani do žiadnej inej tekutiny! Ak sa dostane do prístroja vlhkosť, môže dôjsť k jeho poruchám. Preto ho nepoužívajte v kúpeľni alebo inej miestnosti, kde je vysoká vlhkosť. • Pozor! Ak spadne prístroj i napriek vašej opatrnosti do vody alebo ak príde iným spôsobom do styku s vlhkosťou, odneste ho do autorizovaného servisu a nechajte ho skontrolovať odborníkom skôr, než ho znovu použijete! Musíme vás upozorniť na skutočnosť, že ak dôjde k poruche prístroja z dôvodu vplyvu prostredia...
Page 41
BMP-4228W • Po použití prístroj vždy vypnite a v prípade dlhšieho skladovania vyberte batérie z batériovej priehradky. • Zvlášť dbajte o nafukovaciu manžetu: nesmie sa pokrčiť, prekladať, naťahovať. • Prístroj je určený iba na meranie krvného tlaku dospelých ľudí a môže byť používaný iba v súlade s pokynmi v návode na používanie. Dôležitá informácia! Musíme vás upozorniť, že aj keď je meranie prístrojom veľmi presné, môžu byť tieto hodnoty považované iba za informatívne, ktorými môžete kontrolovať stav svojho zdravia alebo v prípade osôb v priebehu liečby je možné prístroj použiť na pravidelnú samokontrolu krvného tlaku v domácom prostredí. Tlakomer poskytuje presné hodnoty iba v prípade, že ho používate v súlade s pokynmi uvedenými v návode na používanie. Ak sa stane, že sa nameraný tlak líši od normálneho, zdravého tlaku, alebo ak máte akékoľvek pochybnosti o nameranej hodnote, nechajte si prosím svoj krvný tlak skontrolovať odborným lekárom pomocou prístroja určeného na diagnostické účely. Tak môžete overiť hodnotu, ktorú ste vaším prístrojom namerali. Odporúčame vám, aby ste vzali prístroj so sebou a požiadali lekára o radu. Nejneskoršie po jednoročnom používaní nechajte, prosím, pre zabezpečenie spoľahlivosti a presnosti merania previesť kontrolu v autorizovanom kontrolnom meracom mieste s kalibračným oprávnením. Túto kontrolu je potrebné opakovať vo Vašom vlastnom záujme najmenej jedenkrát ročne. • Prístroj nepoužívajte v blízkosti zariadení vysielajúcich elektromagnetické vlny (napr. mobilné telefóny alebo mikrovlnné rúry). Tieto zariadenia môžu prístroj rušiť a to môže mať za následok chybné meranie a nesprávne...
BMP-4228W všEoBECNé INforMáCIE o KrvNoM tLaKU Krvný obeh zaisťuje primerané zásobovanie nášho organizmu kyslíkom. Krvný tlak je tlak, ktorým pôsobí krv na stenu cievy, ktorou preteká. Hodnota systolického tlaku (horná hodnota) môže byť nameraná vo chvíli, kedy sa myokard (srdcový sval) stiahne a tlačí krv do ciev. Hodnota diastolického tlaku (spodná hodnota) je meraná vo chvíli, kedy sa myokard uvoľní a krv prúdi zo žíl do srdca. Systolický krvný tlak Diastolický krvný tlak Myokard (srdcový sval) Myokard (srdcový sval) sa sťahuje sa uvoľňuje Krv prúdi smerom Krv prúdi späť smerom od srdca k srdcu Tlak v krvných Tlak v krvných cievach sa zvýši...
Page 43
BMP-4228W Diastolický krvný tlak (Hgmm) Závažne vysoký krvný tlak Vysoký krvný tlak Zvýšený krvný tlak Normálna systolická hodnota Normálny krvný tlak Optimálny krvný tlak Systolický krvný tlak (cieľová hodnota) (Hgmm) Ak sa priemer vami nameraných hodnôt krvného tlaku líši od normálnych hodnôt uvedených v tabuľke alebo namerané hodnoty vykazujú výrazné výkyvy a teda sa často líšia od zdravých hodnôt, odporúčame vám konzultáciu s vaším lekárom. Iba špecializovaný lekár môže určiť správnu diagnózu, založenú na meraní vykonanom lekárskymi prístrojmi. Ďalej vám odporúčame, aby ste vzali monitor krvného tlaku so sebou, pretože je nutné raz za čas skontrolovať kalibráciu vášho prístroja. Okrem liečebného postupu predpísaného vaším lekárom, môžete podporiť účinné zníženie vášho krvného tlaku dodržovaním nasledujúcich rád: - Zoštíhľujúca kúra alebo diéta, ktorá by znížila hladinu škodlivého cholesterolu (LDL) - Zníženie konzumácie nápojov obsahujúcich alkohol a kofeín - Prestať fajčiť...
