Download Print this page

DSC LC-100-PI Installation Manual page 2

Detector with pet immunity

Advertisement

Wire size requirements
Use #22 AWG (0.5 mm) or wires with a larger diameter. Use the following
table to determine required wire gauge (diameter) and length of wire
between the detector and the control panel.
Wire Length
Wire Diameter
Wire Length
Wire Gauge
WALK TESTING
IMPORTANT NOTE: Upon installation, the unit should be thoroughly
tested to verify proper operation. The end user should be instructed on how
to perform a walk test weekly.
Note: For UL installations the detector shall be tested annually.
Once the detector has been set up (the LED must be enabled; protected
area cleared of all people), create motion in the entire area where coverage
Fig 4B Pulse Count and Sensitivity Trimmer
I Recuento de pulsos y
is desired. Should the coverage be incomplete, readjust Range or relocate
compensador de sensibilidadI comptage d'impulsions et
the detector.
compensateur de sensibilité I licznik impulsów i trymer
nastawiania
Once coverage is as required, the alarm LED may be disabled.
Use the optional LC-L1ST wall mount / ceiling mount brackets to solve
placement problems. The brackets allow for horizontal positioning of the
detector.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Detection Method
Power Input
Current Draw
Fig 5 Terminal block I Bloque de terminals I Plaque à bornes I
Temp Compensation
Morsettiera I Opis zacisków
Alarm Period
Alarm Outputs
Tamper Switch
Warm up Period
LED Indicator
RF Immunity
Static Immunity
Transient Immunity
Operation Temp
Dimensions
Weight
UL/ULC tested operation of the product at 0 – 49°C, 93%RH
Use only resistive loads on the relay outputs.
Fig 6 PCB LAYOUT / Parti della Scheda Elettronica
PIR
Ajuste de
Réglage de
Regolazione
Regulacja
Sensitivity
sensibilidad
la sensibilité
sensibilità PIR
czułości PIR
1
Adjustment
PIR
du détecteur
IRP
Pet Immunity
Ajuste de la
Réglage de
Regolazione
Regulacja
Adjustment
inmunidad
l'immunité
dell'immunità
odporności na
2
a mascotas
aux animaux
agli animali
obecność
domestiques
domestici
zwierząt
Pulse Count
Puente del
Réglage du
Ponticello del
Zwora licznika
Jumper
contador
cavalier de
Contatore
impulsów
3
de
comptage
Impulsi
impulsos
d'impulsions
Tamper
Interruptor
Interrupteur
Deviatore
Przełącznik
4
Switch
de
anti-
Antisabotaggio
antysabotażowy
seguridad
sabotage
Limited Warranty
Digital Security Controls warrants that for a period of 12 months from
LED Jumper Puente de
Cavalier
Ponticello LED Zwora diody
5
the date of purchase, the product shall be free of defects in materials
LED
LED
LED
and workmanship under normal use and that in fulfillment of any breach
of such warranty, Digital Security Controls shall, at its option, repair or
FCC compliance statement.
replace the defective equipment upon return of the equipment to its
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by Digital
repair depot. This warranty applies only to defects in parts and
Security Controls could void your authority to use this equipment.
workmanship and not to damage incurred in shipping or handling, or
damage due to causes beyond the control of Digital Security Controls
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operations are
such as lightning, excessive voltage, mechanical shock, water damage,
or damage arising out of abuse, alteration or improper application of the
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
equipment.
harmful interference and (2) This device must accept any interference
The foregoing warranty shall apply only to the original buyer, and is and
received, including interference that may cause undesired operation.
shall be in lieu of any and all other warranties, whether expressed or
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
implied and of all other obligations or liabilities on the part of Digital
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
Security Controls. Digital Security Controls neither assumes
NMB-003 du Canada.
responsibility for, nor authorizes any other person purporting to act on
its behalf to modify or to change this warranty, nor to assume for it any
other warranty or liability concerning this product.
In no event shall Digital Security Controls be liable for any direct,
indirect or consequential damages, loss of anticipated profits, loss of
time or any other losses incurred by the buyer in connection with the
purchase, installation or operation or failure of this product.
