Page 2
No part of the content (including logos, design, photos, text, colour scheme, arrangements, etc.) may be reproduced, reused or redistributed for any purpose whatsoever, or distributed to a third party for such purposes, without the written permission of The dyras wwe.factory LLC. ® = registered trademark of The dyras wwe.factory LLC U.S.A...
Page 3
BPM-6428A Instruction manual Instrukcja obsługi Návod na použití Návod na použitie Kezelési útmutató...
BPM-6428A User’s manual for digital blood pressure monitor type dyras BPM-6428A NotES Please read the instruction manual thoroughly before using your new appliance. It is important to keep these instructions as a useful reminder that’ll help you enjoy the many features available. The manufacturer is not responsible if the appliance becomes damaged or defective as a result of the user not following the information included in the instruction manual.
BPM-6428A Dear Customer, All electrical and mechanical equipment needs to be cared for appropriately. It’s important to note that using or storing the appliance in certain conditions may adversely affect its lifespan and functionality. Always protect the appliance from the conditions listed below.
Page 6
BPM-6428A • If your appliance is damaged or operates in an abnormal way, immediately stop using it and take it to an authorised service engineer for checking, repair or adjustment. • The manufacturer is not responsible for any damage that results from overuse, incorrect operation, incorrect maintenance, neglecting the information given in the instruction manual or normal wear and tear.
BPM-6428A • Never throw the batteries in the fire, because they can explode. • Always switch the appliance off after use, and in case of longer storage remove the batteries from the battery holder. • Special care must be taken of the arm cuff of the blood pressure monitor; it must not be crushed, bent or have force applied to it.
BPM-6428A figures and symbols on the LCD display a. Low battery display b. Time c. Date d. Systolic blood pressure e. Diastolic blood pressure Pulse rate GENErAL INforMAtIoN ABoUt BLooD PrESSUrE Blood circulation ensures an appropriate supply of oxygen to the body. Blood pressure is the pressure the blood exerts on the artery wall.
Page 9
BPM-6428A Upper curve: Systolic blood pressure values Lower curve: Diastolic blood pressure values The average of the measured blood pressure values can be evaluated on the basis of the figure below. Systolic values below 90 indicate low blood pressure. Diastolic blood pressure (Hgmm) Seriously high blood pressure...
Page 10
BPM-6428A PowEr SUPPLy of tHE APPLIANCE The apparatus can be supplied with batteries (Mignon, AA, LR6) or an adapter. An accumulator cannot be used for supply. Please, use only those EN60601-1 and EN60601-1-2 standard compliant adapters which are suitable for providing DC 6 V, 1 A.
Page 11
BPM-6428A • With pressing the MEM button you can choose between the two storage places, then you can move on with pressing the START/STOP button. • First you can set up the month, then the day, the hours (AM=morning, PM=afternoon) and the minutes. You can increase the figures with pressing the MEM button and you can move on to the next function with the START/STOP button. • When you have finished with the set-up, please, switch off the apparatus with holding the START/STOP button.
Page 12
BPM-6428A 1. Press the “START/STOP” button. First, for a short time all symbols will appear on the display. This way the correct operation of the display can be checked. After the self-test the apparatus releases the residual pressure from the cuff - then the pumping up of the cuff begins.
BPM-6428A BPM-6428A MAINtENANCE AND CLEANING • Do not store the apparatus in a wet or humid place. The apparatus can be stored within the temperature range of -10 and +55 °C. • If you do not use the blood pressure monitor for a longer period of time, please remove the batteries from the battery holder. • Use a dampened, fluff-free cloth for cleaning the cover and the arm cuff of the appliance, then carefully wipe them with a dry cloth. • Let the appliance dry completely before putting it into use or storage. • In order to have reliable and precise measurements, have the appliance checked by your doctor each year. When cleaning the appliance never immerse the appliance or the arm cuff in water and do not spray them with water.
BPM-6428A QUALIty CErtIfICAtIoN It is hereby certified that the digital blood pressure monitor type BPM-6428A fulfils the technical parameters stated below: Type: BPM-6428A Name: Digital blood pressure monitor Nominal operating voltage: DC 6V Operating temperature range: +5 °C - +40 °C Operating humidity: <85% R.H. Operating air pressure:...
