E5AN
E5EN
Temperature controller
Communication
Event Input
EN
INSTRUCTION MANUAL
Thank you for purchasing this OMRON product. This
manual describes the functions, performance, and
application methods needed for optimum use of the
product.
Please observe the following items when using the
product.
• This product is designed for use by qualified
personnel with a knowledge of electrical systems.
• Before using the product, thoroughly read and
understand this manual to ensure correct use.
• Keep this manual in a safe location so that it is
available for reference whenever required.
OMRON Corporation
©All Rights Reserved
1618535-8B
EN4
Transition between levels
Control will stop.
Displayed only for models
with communications.
Communication
setting level
Press
Press
:
Power on
(less than 1 second)
(less than
Hold down
1 second).
for at least
3 seconds
Operation
Adjustment
Initial setting level
level
level
Hold down
Input
Press
:
for at least
password
(less than
1 second
1 second).
(-169).
Hold + M down
Hold + M down
Advanced function
for at least 1 second
for at least 3 seconds
setting level
Control in progress
Protect level
Control stopped
Level change
Transition to Communication setting level
Press the key for at least three seconds to move from the operation
level to the initial setting level; press the
key once again to move to
the communication setting level.
E5AN
E5EN
Temperaturregler
Kommunikation
Ereignis-Eingänge
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von OMRON entschieden
haben. Dieses Handbuch beschreibt die Funktionen, Leistungen und
Anwendungsmethoden für eine optimale Nutzung des Geräts.
Bitte beachten Sie bei der Verwendung dieses Geräts folgende Punkte:
• Dieses Gerät wurde für eine Bedienung durch qualifiziertes Personal
mit Fachkenntnissen über elektrische Systeme konzipiert.
• Lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch und vergewissern Sie
sich, dessen Inhalt verstanden zu haben, bevor Sie den Betrieb
aufnehmen, um eine korrekte Handhabung zu gewährleisten.
• Bewahren Sie dieses Handbuch an einem sicheren Ort auf, damit Sie
darin bei Bedarf nachschlagen können.
OMRON Corporation
©All Rights Reserved
Übergang zwischen die Ebenen
Die Regelung wird angehalten.
Wird nur für Modelle mit
Kommunikationen angezeigt.
Kommunikations-
einstellebene
minde-
stens 3 Se-
Drücken Sie
drücken
Spannung ein
kunden
auf
(weniger als 1 Sekunde)
(kürzer als
gedrückt
1 Sekunde).
halten
Betriebsebene
Parameterebene
Konfigurationsebene
minde-
Drücken Sie
Geben
stens 1 Se-
Sie das
mindestens
kunde
Passwort
1 Sekunde
gedrückt
(-169) ein.
lang auf
.
halten
und
minde-
und
mindestens 3 Se-
Erweiterte
stens 1 Sekunde
kunden gedrückt halten
Konfigurationsebene
gedrückt halten
Regelung findet statt
Schutzebene
Regelung gestoppt
Pegeländerung
Übergang zum Kommunikations-Einstellebene
Die Taste
mindestens drei Sekunden drücken, um vom Betriebsebene zum
Kofigurationsebene umzuschalten; die Taste
noch einmal drücken, um zum
Kommunikations-Einstellebene zu schalten.
E5AN
E5EN
Régulateur de température
Communication
Entrée d'événements
FR
MANUEL D'INSTRUCTION
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit OMRON. Le présent
manuel décrit les fonctions, les performances et les méthodes
d'utilisation qui vous permettront de faire un usage optimal de ce
produit.
Veuillez garder les éléments suivants à l'esprit lorsque vous utiliserez
votre régulateur de température :
• Ce produit a été conçu pour être utilisé par du personnel qualifié
possédant les compétences en matière de systèmes électriques.
• Avant d'utiliser ce produit, lisez attentivement ce manuel et assurez-
vous d'en avoir bien compris les explications.
• Conservez ce manuel dans un lieu sûr afin de pouvoir le consulter si
nécessaire.
OMRON Corporation
©All Rights Reserved
Passage d'un niveau à un autre
La commande s'arrête.
Affiché uniquement
pour les modèles
avec communications.
Niveau de
sélection de
Appuyez sur
communications
Maintenez la
(durant moins d'une
Appuyez sur
touche
en-
Sous tension
seconde).
(durant
foncée pen-
moins d'une
dant au moins
seconde).
3 secondes
Niveau des
Niveau de
Niveau de
opérations
sélection initiale
Maintenez la
Appuyez
Saisissez
touche
en-
sur
le mot de
foncée pen-
durant au
passe
dant au moins
moins une
(-169).