Motion detectors can only detect motion within the designated areas as
shown in their respective installation instructions. They cannot
discriminate between intruders and intended occupants. Motion
detectors do not provide volumetric area protection. They have multiple
EN50131-1
beams of detection and motion can only be detected in unobstructed
EN50131-2-2 Grade 2 Class I I
areas covered by these beams. They cannot detect motion which
EN50131-2-2
occurs behind walls, ceilings, floor, closed doors, glass partitions, glass
doors or windows. Any type of tampering whether intentional or
unintentional such as masking, painting, or spraying of any material on
the lenses, mirrors, windows or any other part of the detection system
will impair its proper operation.
Passive infrared motion detectors operate by sensing changes in
temperature. However their effectiveness can be reduced when the
ambient temperature rises near or above body temperature or if there
are intentional or unintentional sources of heat in or near the detection
area. Some of these heat sources could be heaters, radiators, stoves,
barbeques, fireplaces, sunlight, steam vents, lighting and so on.
Warning: Digital Security Controls recommends that the entire
system be completely tested on a regular basis. However, despite
frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering
or electrical disruption, it is possible for this product to fail to
perform as expected.
Important Information: Changes or modifications not expressly
approved by Digital Security Controls could void the user's authority to
operate this equipment.
Configuración Del Puente De Inmunidad Contra
Inmunidad a un animal
de hasta
15 kg (33,1 Ibs)
Nota: Utilice la configuración PET 25Kg, a menos que el ambiente sea
m
200
300
400
800
completamente estable.
mm
.5
.75
1.0
1.5
Recoloque la tapa del detector y realice la prueba de desplazamiento en
ft.
656
984
1312
2624
la unidad para confirmar el área de cobertura.
AWG
24
21
18
15
Requisitos de tamaño de los cables
Utilice cables de calibre 22 AWG (0,5mm) o de mayor diámetro. Utilice la
siguiente tabla para determinar el calibre (diámetro) del cable y su longitud
entre el detector y el panel de control
Longitud del
m
200
Diámetro del
mm
.5
Longitud del
ft.
656
Calibre del cable
AWG
24
PRUEBA DE DESPLAZAMIENTO
NOTA IMPORTANTE: Tras realizar la instalación, la unidad deberá ser
probada exhaustivamente para verificar que funciona correctamente.
Deberá instruirse al usuario final en el modo de realizar una prueba
semanal de desplazamiento.
Una vez configurado el detector (el LED activado; ninguna persona dentro
de la zona protegida), genere movimiento en la zona completa que se
desee cubrir. En el caso de que la cobertura sea incompleta, vuelva a
Quad (Four element) PIR
ajustar el alcance o reubique el detector. Una vez haya conseguido la
9.6 to
16Vdc
cobertura que desea, puede desactivar el LED de alarma.
Active: 12mA (±5%)
Utilice los soportes opcionales LC-L1ST para montaje en pared / techo
Standby: 8mA (±5%)
para resolver los problemas de ubicación. Estos soportes permiten
Yes
colocar el detector en posición horizontal
2 sec (±0.5sec)
LC-100-PI - Form A - NC
TECHNICAL SPECIFICATIONS
LC-120-PI - Form C – NC & NO
Método de detección
Sensor PIR Quad (de cuatro elementos)
28Vdc 0.1 A with 10 Ohm
Alimentación
Entre 9,6 y 16 V CC
series protection resistors
Activo: 12 mA (±5%)
Consumo de corriente
N.C 28Vdc 0.1 A with 10 Ohm
Reposo: 8 mA (±5%)
series protection resistors
Compensación
open when cover is removed
de temperatura
60sec (± 5sec)
Periodo de alarma
2 s (±0,5 s)
LED is ON during ALARM
LC-100-PI - Forma A - NC
10 V/m plus 80% AM from 80 MHz to
LC-120-PI - Forma C – NC & NO
Salida de la alarma
2GHz
28Vdc 0.1 A con 10 Ohm
8kV contact, 15kV air
Resistencia de protección en serié
2.4kV @ 1.2joules
N.C. 28 V CC, 0,1 A con resistencia
Interruptor de
protectora en serie de 10 ohm; se activa
-10ºC ~ +55 ºC (14 ºF~131 ºF)
seguridad
cuando se retira la tapa
92mm x 62.5mm x 40mm
(3.62" x 2.46" x 1.57")
Periodo de
60 s (±5 s)
61gr. ( 2.15oz.)