BMP-4228W • Pokiaľ prístroj nebudete používať po dlhší čas, vyberte batérie z držiaka batérií, mohli by časom vytiecť - vytekajúci elektrolyt je žieravina, poškodzujúca prístroj (na tento druh poškodenia prístroja sa záruka nevzťahuje), pre vyvarovanie sa takého poškodenia dodržiavajte nasledujúce pokyny: • Batérie vkladajte vždy správne orientované podľa polarity (+ a -), vyzačenej na držiaku. • Nikdy nepoužívajte staré (použité) batérie spoločne s novými. • Nikdy nepoužívajte spoločne batérie odlišného typu alebo od rôznych výrobcov . • Vybité (vyčerpané) batérie ihneď vymeňte za nové. Pokiaľ prístroj nebudete používať po dlhší čas, vyberte batérie z držiaka batérií. PoUžívaNIE PríStroja Meranie krvného tlaku: Aby ste získali použiteľné hodnoty merania, nesmiete pred započatím merania vykonávať namáhavú činnosť, pohybovať sa - radšej zostaňte v kľude počas 5 - 10 minút pred meraním. Bezprostredne pred meraním alebo počas neho nesmiete jesť, piť, fajčiť. Niektoré nepravideľnosti, napr. poruchy rytmu srdca, fibrilácie, môžu spôsobiť nesprávne zobrazenie nameraných hodnôt. 1. U voľnite si predlaktie vyhrnutím rukáva alebo vyzlečením horného oblečenia, kryjúceho predlaktie, meracia manžeta sa totiž musí dotýkať holej pokožky. Pred meraním si zložte aj hodinky a náramky. 2. Sadnite si ku stolu tak, aby ste si mohli predlaktie na neho pohodlne oprieť.
Page 45
BMP-4228W 3. Po skončení merania sa ozve zvukový signál a na displeji sa vypíšu hodnoty tlaku a pulzu. Namerané hodnoty sa automaticky uložia aj do vnútornej pamäte prístroja 4. Po meraní sa prístroj dá vypnúť stlačením tlačidla ON/OFF, pokiaľ tak neučiníte, vypne sa samočinne po uplynutí cca 3 minút. Poznámka: Vyčkajte nejmenej 5 - 10 minút pred ďalším meraním. To je čas, ktorý potrebujú cievy na obnovenie pôvodného stavu. Z pohľadu psychického stavu je u niektorých osôb odôvodnené tento čas na ukľudnenie pred a medzi meraniami predĺžiť. Pamäťové funkcie: Po meraní prístroj samočinne uloží do pamäte namerané hodnoty krvného tlaku a pulzu. Pamäť prístroja má dostatočnú kapacitu na uloženie posledných 120 meraní. Po zaplnení pamäte 120 údajmi sa při ďalšom meraní vymaže najstarší uložený údaj. 1. Pamäť sa dá aktivovať po meraní alebo aj vo vypnutom stave prístroja. Jedným stlačením tl. START sa zobrazia z pamäte výsledky predchádzajúcich meraní. 2. Ďalším stláčaním tl. START sa jeden za druhým zobrazia predchádzajúce výsledky meraní, idúc späť v čase. Na displeji sa zobrazuje symbol No - a poradové číslo údajov, uložených v pamäti. Keď si prajete vymazať údaje, uložené v pamäti, musíte prístroj po vypnutí znovu zapnúť jedným stlačením tl. START a nasledovne stlačiť a držať tl. ON/OFF tak dlho, až sa namiesto údajov zobrazia vodorovné pomlčky. ÚDržBa a čIStENIE PríStroja • Keď prístroj nepoužívate, vždy ho uskladnite v jeho plastovej krabici na bezprašnom a nezamŕzajúcom...