1 seconde
seconde.
Maintenez les tou-
Maintenez les touches
Niveau de
ches
+
en-
+
enfoncées pendant
sélection de
foncées pendant
au moins 3 secondes
fonction avancée
au moins 1 secon-
de
Contrôle en cours
Niveau de
Contrôle interrompu
protection
Changement de niveau
Passage au niveau de configuration de la communication
Maintenez la touche
enfoncée pendant au moins 3 secondes pour passer du
niveau des opérations au niveau de configuration initiale; appuyez à nouveau
sur la touche
pour passer au niveau de configuration de la communication.
■Communication(RS-232C・RS-485)
●Communication setting level *1
psel
Protocol selection
cwf
M
u-no
Unit No.
1
M
bps
Communications
9.6
baud rate
M
len
Data bits
7
M
sbit
Stop bits
2
M
prty
Communications parity
even
M
sdwt
Send wait time
20
M
*1: The communication function is available only in
specified models.
• The communications settings (e.g.,
communications speed) must be the same
as those of the host computer.
• The following communications protocols
are supported: CompoWay/F (Sysway) and
Modbus.
■ Komunikation(RS-232C・RS-485)
● Kommunikations-Einstellebene *1
psel
Protokollwahl
cwf
M
u-no
Kommunikations-
einheit Nr.
1
M
bps
Baudrate
9.6
M
len
Kommunikationsdatenlänge
7
M
sbit
Kommunikationsstoppbit
2
M
prty
Kommunikationsparität
even
M
sdwt
Sendewartezeit
20
M
*1: Die Kommunikationsfunktion steht nur bei be-
stimmten Modellen zur Verfügung.
• Die Kommunikationseinstellungen (z. B.
Baudrate) müssen mit denen des
Zentralrechners übereinstimmen.
• Folgende Kommunikationsprotokolle werden
unterstützt: CompoWay/F (Sysway) und
Modbus.
■ Communication(RS-232C・RS-485)
● Niveau de sélection de communications *1
psel
Sélection du
protocole
cwf
M
u-no
N° de l'unité.
1
M
bps
Vitesse de com-
munication
9.6
M
len
Longueur des données
7
M
sbit
Bit d'arrêt
2
M
prty
Parité
even
M
sdwt
Durée d'attente de
l'envoi
20
M
*1: La fonction de communication n'est disponible
que sur certains modèles.
• Les réglages des communications (par
exemple la vitesse de communication)
doivent être les mêmes que ceux de
l'ordinateur hôte.
• Les protocoles de communication suivants
réglage
sont pris en charge : CompoWay/F
(Sysway) et Modbus.
●Command format
For CompoWay / F
Node
SID
Sub-
FINS-mini
No.
address
Command text
STX
STX
Code (H'02) to indicate the head of the communication frame (text). If STX
is received a second time while receiving a communication, it indicates that
the communication is starting again from that point.
Node No.
Specifies the transmission destination unit No. Settings range from 00 to
99.
Sub-address
"00" (Fixed)
SID
Service ID, "0" (Fixed)
FINS-mini
Contains command contents such as read and write values, and status
command text
data
ETX
Code (H'03) indicating the end of the text.
BCC
Block check character
Error check method used by FINS-mini.
Each byte from node No. through ETX has an XOR (exclusive OR)
value
●Controller attribute read-out
Use this function to check the controller's Type and communication buffer size.
Command
Node
Sub-ad-
SID
MRC
SRC
ETX
BCC
No.
dress
STX
0 0
0
0 5
0 3
Response
Sub-ad-
Termina-
MRC
SRC
Response
Node
tion code
code
No.
dress
STX
0 5
0 3
1
2
2
2
2
2
4
• For -500 type, please insert the E53-EN01, E53-EN03 or E53-AKB into E5AN, E5EN, before these function.
• For detailed operating instructions, please refer to the E5CN/AN/EN User's Manual.
• For details of the communication specifications, refer to the E5CN/AN/EN Communications User's Manual
● Befehlsformat
Für CompoWay/F
Knoten
Sub-
SID
FINS-Mini Befehl Text
Nr.
Adresse
STX
STX
Code (H'02) zur Anzeige des Kopfes des Kommunikationssrahmens (Text). Wenn
STX ein zweites Mal empfangen wird, während eine Kommunikation empfangen wird,
zeigt dies an, daß die Kommunikation erneut von diesem Punkt startet.
Knoten Nr.