calentamiento
Indicador LED
LED activado (ON) durante la alarma
Inmunidad a
10 V/m más 80% AM de 80 MHz a
radiofrecuencia
2 GHz
Inmunidad a
8 kV en contacto, 15 kV en el aire
electricidad estática
Inmunidad transitoria, 2,4 kV a 1,2 joule
Transient Immunity
2.4kV @ 1.2joules
Temperatura de
-10ºC ~ +55 ºC (14 ºF~131 ºF)
funcionamiento
92 mm x 62,5 mm x 40 mm (3.62" x
Dimensiones
2.46" x 1.57")
Peso
61g (2,15 oz.)
Utilice solo cargas resistivas en las salidas de los relés
Garantía limitada
Digital Security Controls garantiza que, durante un periodo de 12
meses a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de
defectos en materiales y fabricación si es sometido a un uso normal y
que, en compensación por cualquier incumplimiento de dicha garantía,
Digital Security Controls reparará o sustituirá, de acuerdo con su
decisión, el equipo defectuoso tras la devolución del mismo al centro
de reparaciones. Esta garantía aplica sólo a defectos en piezas y
fabricación, y no a los daños provocados por la entrega o la
manipulación, ni a los daños debidos a causas que se encuentren
fuera del control de Digital Security Controls, como pueden ser
relámpagos, sobretensión, choques mecánicos, daños provocados por
el agua o daños provocados por el uso abusivo, alteración o aplicación
inadecuada del equipo.
La anterior garantía sólo aplicará al comprador original, sustituye y
sustituirá a cualquier otra garantía, ya sea expresa o implícita, así
como a cualquier otra obligación o responsabilidad correspondientes a
Digital Security Controls. Digital Security Controls no asume la
responsabilidad de, ni autoriza a ninguna otra persona que pretenda
actuar en su representación a, modificar o alterar esta garantía ni a
asumir en su nombre ninguna otra garantía o responsabilidad en
relación con este producto.
En ningún caso será responsable Digital Security Controls por
cualquier daño directo, indirecto o consecuente, lucro cesante, pérdida
de tiempo o cualquier otra pérdida sufrida por el comprador en
conexión con la compra, instalación, funcionamiento o avería de este
producto.
Los detectores de movimiento sólo pueden detectar movimiento en las
zonas designadas en sus respectivas instrucciones de instalación.
Dichos detectores no pueden discriminar entre intrusos y ocupantes.
Los detectores de movimiento no proporcionan protección volumétrica
de las zonas protegidas. Estos detectores poseen múltiples haces de
detección, con lo que sólo puede detectarse el movimiento en zonas
cubiertas por dichos haces que no presenten obstáculos. No pueden
detectar el movimiento existente detrás de paredes, techos, suelos,
puertas cerradas, divisiones acristaladas, puertas acristaladas o
ventanas. Cualquier tipo de vandalismo, ya sea intencionado o no
intencionado, como cubrir, pintar o rociar cualquier tipo de material
sobre las lentes, espejos, ventanas o cualquier otra pieza del sistema
de detección, afectará a su correcto funcionamiento.
Los detectores infrarrojos pasivos de movimiento funcionan a través
de la detección de cambios en la temperatura. No obstante, su
eficacia puede verse reducida cuando la temperatura ambiente se
acerca o supera la temperatura corporal, o si existen fuentes de calor
intencionadas o no intencionadas en la zona de detección o cerca de
ella. Algunas de estas fuentes de calor pueden ser calefactores,
radiadores, estufas, barbacoas, chimeneas, la luz del sol, rejillas de
vapor, luces, etcétera.