Page 15
Dear Customer, Please visit our website at www.dyras.com where you can learn more about your appliance, new dyras products and our activities. You can also register your product online by completing the registration form on our homepage. Registration offers a number of advantages: • You’ll receive the latest information, news and recommendations about your new product, either by email or...
Page 16
BPM-6428A Instrukcje użytkowania cyfrowego monitora ciśnienia krwi typu dyras BPM-6428A KoMENtArZ Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji przed rozpoczęciem używania aparatu i postępowanie według jej wskazówek. Ważne jest zachowanie instrukcji, aby od czasu do czasu – lub w przypadku jakiejkolwiek wątpliwości –...
Page 17
BPM-6428A czy wilgotnym. Urządzenie może być stosowane w zakresie temperatur pomiędzy +5°C a +40°C, a składowane pomiędzy -10°C a +55°C. Szanowni Klienci, Zwracamy uwagę na to, że na żywotność i używalność aparatu mogą mieć wpływ poniższe okoliczności eksploatacji lub magazynowania i oddziaływania środowiska, które mogą wpłynąć na nie szkodliwie lub je skrócić, jeżeli występują...
Page 18
BPM-6428A w celu zwiększenia żywotności aparatu i zapobieżenia jego nieprawidłowemu użytkowaniu należy unikać, względnie przeszkodzić w występowaniu powyższych okoliczności i przestrzegać w każdym wypadku odnoszących się do produktu przepisów eksploatacyjnych, ponieważ w przeciwnym przypadku może dojść do nieprawidłowej eksploatacji, za którą producent nie podejmuje odpowiedzialności.
Page 19
BPM-6428A recyklingowego albo miejsca, gdzie urządzenia elektryczne usuwane są w sposób ekologiczny. Dodatkowo, prosimy nigdy nie wkładać zużytych baterii wyjętych z urządzenia do odpadów gospodarstwa domowego, ale odnieść je do punktu zbiórki, wyznaczonego w tym celu, ponieważ zużyte baterie są odpadami o charakterze zagrażającym skażeniem środowiska, jeśli nie są utylizowane, zgromadzone lub zniszczone w sposób przyjazny środowisku.
Page 20
BPM-6428A Prosimy o zachowanie tej instrukcji obsługi. Jeżeli aparat zostałby odsprzedany komuś innegu, to koniecznie należ dać razem z nim również i tę instrukcję obsługi. NArZąDy oBSłUGI I CZęśCI SKłADowE 1. Rękaw z rzepem Velcro 2. Wyświetlacz LCD 3. Przełącznik włączania/wyłączania “START/STOP”...
Page 21
BPM-6428A Skurczowe ciśnienie krwi rozkurczowe ciśnienie krwi Skurcze mięśnia sercowego Rozkurcze mięśnia sercowego Krew wypływa Krew wpływa z powrotem do serca Ciśnienie w naczyniach Ciśnienie w naczyniach krwionośnych rośnie krwionośnych spada Wyższe ciśnienie Niższe ciśnienie W przypadku ludzi wartość ciśnienia krwi naturalnie rośnie wraz z wiekiem. Jest to rezultatem starzenia się...
BPM-6428A Rozkurczowe ciśnienie krwi Poważnie wysokie ciśnienie krwi (Hgmm) Wysokie ciśnienie krwi Dość wysokie ciśnienie krwi Normalna wartość ciśnienia skurczowego Normalne ciśnienie krwi Optymalne ciśnienie krwi Skurczowe ciśnienie krwi (wartość docelowa) (Hgmm) Jeśli średnia ciśnienia krwi różni się od normalnych wartości podanych w tabeli lub odmierzone wartości pokazują...
Page 23
BPM-6428A W przypadku korzystania z baterii należy postępować według poniższych: 1. Wieko komórki na baterię przesunąć w kierunku strzałki, a potem zdjąć je z komórki. 2. Włożyć baterie do komory z uwzględnieniem oznaczenia biegunów. 3. Na koniec założyć pokrywę na komorę baterii i sprawdzić jej położenie.