BMP-4228W odstránenie závad Chybové hlásenie Možná príčina odstránenie vady Prístroj pri nafúkaní zaznamenal Skontrolujte nasadenie manžety problém a zopakujte meranie Prístroj zaznamenal chybu v meraní Pri meraní sa nehýbte a nerozprávajte Nízke napätie batérie Vytiahnite batérie a vložte nové Batérie sú vložené, pri zapnutí sa však nič Batérie sú nesprávne vložené alebo Skontrolujte polaritu batérií alebo vložte neobjavuje na displeji, sú vybité nové popr. je indikácia chybná CErtIfIKát KvaLIty Osvedčujeme že zápästný krvný tlakomer typu dyras BMP-4228W zodpovedá nasledujúcim technickým parametrom: Typ: BMP-4228W Názov: Zápästný krvný tlakomer Menovité prevádzkové napätie:...
BMP-4228W Vážený zákazník, navštívte prosím naše webové stránky www.dyras.com, kde sa dozviete viac o svojom prístroji, nových produktoch spoločnosti dyras a o našich akciových ponukách. On-line vyplnením registračného formulára na našom webe sa môžete zaregistrovať a pomôcť nám v našej práci. Registráciou získate rad výhod: • Budete dostávať najnovšie informácie, novinky a odporúčania týkajúce sa vášho nového výrobku, a to buď poštou alebo e-mailom. • Budeme vás informovať o všetkých zmenách týkajúcich sa našej servisnej siete a dostupnosti príslušenstva a náhradných dielov. • Oznámime vám, či sú k dispozícii nové diely či príslušenstvo na zdokonalenie vášho výrobku (a či sú k dispozícii aktualizácie softvéru či firmvéru s cieľom vylepšenia funkcií v prípade elektronických zariadení). • Vy budete prví, kto sa dozvie o všetkých inovovaných a nových výrobkoch, ktoré uvedieme na trh.
BMP-4228W Kezelési útmutató a dyras BMP-4228W típusú csuklós vérnyomásmérőhöz MEgjEgyZéS Kérjük, használatba vétel előtt gondosan tanulmányozza át, és kövesse ezt a kezelési útmutatót. Fontos, hogy őrizze is meg a kezelési útmutatót, hogy időnként - vagy bármely kételye esetén - újra elővehesse és feleleveníthesse a használati tudnivalókat, ezáltal mindenkor ki tudja majd használni a készülék összes szolgáltatását, és sok örömet lelhet benne. Amennyiben a kezelési útmutatóban foglalt előírások be nem tartása miatt következik be a termék esetleges meghibásodása, úgy az ebből fakadó károkra a gyártó felelősséget nem vállal. Amennyiben a termék esetleg meghibásodna a rendeltetésszerű használat során, úgy kérjük, csak autorizált szakszervizzel javíttassa! foNtoS BIZtoNSágI tUDNIvaLóK A készülék működtetése során az alábbiakban felsorolt biztonsági intézkedéseket feltétlenül be kell tartani. Minden itt leírt utasítást gondosan olvasson át! Minden adódó élethelyzetre természetesen nem lehet biztonsági rendszabályt alkotni, éppen ezért kérjük Önt, hogy - maximális körültekintés mellett - az alábbiakban nem említett esetekben is tegyen meg minden, az adott helyzetben racionálisan elvárható óvintézkedést, hogy a készülék biztonságos üzemeltetésének feltételei adottak legyenek. • Soha ne használja a készüléket a szabadban. • Ezt a készüléket nem szánták csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű, illetve tapasztalattal vagy ismerettel nem rendelkező személyek általi használatra (beleértve a gyermekeket is), kivéve, ha egy olyan személy felügyeli vagy tájékoztatja őket a készülék használatát illetően, aki egyben felelős a biztonságukért is. Gyermekek esetében ajánlatos a felügyelet, azért, hogy biztosítsák, hogy a gyermekek ne játszanak a...