Atención: Digital Security Controls recomienda comprobar por
completo el sistema con frecuencia. No obstante, a pesar de
estas comprobaciones frecuentes y debido entre otras posibles
causas a un posible vandalismo o a una interrupción del
suministro eléctrico, es posible que este producto no funcione
como cabe esperar.
Información importante: Los cambios o modificaciones no
aprobados expresamente por Digital Security Controls pueden anular
la autorización del usuario a hacer funcionar este equipo.
Replacez le couvercle du détecteur et réalisez le test de marche dans le
Mascotas (Fig. 6-2)
local pour confirmer l'extension de la couverture.
Inmunidad a un animal
de hasta 25 kg (55 Ibs)
Exigences en matière de dimensions des fils
(Ajuste de fábrica)
Utilisez un AWG (calibre américain des fils) #22 (0,5 mm) ou des fils d'un
diamètre plus important. Utilisez le tableau suivant pour déterminer le
calibre (diamètre) et la longueur de fil requis entre le détecteur et le
central de contrôle.
Longueur du fil
m
200
300
400
Diamètre du fil
mm
.5
.75
1.0
Longueur du fil
ft.
656
984
1312
Calibre du fil
AWG
24
21
18
TEST DE FONCTIONNEMENT
300
400
800
REMARQUE IMPORTANTE : Lors de l'installation, l'unité doit être
.75
1.0
1.5
minutieusement testée pour s'assurer de son bon fonctionnement.
984
1312
2624
L'utilisateur final doit savoir comment réaliser un test de fonctionnement
21
18
15
hebdomadaire.
Une fois le détecteur configuré (le voyant doit être activé ; la zone
protégée doit être évacuée), créez un mouvement dans toute la zone à
couvrir. Si la couverture est incomplète, ajustez la portée ou déplacez le
détecteur. Lorsque la couverture appropriée est atteinte, le voyant
d'alarme peut être désactivé.
Utilisez les supports de montage au plafond / mural LC-L1ST en option
pour résoudre les problèmes de placement. Les supports permettent de
placer le détecteur horizontalement.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Méthode de détection
IRP Quad (Quatre éléments)
Alimentation en entrée
9,6 à 16 Vcc
Actif: 12 mA (±5%)
Appel de courant
En veille: 8 mA (±5%)
Compensation de
OUI
temp.
Durée d'alarme
2 sec (±0,5 sec)
LC-100-PI - Format A - NC
LC-120-PI - Format C - NC & NO
Sortie d'alarme
28Vdc 0.1 A avec 10 Ohm
résistances de protection en série
N.F 28 Vcc 0,1 A avec une résistance
Interrupteur anti-
de protection en série de 10 Ohm -
sabotage
s'ouvre lorsque le couvercle est retiré
Durée de préchauffage
60 sec (±5 sec)
Voyant indicateur
Le voyant est allumé pendant l'ALARME
Immunité contre les
10 V/m plus AM 80% de 80 MHz à
fréquences radio
2 GHz
Immunité statique
8 kV contact, 15 kV air
Immunité transitoire
2,4 kV @ 1,2 joules
Temp. en
-10ºC ~ +55 ºC (14 ºF~131 ºF)
fonctionnement
92 mm x 62,5 mm x 40 mm (3,62'' x
Dimensions
2,46'' x 1,57'')
Poids
61gr. ( 2.15oz.)
N'utilisez que des charges résistives sur les sorties de relais
Garantie limitée
Digital Security Controls garantit le produit contre tout défaut matériel
et de fabrication dans des conditions normales d'utilisation pour une
période de 12 mois à compter de la date d'achat. En cas de matériel
défectueux, Digital Security Controls pourra, à son choix, réparer ou
remplacer l'équipement en question après retour de celui-ci à son
dépôt de réparation. Cette garantie s'applique uniquement pour les
défauts de pièces ou de fabrication et non aux dommages survenus
lors du transport ou de la manipulation, ou aux dommages pour des
raisons échappant au contrôle de Digital Security Controls tels que
l'éclairage, une tension excessive, un choc mécanique, un dégât
provoqué par l'eau, ou tout dommage résultant d'abus, d'altération ou
d'application incorrecte de l'équipement.