Page 24
BPM-6428A • Usiąść przy stole, gdzie można wygodnie oprzeć dolną część ramienia, aby lewe ramię, gdzie ciśnienie krwi jest mierzone, mogło znajdować się na wysokości serca. • Umieścić rękaw monitora ciśnienia krwi tak, aby rurka prowadząca do pompki i jego strona z rzepem Velcro znajdowały się na zewnątrz i przeciągnąć go przez metalową ramkę. Zawinąć końcówkę z rzepem Velcro wokół...
Page 25
BPM-6428A Pomiar można kiedykolwiek przerwać przyciskając przycisk START/STOP. Wtedy aparat natychmiast wypuści ciśnienie będące w mankiecie. Uwaga: Prosimy poczekać 5-10 minut przed dokonaniem kolejnego pomiaru. Naczynia krwionośne potrzebują tego czasu do odzyskania normalnego stanu. W przypadku niektórych osób może być potrzebny nawet dłuższy czas oczekiwania, uwzględniając pewne czynniki psychologiczne.
Page 26
Wartość ciśnienia przekracza W trakcie pomiaru poruszano się 300 mmHg lub poruszano aparatem śwIADECtwo jAKośCI Niniejszym potwierdza się, że cyfrowy monitor ciśnienia typu BPM-6428A spełnia poniższe techniczne parametry: Typ: BPM-6428A Nazwa: Cyfrowy monitor ciśnienia krwi Nominalne napięcie robocze:...
Page 28
BPM-6428A Drogi Kliencie, Prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.dyras.com, gdzie można dowiedzieć się więcej na temat urządzenia, nowych produktów firmy dyras oraz naszej działalności. Można również zarejestrować produkt online poprzez wypełnienie formularza rejestracyjnego na naszej stronie. Rejestracja wiąże się z ofertą wielu korzyści: • Otrzymują Państwo najnowsze wiadomości, informacje i zalecenia o naszym nowym produkcie pocztą...
BPM-6428A Návod k používání digitálního krevního tlakoměru typu - dyras BPM-6428A PoZNáMKA Prosíme, abyste před použitím důkladně přeštudovali návod na použití a řídili se podle něho. Je důležité si uschovat tento návod na použití, abyste si ho z času na čas - anebo v případě jakékoliv pochybnosti - mohli znovu přestudovat a občerstvit si v něm obsažené...
BPM-6428A Vážený zákazníku, Upozorňujeme Vás, že níže uvedené podmínky a vplyvy provozování, skladování a prostředí můžou vplývat na životnost nebo použivatelnost strojku. V případě, že tyto vplyvy, podmínky nemají jenom přechodný charakter /jsou stálé/, můžou škodlivě ovlivnit a zkrátit životnost a použivatelnost.
Page 31
BPM-6428A Nejpozději po jednoročním používání nechejte, prosím, pro zajištění spolehlivosti a přesnosti měření provést kontrolu v autorizovaném kontrolním měřicím místě s cejchovacím oprávněním. tuto kontrolu je potřebné opakovat ve Vašem vlastním zájmu nejméně jednou ročně. • Pokud je Váš strojek poškozený, při používaní zjistíte poruchu /abnormalitu/, okamžitě ukončete používání...
Page 32
BPM-6428A Vyhledejte kontejner pro sběr tříděného odpadu nebo sběrné místo, kde můžete použité baterie vyhodit nebo odevzdat k jejich následné likvidaci! • Baterie nikdy nevhazujte do ohně, mohly by vybuchnout. • Po použití přístroj vždy vypněte a v případě delšího skladování vyjměte baterie z bateriové přihrádky.
Page 33
BPM-6428A 9. Hadička 10. Připojení adaptéru číslice a symboly na LCD displeji a. Indikáce nízkého napětí baterie b. Čas c. Datum d. Systolický tlak e. Diastolický tlak Pulz oBECNé INforMACE o KrEVNíM tLAKU Krevní oběh zajišťuje přiměřené zásobování našeho organismu kyslíkem. Krevní tlak je tlak, kterým působí krev na stěnu cévy, kterou protéká.