Page 50
BMP-4228W tisztelt vásárló! felhívjuk figyelmét, hogy a készülék élettartamára, használhatóságára az alábbi üzemeltetési, illetve tárolási, környezeti behatások, körülmények kihathatnak, és károsan befolyásolhatják, lerövidíthetik azt, amennyiben tartósan fennállnak és nem csak átmeneti jellegűek. Mindig óvja meg a készüléket a felsoroltaktól: a nedves, párás, dohos környezetben való használat vagy tárolás okozhatja: - a készülék burkolatának, elektromos szigetelésének meggyengülését, idő...
Page 51
BMP-4228W • A gyártó nem vállal felelősséget a készülék olyan eredetű károsodására, amely túlzott igénybevételre, nem szakszerű kezelésre és karbantartásra, vagy a kezelési utasításban foglaltak figyelmen kívül hagyására vezethető vissza, illetőleg azokra a károsodásokra, melyek az alkatrészek normál kopásából adódnak. Előzőeken túlmenően nem vonatkozik a gyártói felelősség a készülék egyes részegységeinek, alkatelemeinek töréséből, elrepedéséből eredő károkra sem. • A készüléket vízbe vagy más folyadékba meríteni tilos! Ha a készülék belsejébe nedvesség kerül, az meghibásodást okozhat, ezért ne használja fürdőszobában vagy olyan helyen, ahol a levegő páratartalma magas. • Figyelem! Amennyiben a készülék a használat során az elővigyázatossága ellenére vízbe esett, vagy más módon nedvesség érte, vigye autorizált szakszervizbe és ellenőriztesse szakemberrel, mielőtt ismét használatba venné! Felhívjuk figyelmét, hogy amennyiben a termék ilyen jellegű környezeti behatás miatt hibásodik meg, úgy az szakszerűtlen kezelésnek minősül, melyre a gyártói felelősség nem terjed ki. • Ha a készüléket hosszabb ideig (1 hónapnál több ideig) nem használja, akkor kérjük, vegye ki az elemtartóból az elemet. Ha ezt nem teszi meg, akkor előfordulhat, hogy az elemekből rendkívül korrozív vegyszerek folynak ki, ezek a készüléket károsíthatják. • A gyártói felelősség nem vonatkozik a készülék alkatrészeinek törésére, illetve olyan károsodásra, amely átalakítás, szakszerűtlen kezelés, hozzánemértő tisztítás, az elemből kifolyt vegyszer, helytelenül végzett elemcsere, vagy a kezelési útmutatóban szereplő egyéb előírások figyelmen kívül hagyása miatt keletkezett. • Figyelem! A készüléket nem szabad házilag szétszerelni, burkolatát megbontani, javítását megkísérelni. Nincs a készülék belsejében házilag javítható vagy más célra felhasználható alkatrész. Ha a készülék bármilyen okból meghibásodik, akkor kizárólag autorizált szakszervizzel javíttassa. Szakszerűtlen javítási kísérletre, vagy nem felhatalmazott személy által végzett bármilyen beavatkozásra a gyártó felelősséget nem vállal. Tartsa tisztán környezetét! Az elhasználódott készülék szilárd lakossági hulladékkal együtt nem helyezhető el, mivel így az élővilágot, emberi egészséget súlyosan károsíthatja. Kérjük, a terméket – élettartama végén – adja le a lakóhelyén illetékes elektromos készülékek begyűjtésére szakosodott újrahasznosító, vagy azok környezetbarát megsemmisítését végző hulladékgyűjtő udvarokban. Kérjük továbbá, hogy a telepcsere során eltávolított, lemerült elemeket se helyezze soha a háztartási hulladék közé, hanem adja le egy e célra kijelölt visszagyűjtő helyen, mivel a lemerült elem veszélyes hulladék, mely a környezetet szennyezi, ha nem kerül környezetbarát módon visszagyűjtésre, megsemmisítésre. • A készülék kizárólag elemről táplálható; sem hálózati csatlakozásra, sem tápadapter használatára nincs lehetőség, illetve nem használható akkumulátor sem annak tápellátására.