Ladite garantie sera valable uniquement pour l'acheteur original, et
prévaut et prévaudra sur toute autre garantie, qu'elle soit explicite ou
implicite et sur toute autre obligation ou responsabilité de la part de
Digital Security Controls. Digital Security Controls n'assume et
n'autorise aucune autre personne prétendant agir en son nom à
modifier ou changer cette garantie, n'assume pour cela aucune autre
garantie ou responsabilité concernant ce produit.
Digital Security Controls ne sera en aucun cas tenu responsable pour
tout dommage direct ou indirect, perte de profits anticipés, perte de
temps ou toute autre perte que l'acheteur aura subi en relation avec
l'achat, l'installation ou le fonctionnement ou défaillance de ce produit.
Les détecteurs de mouvement ne détectent le mouvement que dans
les zones désignées, conformément aux instructions d'installation. Ils
ne peuvent pas distinguer les intrus des occupants. Les détecteurs de
mouvement ne fournissent pas de protection volumétrique des zones.
Ils ont de multiples faisceaux de détection et les mouvements ne
peuvent être détectés que dans des zones non obstruées et
couvertes par ces faisceaux. Ils ne peuvent détecter les mouvements
qui se produisent derrière les murs, plafonds, sol, portes fermée,
cloisons vitrées, portes vitrées ou fenêtres. Tout type de sabotage,
qu'il soit intentionnel ou non, tel que le masquage, peinture ou
vaporisation de tout matériau sur les lentilles, miroirs, fenêtres ou
toute autre partie du système de détection empêchera son
fonctionnement normal.
Les détecteurs de mouvement à infrarouge passif fonctionnent en
détectant les changements de température. Cependant, leur efficacité
peut être réduite lorsque la température ambiante s'approche ou
dépasse la température du corps ou s'il existe des sources de chaleur
intentionnelles ou non intentionnelles à l'intérieur ou à proximité de la
zone de détection. Certaines de ces sources de chaleur peuvent être
des chauffages, radiateurs, fours, barbecues, cheminées, lumière du
soleil, éclairages, etc.
Avertissement: Digital Security Controls recommande que la
totalité du système soit testé régulièrement. Toutefois, même si
vous faites des tests réguliers, il peut arriver que le
fonctionnement du produit ne soit pas conforme aux
spécifications en raison notamment, mais pas exclusivement,
d'interventions criminelles ou de panne de courant.
Information importante : Tout changement ou modification qui n'ont
pas été expressément approuvés par Digital Security Controls
peuvent annuler le droit de l'utilisateur à se servir de cet équipement.
Nota: Regolare l'immunità agli animali domestici a 25 Kg. salvo nei casi di
Należy ponownie założyć pokrywę czujki i przeprowadzić próbę
assoluta stabilità dell'ambiente.
wykrywania ruchu w celu weryfikacji obszaru ochrony.
Riporre il coperchio del rivelatore ed eseguire la prova funzionale walk-test
Wymagania dotyczące okablowania
a verifica della zona di copertura.
Należy używać przewodów o średnicy 0,5mm lub większej. Aby określić
wymaganą średnicę przewodu w zależności od długości przewodu
Specifiche dei conduttori
łączącego czujkę z centralą alarmową należy skorzystać z zamieszczonej
Usare un conduttore AWG n. 22 (0,5 mm) o di diametro maggiore. Usare la
poniżej tabeli.
tabella seguente per determinare il diametro del conduttore in base alla
Długość przewodu
lunghezza del collegamento tra il rilevatore e la centrale.
Średnica przewodu
800
Lunghezza Conduttore
m
200
300
400
800
Długość przewodu
1.5
Diametro Conduttore
mm
0,5
0,75
1,0
1,5
Średnica przewodu
2624
Lunghezza Conduttore
ft.
