To silence alarm:
GETTING STARTED
•
Press SNOOZE to silence it for 8 minutes.
The product should be powered by the AC/DC adaptor. Plug
the adaptor into socket. Make sure it is not obstructed and is
OR
easily accessible to the unit.
•
Press any other button to turn the alarm off and activate it
Smart Projection Clock with Mirror
again after 24 hours.
To completely disconnect from power, the adaptor should be
Projector and LED Display
disconnected from the main unit.
FM RADIO
Model: RRM612P / RRM612PU /
NOTE
The main unit and adaptor should not be exposed to
To play the radio:
RRM612PA
wet conditions. No objects filled with liquid, such as vases,
1. Press and hold RADIO ON/VOL
should be placed on the main unit and adaptor.
2. Press UP/TUNE + / DOWN/TUNE - to select radio
USER MANUAL
frequency (press and hold to enable auto-search for
Battery serves only as memory backup.
an available frequency); or press 1, 2, 3 or 4 if radio
EN
stations are saved.
1. Remove the battery compartment cover.
OVERVIEW
2. Insert the battery, matching the polarities.
INNER VIEW
To save a radio station:
NOTE
Batteries should not be exposed to excessive heat
Press and hold 1, 2, 3 or 4 while on a frequency. A total of 4
such as sunshine or fire.
stations can be stored.
indicates battery is low.
To adjust radio volume:
1
Press repeatedly RADIO ON/VOL
CLOCK
RADIO OFF/VOL
to decrease volume.
CLOCK RECEPTION
6
To turn off radio:
This product is designed to synchronize its clock automatically
5
2
with a clock signal.
Press and hold RADIO OFF/VOL
3
RRM612P:
RADIO SLEEP TIMER
4
EU: DCF-77 signal: within 1500 km (932 miles) of Frankfurt,
The radio is equipped with a countdown sleep timer that can
Germany.
be set to switch the radio off after up to 120 minutes.
1. Press SLEEP to activate sleep timer. The radio turns on
RRM612PU:
with the previous setting (radio frequency, volume and
timer).
1. FOCUS wheel: adjust projection focus
UK: MSF-60 signal: within 1500 km (932 miles) of Anthorn,
England.
2. To change the sleep timer setting (120, 90, 60, 45, 30,
2. ALARM ON/OFF slide switch: enable or disable alarm
15, 0), press SLEEP. The sleep timer setting will be
3. SLEEP: activate sleep timer
automatically activated.
RRM612PA:
4. 1, 2, 3, 4: preset radio stations
WWVB-60 signal: within 3200 km (2000 miles) of Fort
5. RADIO ON/VOL
: turn on radio; increase radio
NOTE
Collins, Colorado.
If no button is pressed after 10 seconds, the unit will
volume
resume clock display.
6. RADIO OFF/VOL
: turn off radio; decrease radio
To enable / disable clock signal reception:
volume
Switch RCC CLOCK ON/OFF slide switch to ON to enable
RESET
or OFF to disable clock signal reception.
Press RESET to return to the default settings.
BOTTOM VIEW
1
When clock signal reception is enabled (RCC CLOCK
ON/OFF slide switch is ON), reception will occur regularly
PRECAUTIONS
at 01:00, 02:00 and 03:00, or 3 minutes after every reset
•
Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,
of unit. During reception, display will be temporarily off and
temperature or humidity.
only a flashing
will be shown. Display will resume after
•
Do not cover the ventilation holes with any items such
the reception, or upon pressing of any key, display will be
as newspapers, curtains etc.
temporarily on for 10 seconds.
2
Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over
9
•
3
it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
Clock signal reception indicator:
8
Do not clean the unit with abrasive or corrosive
•
4
materials.
SUCCESSFUL RECEPTION
FAILED RECEPTION
-
•
Do not tamper with the unit's internal components. This
7
invalidates the warranty.
5
•
Only use fresh batteries. Do not mix new and old
6
NOTE
batteries.
•
Reception takes 2-10 minutes. If the signal is weak, reception
•
Images shown in this manual may differ from the actual
will end and time display will resume. Place your unit next to
display.
a window for stronger reception.
•
When disposing of this product, ensure it is collected
•
During reception, pressing any button or turning on the radio
separately for special treatment.