Page 52
BMP-4228W • A készülékből kivett elemeket semmiképpen ne dobja a szemétbe, mert ezzel a környezetet veszélyezteti! Keressen erre a célra kihelyezett szelektív hulladékgyűjtő konténert, vagy gyűjtőállomást és a használt elemet oda dobja be, illetve ott adja le! • Az elemeket soha ne dobja tűzbe, mert felrobbanhatnak. • Használat után mindig kapcsolja ki a készüléket, és hosszabb tárolás esetén vegye ki az elemet az elemtartóból. • A vérnyomásmérő mandzsettájára különösen vigyázzon: nemszabad összegyűrni, hajlítgatni, feszegetni. • A készülék kizárólag felnőtteknek, emberi felhasználásra készült és csak a kezelési útmutatóban leírt célra használja. Fontos tudnivaló! Felhívjuk a figyelmét arra, hogy bár a vérnyomásmérő igen pontosan mér, azonban a mért adat csak tájékoztató jellegű, amellyel ellenőrizheti egészségi állapotát, illetve orvosi kezelés alatt álló személyeknél a készülék jól alkalmazható a vérnyomásérték rendszeres önálló otthoni ellenőrzésére. A mérőeszköz csak akkor ad helyes értéket, ha a mérést a kezelési útmutatóban leírtak szerint végzi el. Amennyiben a készülékkel a normális, egészséges értéktől eltérő vérnyomást mér, vagy a készülék által mért vérnyomás tekintetében kétsége merül fel, mérettesse meg vérnyomását diagnosztikai célból szakképzett orvossal is, és ezzel ellenőrizze az Ön készüléke által mért értéket. Javasoljuk, hogy készülékét is vigye magával, illetve kérje orvosa tanácsát. A folyamatosan megbízható, pontos mérés érdekében kérjük a készülék mérési pontosságát legkésőbb egy évnyi használat után ellenőriztesse egy autorizált, hitelesítésre kijelölt mérőhelyen. (Magyarországom például a Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatalnál) Az ellenőrzést legalább évente meg kell ismételni az Ön biztonsága érdekében. • Ne használja a készüléket elektromágneses hullámokat kibocsátó készülékek közelében (pl. mobiltelefon vagy mikrohullámú sütő), ezek zavarhatják a készüléket, ami hibás méréshez, valótlan mérési eredményhez vezethet.
BMP-4228W KEZELőSZErvEK éS réSZEgySégEK 1. Tépőzáras mandzsetta 2. LCD-kijelző 3. Ki- és bekapcsoló, mérést indító/leállító nyomógomb „ON/OFF” 4. Memória előhívó gomb „START” 5. Elemtartó rekesz 6. Elemtartó fedele áLtaLáNoS tUDNIvaLóK a vérNyoMáSróL A vérkeringés biztosítja szervezetünk megfelelő oxigénellátását. A vérnyomás a vér érfalra gyakorolt hatása. A szisztolés vérnyomásértéket (felső érték) akkor mérhetjük, amikor a szívizom összehúzódik és az erekbe kifelé préseli a vért. A diasztolés értéket (alsó érték) pedig a szívizom elernyedésekkor mérhetjük, amikor a vér az erekből a szívbe áramlik. Szisztolés vérnyomás Diasztolés vérnyomás A szívizom összehúzódik A szívizom elernyed A vér kiáramlik A vér visszaáramlik a szívbe A nyomás emelkedik a A nyomás csökken a véredényekben véredényekben Magasabb nyomás Alacsonyabb nyomás...
Page 54
BMP-4228W Felső görbe: Szisztolés vérnyomásértékek Alsó görbe: Diasztolés vérnyomásértékek A mért vérnyomásértékek átlaga az alábbi ábra alapján értékelhető. A 90 alatti szisztolés értékek alacsony vérnyomást jeleznek. Diasztolés vérnyomás (Hgmm) Súlyosan magas vérnyomás Magas vérnyomás Kissé magas vérnyomás Normál szisztolés érték Normál vérnyomás Optimális vérnyomás Szisztolés vérnyomás (célérték) (Hgmm) Amennyiben az ön által mért vérnyomásértékek átlaga a táblázatban foglalt normál értékektől eltér, vagy a mérések értékei jelentős ingadozást mutatnak, s így gyakran térnek el az egészségestől, javasoljuk, hogy keresse fel háziorvosát és kérje tanácsát. Diagnózist csak szakképzett orvos tud adni, orvosi műszerrel végzett mérés alapján. Továbbá javasoljuk, hogy vérnyomásmérőjét is vigye magával, időnként szükséges a készüléke kalibrációját orvosi műszerrel is ellenőriztetni. Az orvos által előírt kezelés mellett az alábbi javaslatok betartásával elősegítheti vérnyomásának hatékony csökkentését: - Fogyókúra, vagy olyan diéta, amely a káros koleszterin (LDL) szintjét csökkenti - Az alkohol és koffein tartalmú italok fogyasztásának csökkentése - Leszokás a dohányzásról - Mérsékeltebb só fogyasztás - Rendszeres testmozgás...