656
984
1312
2624
15
TEST INSTALACJI
AWG
Calibro Conduttore
24
21
18
15
UWAGA: Po zamontowaniu urządzenia należy przeprowadzić test
instalacji w celu sprawdzenia poprawności działania czujki.
PROVA DI COPERTURA
Przed rozpoczęciem testu instalacji włączyć diodę LED, następnie należy
AVVERTENZA IMPORTANTE: Una volta installato, il rilevatore dovrebbe
wywołać ruch w obszarze chronionym. Jeżeli zasięg detekcji będzie za
essere provato a fondo per verificarne il corretto funzionamento. L'utente
mały, należy ponownie wyregulować zasięg lub zmienić miejsce montażu
finale dovrebbe essere istruito su come effettuare una prova di copertura
czujki. Po zakończeniu testowania należy wyłączyć diodę LED.
settimanalmente.
W przypadku montażu czujki w rogu ściany lub na suficie należy użyć
Una volta predisposto il rivelatore (LED abilitato; sgombero totale della
opcjonalnego uchwytu montażowego LC-L1ST. Uchwyt montażowy
zona protetta), muoversi nell'area di copertura. In caso di copertura
pozwala na ustawienie czujki w pozycji poziomej.
incompleta, variare la regolazione della portata o cambiare la posizione di
installazione. Una volta ottenuta la copertura desiderata, il LED di allarme
può essere disabilitato.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Per risolvere eventuali problemi di posizionamento, usare gli snodi per
Metoda detekcji
l'installazione a parete / a soffitto LC-L1ST, che consentono di regolare
Zasilanie
l'orientamento orizzontale del rivelatore.
Pobór prądu
CARATTERISTICHE TECNICHE
Kompensacja
Sensore Piroelettrico Quad (a quattro
Motodo di rilevamento
temperaturowa
elementi)
Czas trwania alarmu
Alimentazione
da 9,6 a 16 Vcc
In Funzione: 12 mA (±5%)
Assorbimento
A Riposo: 8 mA (±5%)
Wyjście alarmowe
Compensazione
Termica
Durata Allarme
2 s (±0,5 s)
Przełącznik
LC-100-PI - Form A - NC
sabotażowy
LC-120-PI - Form C – NC & NO
Uscita di Allarme
28Vdc 0.1 A con resistenza di
Czas nagrzewania
protezione da 10 Ohm in serie
Wskaźnik LED
N.C 28 Vcc 0,1 A con resistore di
Deviatore
protezione in serie da 10 Ohm - aperto
Odporność na
Antisabotaggio
zakłócenia radiowe
quando il coperchio è rimosso
Tempo di
Odporność na
60 s (±5 s)
Stabilizzazione
zakłócenia statyczne
Spia LED
Accesa durante l'ALLARME
Odporność na
zakłócenia
Più di 10 V/m, 80% AM da 80 MHz a
Immunità RFI
przepięciowe
2 GHz
Temp. pracy
Immunità alle Scariche
8 kV a contatto, 15 kV in aria
Wymiary
Elettrostatiche
Waga
Immunità agli Impulsi
2,4kV @ 1.2joules
Na zaciskach wyjściowych przekaźnika należy stosować wyłącznie
Temperatura di
-10ºC ~ +55 ºC (14 ºF~131 ºF)
obciążenia rezystancyjne
Funzionamento
Dimensioni
92 mm x 62,5 mm x 40 mm
Peso
61g
Usare esclusivamente carichi resistivi sulle uscite relé
Ograniczona gwarancja
Firma Digital Security Controls gwarantuje, że przez okres 12
miesięcy od daty zakupu produkt użytkowany w normalnych
warunkach będzie wolny od wad materiałowych i produkcyjnych.