Spezifiziert das die Einheit-Nr. des Übertragungsziels. Der Einstellbereich
ist 00 bis 99.
Sub-Adresse
"00" (fest)
SID
Service-ID, "0" (fest)
FINS-mini
Enthält Befehlsinhalte wie Lese- und Schreibwerte und Statusdaten.
Befehl text
ETX
Code (H'03), der das Ende des Textes anzeigt.
BCC
Blockprüfzeichen
Fehlerprüfmethode, verwendet bei FINS-mini.
Jedes Byte von Knoten -Nr. bis ETX hat einen XOR (exklusiv OR) Wert.
● Regler-Attribut-Auslesung
Diese Funktion verwenden, um das Format und die Kommunikationspuffer-Grö ße des Steuergeräts zu prüfen.
Befehl
Sub-
Knoten
SID
MRC
SRC
ETX
BCC
Nr.
Adresse
STX
0 0
0
0 5
0 3
Reaktion
Abschlß-
Knoten
Sub-
MRC
SRC
Reaktion-
Adresse
Code
Nr.
Code
STX
0 5
0 3
1
2
2
2
2
2
4
•
Für Typ -500, bitte den E53-EN01, E53-EN03 oder E53-AKB in E5AN, E5EN for dieser Funktion einsetzen.
•
Einzelheiten zur Bedienung siehe E5CN/AN/EN Anwenderhandbuch.
•
Einzelheiten zu Kommunikationsspezifikationen siehe E5CN/AN/EN Kommunikation-Anwenderhandbuch.
● Format de commande
Pour F / Mode de composition
N° du
SID
Sous-
FINS-mini
noeud
adresse
Texte de commande
STX
STX
Code (H'02) indiquant le début de la trame de communication (texte). Le caractère
de début de texte (STX) est reçu une deuxième fois alors qu'il reçoit une commu-
nication. Il indique que la communication reprend à partir de ce point.
N° du noeud
Spécifie le n° de l'unité de destination de la transmission. Plage des
paramètres: de 00 à 99.
Sous-adresse
"00" (fixe)
SID
Service d'identification, "0" (fixe)
FINS-mini
Renferme des contenus de commande comme les valeurs de lecture et
texte de commande
d'écriture ainsi que des données d'état.
ETX
Code (H'03) indiquant la fin du texte.
BCC
Caractère de contrôle par bloc
Méthode d'erreur de contrôle utilisée par FINS-mini.
Chaque octet du n° du noeud jusqu'au caractère de fin de texte (ETX) à
une valeur OU exclusif.
● Affichage des attributs du contrôleur
Utilisez cette fonction pour vérifier le format du contrôleur et la taille du tampon de communication.
Commande
N° du
Sous-
SID
MRC
SRC
ETX
BCC
noeud
adresse
STX
0 0
0
0 5
0 3
Réponse
Code de
N° du
Sous-
SRC
Code de
MRC
clôture
noeud
adresse
réponse
STX
0 5
0 3
1
2
2
2
2
2
4
Pour le modèle -500, veuillez insérer la E53-EN01, E53-EN03 ou la E53-AKB dans la E5AN, E5EN avant cette fonction.
•
Pour des instructions détaillées sur le maniement de la machine, veuillez consulter le manuel d'utilisation des du E5CN/AN/EN.
•
Pour de plus amples détails sur les caractéristiques de la communication, référez-vous au manuel d'utilisation des communica-
•
tions du E5CN/AN/EN.
●Termination code (For CompoWay / F)
Termina-
Name
tion code
00
Normal termination
0F
Command error
Unexecutable command received
ETX
BCC
10
Parity error
Parity mismatch
11
Framing error
No stop bit detected
12
Overrun
Receive buffer overflowed
13
BCC error
BCC mismatch
Format error
Incorrect data length
14
Sub-address error
Incorrect sub-address
16
Frame length error
When the receive frame exceeds the specified byte count
18
■Event input
Event inputs can be set to switch Set points, to switch between Run/Stop modes or Auto/Manual
modes, or to start the program.
• Event input can be carried out for E5AN-□□□M□-500 and E5EN-□□□M□-500 with the option unit.
• Event input should be switched on and off while the power is on.
• There are two input types: Event input 1 and Event input 2.