1. SNOOZE buttons: snooze alarm; turn on projection
will stop the reception temporarily. Reception will resume if
•
Placement of this product on certain types of wood
no more button is pressed after 10 seconds or the radio is
2.
UP/TUNE +:
increase value during setting; increase
may result in damage to its finish for which Oregon
turned off.
frequency during radio scan
Scientific will not be responsible. Consult the furniture
•
If the radio is playing during reception time, reception will not
3. DOWN/TUNE -: decrease value during setting; decrease
manufacturer's care instructions for information.
occur.
frequency during radio scan
•
The contents of this manual may not be reproduced
4. Battery compartment
without the permission of the manufacturer.
5.
RESET:
reset unit to default settings
MANUALLY SET CLOCK
•
Do not dispose old batteries as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for special
6. RCC CLOCK ON/OFF slide switch: enable or disable
1. Press and hold CLOCK.
treatment is necessary.
clock signal reception
2. Press UP/TUNE + or DOWN/TUNE - to increase or
•
Please note that some units are equipped with a
7. PROJECTION ON/OFF slide switch: enable or disable
decrease values.
battery safety strip. Remove the strip from the battery
projection
3. Press CLOCK to confirm.
compartment before first use.
8. ALARM: set alarm
4. The settings order is: time zone, 12/24 hr format, hour
9. CLOCK: set clock
and minute.
NOTE
The technical specifications for this product and the
contents of the user manual are subject to change without
RRM612P / RRM612PU: Time zone sets the clock +/-
notice.
LED DISPLAY
23 hours from the received clock signal time. If you have
disabled the clock signal reception, do not set a value for
NOTE
Features and accessories will not be available in all
time zone.
countries. For more information, please contact your local
retailer.
RRM612PA: Select the time zone: (0) Pacific, (+1) Mountain,
(+2) Central or (+3) Eastern.
1
2
3 4 5 6
7
8
SPECIFICATIONS
TYPE
DESCRIPTION
PROJECTION
100 x 100 x 100 mm
IMPORTANT
If projection is illuminated, do not look directly
L x W x H
(3.94 x 3.94 x 3.94 in)
into the projector or on the reflection from the mirror.
Weight
460 g (16.2 oz) without battery
Preset FM
radio memory
4
•
To enable continuous projection:
stations
Slide PROJECTION ON/OFF slide switch to ON and
• User-selectable 120-minute
10
9
radio alarm or 2-minute
open the top cover.
Alarm
melody or buzzer alarm
• 8-minute snooze
•
To focus image:
1. Clock signal reception indicator
• 1 x CR2032 battery (for backup)
Power
Turn FOCUS wheel.
• DC 6V 500mA adaptor
2. AM/PM indicator
3. Alarm icon
4. Sleep timer icon
•
To disable projection:
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Slide PROJECTION ON/OFF slide switch to OFF. But,
5. Melody icon
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more
if the top cover is opened, pressing SNOOZE can turn
about Oregon Scientific products. If you're in the US and
6. Radio icon
on the projection for 5 seconds.
would like to contact our Customer Care department directly,
7. Volume indicator
please visit:
8. Low battery indicator
www2.oregonscientific.com/service/support
ALARM
9. Time with hour and minute
To set alarm:
10. Time zone indicator
For international inquiries, please visit:
1. Slide ALARM ON/OFF slide switch to ON.
www2.oregonscientific.com/about/international
2. Press and hold ALARM.
BACK VIEW
3. Press UP/TUNE + or DOWN/TUNE - to set values for
hour and minute.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
4. The settings order is: hour, minute, Melody alarm or
Hereby, Oregon Scientific, declares that this Smart Projection
Radio alarm.
Clock with Mirror Projector and LED Display (model:
•
If Melody alarm is selected, press UP/TUNE + or DOWN/
RRM612P / RRM612PU / RRM612PA) is in compliance with
TUNE - to select Melody 1 / Melody 2 / Melody 3 /
the essential requirements and other relevant provisions
buzzer.
of Directive 1999/5/EC. A copy of the signed and dated
Declaration of Conformity is available on request via our
•
If Radio alarm is selected, press UP/TUNE + or DOWN/
Oregon Scientific Customer Service.
TUNE - to select radio station and press ALARM to
confirm, then press UP/TUNE + or DOWN/TUNE - to
adjust the volume.