Jeżeli wady takie wystąpią Digital Security Controls dokona
według własnego uznania naprawy lub wymiany wadliwego
urządzenia
Garanzia limitata
naprawczego. Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie wad
Digital Security Controls garantisce che, per un periodo di 12 mesi dalla
elementów składowych i wykonania, nie obejmuje natomiast
data di acquisto, il prodotto sarà esente da difetti di materiali e di
uszkodzeń powstałych w czasie transportu lub przeładunku lub
fabbricazione in normali condizioni d'uso. Qualora si rilevi un difetto
uszkodzeń powstałych z przyczyn pozostających poza kontrolą
coperto da questa garanzia, Digital Security Controls provvederà, a
Digital Security Controls, takich jak uderzenie pioruna, skok
propria discrezione, alla riparazione o alla sostituzione del prodotto
napięcia, wstrząs mechaniczny, zalanie wodą lub uszkodzeń
difettoso una volta depositato al centro di riparazione. La presente
wynikających z niewłaściwego użytkowania, dokonywania zmian
garanzia si applica esclusivamente ai componenti difettosi e ai difetti di
lub nieprawidłowego stosowania urządzenia.
fabbricazione, ma non copre i danni subiti durante la spedizione o la
Powyższa gwarancja udzielana jest wyłącznie pierwotnemu
manipolazione, né i danni causati da fattori al di fuori del controllo di
nabywcy i zastępuje wszelkie inne gwarancje, wyraźnie określone
Digital Security Controls, come fulmini, tensioni eccessive, sovraccarichi
bądź dorozumiane oraz wszelkie inne zobowiązania lub
meccanici, danneggiamenti dovuti all'acqua o altri danni derivanti
odpowiedzialność ze strony Digital Security Controls. Firma
dall'uso improprio, dalla modifica o dall'applicazione inadeguata del
Digital Security Controls ani nie przyjmuje odpowiedzialności, ani
prodotto.
nie upoważnia żadnych innych osób przedstawiających się jako
La presente garanzia si applica soltanto all'acquirente originale e
działające w jej imieniu do modyfikacji lub zmiany warunków
sostituisce qualunque altra garanzia, espressa o implicita e qualunque
gwarancji lub do udzielania innej gwarancji, bądź przyjmowania
altro obbligo o responsabilità da parte di Digital Security Controls.
odpowiedzialności za ten produkt.
Digital Security Controls non si assume alcuna responsabilità in
W żadnym przypadku firma Digital Security Controls nie będzie
relazione a eventuali suoi rappresentanti e non li autorizza a modificare
odpowiadać za szkody bezpośrednie, pośrednie lub następcze,
o cambiare questa garanzia, né ad assumere altre garanzie o
za utratę spodziewanych zysków, stratę czasu, ani też za żadne
responsabilità in relazione a tale prodotto.
inne straty poniesione przez nabywcę w związku z zakupieniem
In nessun caso Digital Security Controls sarà ritenuta responsabile per
przez niego tego produktu, jego zamontowaniem, zadziałaniem
danni diretti, indiretti o consequenziali, perdita di profitti e di tempo, o
lub niezadziałaniem.
per qualunque altro danno subito dall'acquirente in relazione
Czujki ruchu wykrywają ruch tylko w wyznaczonych obszarach,
all'acquisto, all'installazione, al funzionamento o al malfunzionamento di
które są pokazane w ich instrukcjach montażu. Czujki nie potrafią
questo prodotto.
odróżnić intruzów od osób uprawnionych do przebywania na
I rivelatori di moto sono efficaci esclusivamente entro l'area di copertura
danym obszarze. Czujki ruchu nie zapewniają ochrony obszaru w
indicata nelle rispettive instruzioni per l'installazione. Essi non sono in
wymiarze objętościowym. Posiadają one zwielokrotnione wiązki
grado di differenziare tra intrusi e occupanti legittimi. I rivelatori di moto
detekcyjne, ale ruch może być wykryty tylko na takim obszarze
non offrono la funzione di protezione dell'area volumetrica. Il
pokrywanym przez wiązki, który jest pozbawiony przeszkód.
rilevamento viene effttuato tramite l'emissione di diversi fasci e il moto
Czujki nie są w stanie wykrywać ruchu, który jest wykonywany za
può essere rilevato esclusivamente nelle zone di copertura purchè
ścianami, nad sufitami, pod podłogą, za zamkniętymi drzwiami,
esenti da ostacoli. Non sono quindi in grado di rilevare il moto dietro
szklanymi przegrodami, drzwiami czy oknami. Wszelkie próby
muri, soffitti, pavimenti, porte chiuse, vetrate, porte o finestre in vetro.