Application Example
Using Event input as a multi-SP
• Multi-SP use = 1
Event input 1
Selected set point
OFF
Set point 0
ON
Set point 1
(OFF: Open, ON: Short)
Format
Buffer size
ETX
BCC
10
4
1
1
● Abschluß-Code (für CompoWay/F)
Abschluß-
Name
Code
00
Normaler Abschluß
0F
Befehlsfehler
Nicht ausführbarer Befehl empfangen
ETX
BCC
10
Paritätsfehler
Parität-Fehlanpassung
11
Rahmen-Fehler
Kein Stoppbit empfangen
12
Überlauf
Empfangspuffer überlaufen
13
BCC-Fehler
BCC-Fehlanpassung
14
Formel-Fehler
Falsche Datenlänge
Sub-Adresse-Fehler
Falsche Sub-Adresse
16
Rahmenlänge-Fehler
Wenn der Empfangsrahmen die spezifizierte Byte-Zählung überschreitet
18
■ Ereignis-Eingänge
Ereigniseingänge können definiert werden, um Sollwerte umzuschalten, zwischen den Modi
Aufführen/Stoppen und Auto/Manuell zu wechseln, oder um das Programm zu starten.
• Bei den Modellen E5AN-□□□M□-500 und E5EN-□□□M□-500 stehen-nach dem Einbau des optionalen
Steckmoduls - 2 Ereigniseingänge zur Verfühgung.
• Ereigniseingänge soll bei eingeschaltetem Gerät ein- und ausgeschaltet werden.
• Es gibt zwei Ereignis-Eingänge: Ereignis-Eingang 1 und Ereignis-Eingang 2.
Anwendungsbeispiel
Verwendung von Ereigniseingänge als Multi-SP
• Multi-SP-Verwendung = 1
Ereignis-Eingang 1
Gewählter Einstellpunkt
AUS
Einstellpunkt 0
EIN
Einstellpunkt 1
(AUS: offen, EIN: kurz)
Format
Format
ETX
BCC
10
4
1
1
● Code de clôture (pour F / Mode de composition)
Code de
Nom
clôture
00
Clôture normale
0F
Erreur de commande
Commande non exécutable reçue
ETX
BCC
Erreur de parité
Désadaptation de la parité
10
Erreur de trame
Binaire d'arrêt non détecté
11
Engorgement
Dépassement de capacité du tampon de réception
12
Erreur BCC (caractère de contrôle par bloc)
Désadaptation du BCC (caractère de contrôle par bloc)
13
14
Erreur de format
Longueur de données erronée
Erreur de sous-adresse
Sous-adresse erronée
16
Erreur de longueur de trame
Lorsque la trame de réception dépasse le compte d'octets spécifié
18
■ Entrée d'événements
Les entrées événements peuvent être réglées pour commuter les points de réglage, afin de basculer
les modes Fonctionnement/arrêt ou les modes Automatique/manuel, ou afin de lancer le programme.
• L'entrée événement est utilisable avec les E5AN-□□□M□-500 et E5EN-□□□M□-500 avec cette unité d'option.
• Entrée d'événements devrait être mise en et hors fonction quand la machine est sous tension.
• Il y a deux types d'entrée: Entrée d'événements 1 et Entrée d'événements 2.
Cet exemple illustre l'utilisation de l'entrée événement 2 afin
Exemple d'application
de basculer les modes Fonctionnement/arrêt ou les modes
• Utilisation du point configuré multiple = 1
Automatique/manuel, ou afin de lancer le programme.
Entrée événement 1
Point configuré sélectionné
Entrée événement 2
OFF (hors fonction)
Point configuré 0
OFF (hors fonction)
ON (en fonction)
Point configuré 1
ON (en fonction)
(OFF: ouvert, ON: court)
(OFF: ouvert, ON: court)
Taille du tampon
Format
ETX
BCC
10
4
1
1
Description
This example shows how to use event input 2 to switch between
Run/Stop modes or Auto/Manual modes, or to start the program.
Event Input 2
Run/Stop
Auto/Manual
Program start
OFF
Run
Auto
Reset
ON
Stop
Manual
Start
(OFF: Open, ON: Short)
Beschreibung
Dieses Beispiel zeigt die Verwendung der Ereignis-Eingang 2,
um zwischen den Modi Aufführen/Stoppen und Auto/Manuell
zu wechseln, oder um das Programm zu starten.
Ereignis-Eingang 2
Aufführen/Stoppen
Auto/Manuell
Programmstart
AUS
Aufführen
Auto
Zurückstellen
EIN
Stoppen
Manuell
Start
(AUS: offen, EIN: kurz)
Description
Marche / Arrêt
Automatique/Manuel
Démarrage programme
Marche
Automatique
Remise a zéro
Arrêt
Manuel
Démarrage
Need help?
Do you have a question about the E5AN and is the answer not in the manual?
Questions and answers