Page 34
BPM-6428A Horní křivka: Hodnoty systolického krevního tlaku Dolní křivka: Hodnoty diastolického krevního tlaku Průměr naměřených hodnot krevního tlaku může být vyhodnocen na základě níže uvedeného obrázku. Systolické hodnoty pod 90 indikují nízký krevní tlak. Diastolický krevní tlak (Hgmm) Závažně vysoký krevní tlak Vysoký krevní tlak Zvýšený krevní tlak Normální...
BPM-6428A NAPájENí PříStrojE Přístroj je napájený tužkovými bateriemi (typu Mignon, AA, LR6) nebo síťovým adaptérem, nabíjecí baterie (akumulátory) nejsou vhodné. Používejte pouze adaptér, splňující normativní předpisy EN60601-1 a EN60601-1- 2, s výstupním stejnosměrným napětím 6 Volt, a jmenovitým proudem 1 A Adaptér a baterie nepoužívejte současně. Když hodláte použít síťový adaptér, vyjměte baterie z přístroje.
Page 36
BPM-6428A START/STOP pokročíte o další krok do následujícího režimu. • Po ukončení nastavování přístroj vypněte delším podržením tl. START/STOP Nasazení vzduchové manžety krevního tlakoměru: • Připojte manžetu k přístroji zapojením konektoru pumpy (díl číslo 8) do zásuvky (díl číslo 7) (Ujistěte se, že je konektor dobře zasunut.) • Odstraňte veškerý oděv z vaší paže, protože manžeta krevního tlakoměru musí dobře přiléhat na pokožku. • Posaďte se ke stolu, kde si můžete pohodlně opřít předloktí tak, aby vaše levá paže, kde je měřen krevní tlak, byla ve výši vašeho srdce.
Page 37
BPM-6428A 3. Po skončení měření se ozve zvukový signál a na displeji se vypíší hodnoty tlaku a pulzu. Naměřené hodnoty se automaticky uloží do vnitřní paměti přístroje 4. Přístroj může být po ukončení měření vypnut stištěním tlačítka “START/STOP” nebo se vypne automaticky po 3 minutách.
Page 38
BPM-6428A řešení problémů Problém Možný důvod riešenie Manžetu nasaďte podľa pokynov Manžeta je príliš tesná alebo je “Nasadenie manžety meracieho nesprávne nasadená prístroja krvného tlaku” a meranie zopakujte Nezvyčajná nameraná hodnota Pri merani nepohybujte Pri meraní ste sa pohyboval/a rukou, telom ani prístrojom a alebo sa pohybovalo prístrojom...
Page 39
Dovozce: The Global Electric Factory Inc., Maďarsko Vlastník registrované obchodní značky: The dyras wwe.factory LLC 444 Brickell Avenue / Suite 51103 Miami, FL 33131 U.S.A. Neustále rozvíjíme naše výrobky, aby byli stále modernější, proto se technické údaje přístrojů můžou měnit bez předcházejícího oznámení.
Page 40
BPM-6428A Vážený zákazníku, navštivte prosím naše webové stránky www.dyras.com, kde se dozvíte více o svém přístroji, nových produktech společnosti dyras a o našich akčních nabídkách. Online vyplněním registračního formuláře na našem webu se můžete zaregistrovat a pomoci nám v naší práci.
Page 41
BPM-6428A Návod na používanie digitálneho krvného tlakomeru typu - dyras BPM-6428A PoZNáMKA Prosíme, aby ste pred použitím dőkladne preštudovali návod na použitie a riadili sa podľa neho. Je dőležité si uschovať tento návod na použitie, aby ste si ho z času na čas - alebo v prípade akejkoľvek pochybnosti - mohli opätovne preštudovať a občerstviť si v ňom obsiahnuté informácie. Tým mőžete vždy využiť všetky služby tohto...
BPM-6428A Vážený zákazník, Upozorňujeme Vás, že nižšie uvedené podmienky a vplyvy prevádzkovania, skladovania a prostredia mőžu vplývať na životnosť, používateľnosť strojčeka. V prípade, že tieto vplyvy, podmienky nemajú iba prechodný charakter /sú stále/, mőžu škodlivo ovplyvniť a skrátiť životnosť a používateľnosť.