sabotażu, zarówno te zamierzone jak i niezamierzone, takie jak
Qualsiasi tipo di manomissione, intenzionale o meno, come
maskowanie,
mascheramento, verniciatura o spruzzo di qualsiasi sostanza delle lenti,
materiału na soczewki, lustra, okna lub inne części systemu
riflettori, fenditure o di altri componenti dell'apparecchio potrebbe
detekcji będą mieć ujemny wpływ na jego prawidłowe działanie.
condizionarne il funzionamento.
Czujki ruchu pasywnej podczerwieni działają poprzez wykrywanie
I rivelatori passivi a infrarossi rilevano le variazioni di temperatura. La
zmian temperatury. Jednakże ich skuteczność może zostać
loro efficacia può essere compromessa quando la temperatura
ograniczona, jeżeli temperatura otoczenia wzrośnie do, lub
ambiente raggiunge o supera i valori della temperatura emessa dal
ponad, wartość temperatury ciała, lub jeżeli w obszarze
corpo umano o in presenza di fonti di calore, intenzionali o meno,
wykrywania albo w jego pobliżu występują zamierzone bądź
all'interno o nelle vicinanze della zona di copertura. Dette fonti di calore
niezamierzone źródła ciepła. Takimi źródłami ciepła mogą być:
potrebbero essere caloriferi, termosifoni, cucine, barbecue, caminetti,
grzejniki, kaloryfery, piece, grille, kominki, światło słoneczne,
raggi solari, griglie di vapore, lampade ecc.
wentylacja oparów, oświetlenie, itd.
Avvertenza: Digital Security Controls consiglia di effettuare
Ostrzeżenie: Digital Security Controls zaleca regularne
regolarmente una verifica completa dell'intero sistema. Tuttavia,
przeprowadzanie pełnych prób systemu. Jednakże, pomimo
nonostante i frequenti controlli e a causa di manomissioni, guasti
przeprowadzania regularnych prób istnieje możliwość, iż na
elettrici o altri fattori, è possibile che questo prodotto non fornisca
skutek różnych okoliczności, w szczególności sabotażu
le prestazioni previste.
przestępczego, lub przerwy w dostawie prądu, produkt może
Avviso importante: Eventuali modifiche o cambiamenti non
nie zadziałać w oczekiwany sposób.
espressamente approvati da Digital Security Controls potrebbero
Ważne informacje: Dokonywanie zmian lub modyfikacji bez
invalidare
l'autorizzazione
dell'utente
di
utilizzare
questa
jednoznacznej aprobaty firmy Digital Security Controls może
apparecchiatura.
pozbawić użytkownika prawa do używania tego urządzenia.
m
200
300
400
800
mm
0.5
0.75
1.0
1.5
ft.
656
984
1312
2624
AWG
24
21
18
15
Czteroelementowy czujnik pasywnej
podczerwieni (QUAD PIR)
9,6 do 16 V=
Aktywność: 12mA (±5%)
Czuwanie: 8mA (±5%)
TAK
2 sek. (±0,5 sek.)
LC-100-PI - przekaźnik typu A styk NC
LC-120-PI - przekaźnik typu C styki NC
i NO
28V=, 0.1A z rezystorem
zabezpieczającym 10Ω
Normalnie zwarty, 28V= 0,1A z
rezystorem zabezpieczającym 10Ω -
rozwarty po otwarciu obudowy
60 sek. (±5 sek.)
W czasie ALARMU dioda LED jest
włączona
10V/m plus 80% AM od 80MHz do 2GHz
8kV kontakt, 15kV
2.4kV @ 1.2J
-10ºC ~ +55 ºC (14 ºF~131 ºF)
92mm x 62,5mm x 40mm
61g
po
dostarczeniu
go
do
firmowego
punktu
malowanie
lub
natryskiwanie
jakiegokolwiek

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Lc-120-p