BMP-4228W a KéSZüLéK táPELLátáSa A készülék működtetéséhez 2 db 1,5 V-os, AAA méretű elem szükséges. 1. Az elemtartó fedelét húzza le a nyíl irányában, majd vegye le az elemtartóról. 2. Helyezze az elemeket az elemtartóba a jelölt polaritásnak megfelelően. 3. Végül helyezze vissza az elemtartó fedelét, és ellenőrizze annak megfelelő rögzülését. • Az elemek cseréjére akkor van szükség, ha a készülék kijelzőjén az elemet szimbolizáló ikon jelenik meg. Ekkor mindegyik elemet ki kell cserélni újakra. Kérjük, mindenképpen csak alkáli elemeket használjon. A Ni-Cd/Ni-MH akkumulátorok kapocsfeszültsége csupán 1,2 V, így a vérnyomásmérő működtetésére akkumulátor nem használható. • Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, vegye ki az elemtartóból az elemeket, mert azok állás közben esetleg kifolyhatnak - a kifolyó, maró hatású elektrolit károsíthatja a készüléket (az ilyen okból károsodott készülékre a szavatosság nem vonatkozik a továbbiakban). E káros jelenség elkerülése érdekében feltétlenül tartsa be az alábbiakat: • Az elemeket mindig helyes polaritással (+ és -) helyezze be, az elemtartón lévő jelöléseknek megfelelően. • Soha ne alkalmazzon egyszerre használt és új elemeket. • Soha ne használjon egyszerre különböző gyártmányú és típusú elemeket. • A kimerült elemeket azonnal újakra kell cserélni. Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, vegye ki az elemtartóból az elemeket. a KéSZüLéK HaSZNáLata a vérnyomás mérése: Ahhoz, hogy jellemző mérési értéket kapjon, a mérés megkezdése előtt nem szabad megerőltető fizikai munkát végezni, mozogni, inkább maradjon nyugalomban mint egy 5-10 percig. A mérés előtt közvetlenül, vagy a mérés alatt nem szabad enni, inni és dohányozni. Bizonyos rendellenességek, mint pl. szívritmuszavarok, fibrillációk, téves mérési eredményt okozhatnak.
Page 56
BMP-4228W 3. K apcsolja ki a vérnyomásmérő tépőzárát, majd bújtassa át rajta a kézfejét. Rögzítse szorosan a készüléket a tépőzár segítségével a kézfejtől kb. 1 cm-es távolságban a képen látható módon. 4. A tenyerét fordítsa felfelé, az ujjait és a csuklóját tartsa természetesen a mérés során. Ne szorítsa ökölbe a kezét, és ne hagyja lógni a csuklóját. A mérés közben támassza meg alkarját a másik kezével az ábrán látható módon. a vérnyomásmérés menete 1. Nyomja le az „ON/OFF” gombot. Először egy rövid időre a kijelzőn minden szimbólum megjelenik. Ezzel ellenőrizhető a kijelző hibátlan működése. Az öntesztet követően a kijelzőn a „0” érték néhányat villan, majd a mandzsetta felpumpálása elkezdődik. 2. A készülék automatikusan felpumpálja a mandzsettát kb. 190 Hgmm értékig, majd fokozatosan csökkenti a nyomást. Ennél magasabb vérnyomásérték esetén a készülék automatikusan tovább pumpálja a mandzsettát két vagy három alkalommal a mérés elvégzésének érdekében. A mérés közben a szív jelölésű pulzus szimbólum a pulzus ritmusának megfelelően villog. 3. A mérés befejezésekor hangjelzés hallható és a vérnyomás valamint pulzus értékek megjelennek a kijelzőn. A mért értékek automatikusan eltárolódnak a készülék memóriájában is. 4. A készülék a mérést követően az „ON/OFF” gomb megnyomásával kikapcsolható, illetve 3 perc után automatikusan kikapcsol. Megjegyzés: Várjon legalább 5-10 percet, mielőtt újabb mérést végezne. Ennyi idő szükséges a véredényeknek, hogy az eredeti állapotba kerüljenek vissza a mérés után. Pszichológiai tényezőket is figyelembe véve, bizonyos egyéneknél a fentinél hosszabb várakozás is indokolt lehet a mérések között. Memória funkciók: A készülék a méréseket követően a vérnyomás és pulzus adatokat automatikusan eltárolja a memóriájában. A készülék memóriája a 120 legfrissebb mérési adat tárolására alkalmas. Amikor az első 120 mérés adataival a memória megtelik, a következő mérések során a legkorábbi adatok törlődnek. 1. A készülék memória funkciója előhívható a mérést követően, vagy a készülék kikapcsolt állapotában is. Mérés után a “START” gombot egyszer megnyomva jeleníthetőek meg a korábbi mérések eredményei.