Page 43
BPM-6428A Nejneskoršie po jednoročnom používaní nechajte, prosím, pre zabezpečenie spoľahlivosti a presnosti merania previesť kontrolu v autorizovanom kontrolnom meracom mieste s kalibračným oprávnením. túto kontrolu je potrebné opakovať vo Vašom vlastnom záujme najmenej jedenkrát ročne. • Pokiaľ je Váš strojček poškodený, pri používaní zistíte poruchu /abnormalitu/, okamžite ukončite používanie strojčeka a zoberte ho do autorizovaného odborného servisu na previerku, opravu alebo pre nastavenie.
Page 44
BPM-6428A • Vždy vymieňajte všetky batérie naraz a nahradzujte ich rovnakým typom. • Nikdy nevyhadzujte vymenené batérie s bežným domácim odpadom, pretože tým ohrozujete životné prostredie! Vyhľadajte kontajner na zber triedeného odpadu alebo zberné miesto, kde môžete použité batérie vyhodiť alebo odovzdať na ich následnú likvidáciu! • Batérie nikdy nevhadzujte do ohňa, mohli by vybuchnúť. • Po použití prístroj vždy vypnite a v prípade dlhšieho skladovania vyberte batérie z batériovej priehradky.
BPM-6428A 7. Zásuvka pumpy 8. Zástrčka pumpy - konektor 9. Hadička 10. Pripojenie adaptéra číslice a symboly na LCD displeji a. Indikácia nízkeho napätia batérie b. Čas c. Dátum d. Systolický tlak e. Diastolický tlak Pulz VšEoBECNé INforMáCIE o KrVNoM tLAKU Krvný...
Page 46
BPM-6428A Horná krivka: Hodnoty systolického krvného tlaku Dolná krivka: Hodnoty diastolického krvného tlaku Priemer nameraných hodnôt krvného tlaku môže byť vyhodnotený na základe nižšie uvedeného obrázka. Systolické hodnoty pod 90 indikujú nízky krvný tlak. Diastolický krvný tlak (Hgmm) Závažne vysoký krvný tlak Vysoký krvný tlak Zvýšený krvný tlak Normálna systolická...
BPM-6428A NAPájANIE PríStrojA Prístroj je napájaný tužkovými batériami (typu Mignon, AA, LR6) alebo sieťovým adaptérom, nabíjacie batérie (akumulátory) sú nevhodné. Používajte iba adaptér, ktorý spĺňa normatívne predpisy EN60601-1 a EN60601-1-2, s výstupným jednosmerným napätím 6 Volt, a menovitým prúdom 1 A Adaptér a batérie nepoužívajte súčasne. Keď chcete použiť sieťový adaptér, vybrte batérie z prístroja .
Page 48
BPM-6428A Tlačidlom MEM sa nastavované číselné hodnoty postupne zvyšujú a pomocou tl. START/STOP pokročíte o ďalší krok do nasledujúceho režimu. • Po skončení nastavovania prístroj vypnite dlhším podržaním tl. START/STOP Nasadenie vzduchovej manžety krvného tlakomeru: • Pripojte manžetu k prístroju zapojením konektora pumpy (diel číslo 8) do zásuvky (diel číslo 7) (Uistite sa, že je konektor dobre zasunutý.) • Odstráňte všetok odev z vašej paže, pretože manžeta krvného tlakomeru...
Page 49
BPM-6428A 2. Prístroj automaticky nafúkne - natlakuje manžetu na hodnotu tlaku cca 190 mmHg, potom postupne tento tlak znižuje. V prípade krvného tlaku, presahujúceho túto hodnotu, prístroj pre správne zmeranie tlaku automaticky 2 až 3 krát dofúka manžetu tak, aby meranie bolo prevedené regulárne. Pri meraní bliká na displeji symbol srdca v rytme pulzovania srdca.