Page 57
BMP-4228W a KéSZüLéK KarBaNtartáSa, tISZtítáSa • A készüléket használaton kívül mindig tartsa műanyag dobozában, száraz, por- és fagymentes helyen tárolja. Ne tegye ki közvetlen napfénynek, szélsőségesen magas, vagy alacsony környezeti hőmérséklet hatásának. • Ha a vérnyomásmérőt hosszabb ideig nem használja, akkor az elemeket távolítsa el az elemtartóból. • A készülék burkolatának és mandzsettájának tisztításához enyhén megnedvesített szöszmentes textíliát használjon, ez után törölje meg alaposan egy száraz textíliával is. • Mielőtt használatba veszi a készüléket, vagy tárolóhelyére teszi azt, hadja tökéletesen megszáradni. • A megbízható, pontos mérés érdekében a készüléket évente ellenőriztesse kezelőorvosával. • A tisztítás során a készüléket és mandzsettáját soha ne merítse vízbe, ne tartsa vízsugár alá. • A készüléket soha ne bontsa meg. • A készülék tisztításához soha ne használjon oldószert (acetont, benzolt, benzint, alkoholt, stb.), mert ezek az anyagok oldhatják a burkolat anyagát, illetve a készülékbe bejutva annak belső részeit. Ne alkalmazzon durva vagy csiszoló hatású tisztítószereket. Hibaelhárítás Hibajelenség Lehetséges ok Elhárítása A készülék a felpimpálás során Ellenőrizze a mandzsetta felhelyezését, majd problémát észlel ismételje meg a mérést A kkészülék mérési hibát észlel A mérés közben ne mozogjon és ne beszéljen Távolítsa el az elemeket, és helyezzen bele Az elemfeszültség alacsony új elemeket Az elemek be vannak helyezve a készülék...
Page 58
V érnyomás: +/- 3 Hgmm Pulzusszám: a mért érték +/- 5%-a Memóriakapacitás: 120 mérés adata Felpumpálás: Automatikus, belső pumpával Leengedés: Automatikus leengedő szelepen Súly: kb. 100 g (elemek nélkül) Mandzsetta körülfogása: 13,5-21,5 cm Gyártó: H angzhou Sejoy Electronics & Instruments Co., Ltd. ; Building 2, No. 202, Zhenzhong Road, West Lake Economy & Technology Zone, 310030 Hangzhou, China Gyártó típusszáma: BP201 EU meghatalmazott képviselő: S hangHai International Holding Corp. GmbH (Europe) Eiffenstrasse 80, 20537 Hamburg Germany Importőr: The Global Electric Factory Inc., Magyarország Márkatulajdonos: The dyras wwe.factory LLC 444 Brickell Avenue / Suite 51103 Miami, FL 33131 USA Termékeinket folyamatosan fejlesztjük, hogy azok mind korszerűbbek legyenek, ezért a készülékek műszaki adatai előzetes értesítés nélkül változhatnak. Nyomdai hibák és tévedések joga fenntartva.
Need help?
Do you have a question about the BMP-4228W and is the answer not in the manual?
Questions and answers