Page 50
BPM-6428A Pri čistení prístroj alebo ramennú manžetu nikdy neponárajte do vody a neumývajte prúdom vody. Prístroj nikdy nerozoberajte. Ak čistíte prístroj, nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá (acetón, benzol, benzín, alkohol, atď.), pretože tieto rozpúšťadlá by mohli naleptať materiál puzdra prístroja alebo vnútorné časti prístroja, pokiaľ...
Page 51
Dovozca: The Global Electric Factory Inc., Maďarsko Vlastník registrovanej obchodnej značky: The dyras wwe.factory LLC 444 Brickell Avenue / Suite 51103 Miami, FL 33131 U. S. A. Neustále rozvíjame naše výrobky, aby boli stále modernejšie, preto technické údaje prístrojov sa mőžu meniť bez predchádzajúceho oznámenia.
Page 52
BPM-6428A Vážený zákazník, navštívte prosím naše webové stránky www.dyras.com, kde sa dozviete viac o svojom prístroji, nových produktoch spoločnosti dyras a o našich akciových ponukách. On-line vyplnením registračného formulára na našom webe sa môžete zaregistrovať a pomôcť nám v našej práci.
BPM-6428A Kezelési útmutató a dyras BPM-6428A típusú digitális vérnyomásmérőhöz MEGjEGyZéS Kérjük, használatba vétel előtt gondosan tanulmányozza át, és kövesse ezt a kezelési útmutatót. Fontos, hogy őrizze is meg a kezelési útmutatót, hogy időnként - vagy bármely kételye esetén - újra elővehesse és feleleveníthesse a használati tudnivalókat, ezáltal mindenkor ki tudja majd használni a készülék összes...
Page 54
BPM-6428A tisztelt Vásárló! felhívjuk figyelmét, hogy a készülék élettartamára, használhatóságára az alábbi üzemeltetési, illetve tárolási, környezeti behatások, körülmények kihathatnak, és károsan befolyásolhatják, lerövidíthetik azt, amennyiben tartósan fennállnak és nem csak átmeneti jellegűek. Mindig óvja meg a készüléket a felsoroltaktól: A nedves, párás, dohos környezetben való használat vagy tárolás okozhatja: - a készülék burkolatának, elektromos szigetelésének meggyengülését, idő...
Page 55
BPM-6428A A folyamatosan megbízható, pontos mérés érdekében kérjük a készülék mérési pontosságát legkésőbb egy évnyi használat után ellenőriztesse egy autorizált, hitelesítésre kijelölt mérőhelyen. (Magyarországom például a Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatalnál) Az ellenőrzést legalább évente meg kell ismételni az Ön biztonsága érdekében.
Page 56
BPM-6428A • Kizárólag olyan típusú elemet használjon, amit a kezelési útmutató előír – ettől eltérő (más méretű és alakú) elem behelyezésére nincs mód, illetőleg eltérő egyenfeszültséget szolgáltató elemmel a készülék működésképtelenné válik, esetleg véglegesen károsodik. • Az elemeket mindig egyszerre, azonos típusúra cserélje.
BPM-6428A KEZELőSZErVEK éS réSZEGySéGEK 1. Tépőzáras mandzsetta 2. LCD-kijelző 3. Ki- és bekapcsoló, mérést indító/leállító nyomógomb „START/STOP” 4. Memória előhívó gomb „MEM” 5. Elemtartó rekesz 6. Elemtartó fedele 7. Pumpa aljzat 8. Pumpa csatlakozó 9. Cső 10. Adapter csatlakozója Az LCD kijelzőn látható számértékek, szimbólumok a.
Page 58
BPM-6428A elmulasztása. A vérnyomás emelkedését okozhatják lappangó betegségek pl. vese problémák, illetve a magas koleszterinszint (LDL), emiatt ugyanis a véredények elvesztik a rugalmasságukat. A magas vérnyomás növeli a szélütés vagy szívinfarktus kockázatát. Mivel a magas vérnyomás hosszú időn keresztül nem okoz észrevehető tüneteket, szükséges hogy rendszeresen ellenőrizzük a vérnyomásunkat, hogy az megfelel-e az egészséges értéknek.
Page 59
BPM-6428A - Fogyókúra, vagy olyan diéta, amely a káros koleszterin (LDL) szintjét csökkenti - Az alkohol és koffein tartalmú italok fogyasztásának csökkentése - Leszokás a dohányzásról - Mérsékeltebb só fogyasztás - Rendszeres testmozgás A KéSZüLéK táPELLátáSA A készülék elemről (Mignon, AA, LR6) vagy adapterről táplálható. Akkumulátor nem használható tápellátására. Kizárólag az EN60601-1 és az EN60601-1-2 szabványok előírásainak megfelelő adaptert használjon, mely DC 6 V, 1 A leadására képes.
BPM-6428A A KéSZüLéK HASZNáLAtA A dátum és idő beállítása, tárhely kiválasztása • A készülék kikapcsolt helyzetében tartsa lenyomva 3-4 másodpercig a START/STOP gombot, amíg a kijelzőn a tárhely szibóluma kezd villogni. • A MEM gomb megnyomásával választhat a két tárhely között, majd a START/STOP gomb megnyomásával továbbléphet. • Először a hónapot, majd a napot, órát (AM=délelőtt, PM=délután) és a percet állíthatja be. A MEM gombal növelheti az értéket, a START/STOP gombal pedig továbbléphet a következő funkcióra. • Ha végzett a beállításokkal, kapcsolja ki a készüléket a START/STOP gombot nyomvatartva. A vérnyomásmérő mandzsettájának felhelyezése: • Csatlakoztassa a mandzsettát a készülékhez a pumpa csatlakozó (8-as...
Page 61
BPM-6428A A vérnyomásmérés menete Ahhoz, hogy jellemző mérési értéket kapjon, a mérés megkezdése előtt nem szabad megerőltető fizikai munkát végezni, mozogni, inkább maradjon nyugalomban mint egy 5-10 percig. A mérés előtt közvetlenül, vagy a mérés alatt nem szabad enni, inni és dohányozni. Bizonyos rendellenességek, mint pl. szívritmuszavarok, fibrillációk, téves mérési eredményt okozhatnak.
Page 62
BPM-6428A A KéSZüLéK KArBANtArtáSA, tISZtítáSA • Ne tárolja a készüléket nedves vagy párás helyen. A készülék -10 és +55°C közötti hőmérséklet tartományban tárolható. • Ha a vérnyomásmérőt hosszabb ideig nem használja, akkor az elemeket távolítsa el az elemtartóból. • A készülék burkolatának és mandzsettájának tisztításához enyhén megnedvesített szöszmentes textíliát használjon, ez után törölje meg alaposan egy száraz textíliával is. • Mielőtt használatba veszi a készüléket, vagy tárolóhelyére teszi azt, hadja tökéletesen megszáradni. • A megbízható, pontos mérés érdekében a készüléket évente ellenőriztesse kezelőorvosával. A tisztítás során a készüléket és mandzsettáját soha ne merítse vízbe, ne tartsa vízsugár alá.
Page 63
BPM-6428A MINőSéGtANÚSítáS Tanúsítjuk, hogy a dyras BPSS–6129 típusú digitális vérnyomásmérő az alább ismertetett műszaki jellemzőknek megfelel: Típus: BPM-6428A Megnevezés: Digitális vérnyomásmérő Névleges működtető feszültség: DC 6 V Üzemi hőmérséklettartomány: +5 °C - +40 °C Üzemi páratartalom: <85% R.H. Üzemi légnyomás: 105 - 80 kPa Tárolási hőmérséklettartomány: -10 °C - +50 °C Tárolási páratartalom: <95% R.H. Kijelző: Digitális LCD kijelző...
Page 64
„CE” a készülék adattábláján, a csomagolódobozon és a kezelési útmutatóban található. Tisztelt Vásárló! Kérjük, hogy időről-időre látogasson el a www.dyras.com internetes honlapra, ahol informálódhat a termékével kapcsolatos aktuális hírekről, illetőleg új készülékeinkről, akcióinkról tudomást szerezhet. Szeretnénk megkérni, hogy segítse munkánkat! Ennek érdekében kérjük, töltse ki a honlapunkon megtalálható...
Need help?
Do you have a question about the BPM-6428A and is the answer not in the manual?
Questions and answers