5. Press ALARM to confirm.
indicates alarm is on.
To activate / deactivate alarm:
COUNTRIES RTTE APPROVED COMPLIED
Press ALARM.
All EU countries, Switzerland CH
D C 6 V
1
To display alarm time:
Press ALARM. After 10 seconds, the display will resume to
clock or radio.
1. Power adaptor
RRM612P_086L006271-018 REV4.indd 1
All manuals and user guides at all-guides.com
Smart Projection Clock
FCC STATEMENT
OPERAZIONI PRELIMINARI
Orologio con proiezione dell'ora e display LED
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Il prodotto deve essere alimentato mediante alimentatore
Operation is subject to the following two conditions: (1) This
Modello: RRM612P / RRM612PU /
AC/DC. Collegare l'alimentatore alla corrente. Verificare che
device may not cause harmful interference, and (2) This
l'entrata per l'alimentatore non sia ostruita e sia facilmente
RRM612PA
device must accept any interference received, including
accessibile.
interference that may cause undesired operation.
MANUALE PER L'UTENTE
Quando l'alimentatore non è collegato alla presa di corrente
il prodotto non funziona.
WARNING
Changes or modifications not expressly
IT
.
approved by the party responsible for compliance could void
NOTA L'unità principale e l'alimentatore non devono essere
the user's authority to operate the equipment.
PANORAMICA
esposti a umidità. Sull'unità principale e sull'alimentatore non
devono essere appoggiati oggetti di nessun tipo, in particolar
VISTA INTERNA
NOTE
This equipment has been tested and found to comply
modo contenenti liquidi.
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
La batteria ha solo funzione di back-up.
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
1. Togliere la copertura del vano batterie.
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
2. Inserire le batterie, rispettando la polarità indicata.
1
NOTA Le batterie non devono essere esposte a calore
This equipment generates, uses and can radiate radio
eccessivo, ad esempio a luce solare diretta o a fuoco.
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to
6
radio communications. However, there is no guarantee
to increase or
that interference will not occur in a particular installation. If
5
2
this equipment does cause harmful interference to radio or
3
OROLOGIO
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
RICEZIONE DELL'ORA
the interference by one or more of the following measures:
4
.
Questo
•
Reorient or relocate the receiving antenna.
automaticamente il proprio orologio con un segnale orario
•
Increase the separation between the equipment and
radiocontrollato.
receiver.
1. Rotellina FOCUS: consente di regolare la messa a
•
Connect the equipment into an outlet on a circuit different
RRM612P:
from that to which the receiver is connected.
fuoco della proiezione
EU: segnale DCF-77, entro 1500 km da Francoforte,
•
Consult the dealer or an experienced radio / TV technician
2. Levetta ALARM ON/OFF: consente di attivare o
Germania.
for help.
disattivare la sveglia
3. SLEEP: consente di impostare lo sleep timer
RRM612PU:
4. 1, 2, 3, 4: accesso rapido alle stazioni radio memorizzate
DECLARATION OF CONFORMITY
UK: segnale MSF-60, entro 1500 km da Anthorn,
5. RADIO ON/VOL
: consente di accendere la radio e
Inghilterra.
The following information is not to be used as contact
di aumentare il volume
for support or sales. Please visit our website at www2.
6. RADIO OFF/VOL
: consente di spegnere la radio e
oregonscientific.com/service for all enquiries.
RRM612PA:
di diminuire il volume
Segnale WWVB-60: entro 3200 km da Fort Collins,
We
Colorado.
VISTA INFERIORE
Name:
Oregon Scientific, Inc.
1
Address:
19861 SW 95
th
Ave.,Tualatin,
Attivazione / disattivazione della ricezione del segnale
Oregon 97062 USA
orario:
Telephone No.:
1-800-853-8883
Per attivare la ricezione del segnale orario spostare la levetta
RCC CLOCK ON/OFF su ON e su OFF per disattivarla.
Quando la ricezione del segnale orario è attiva (la levetta
declare that the product
RCC CLOCK ON/OFF è sulla posizione ON), la ricerca
2
Product No.:
RRM612P / RRM612PU /
9
del segnale avverrà regolarmente alle ore 01:00, 02:00 e
3
RRM612PA
03:00 o 3 minuti dopo ogni azzeramento dell'unità. Durante
8
la ricezione, il display sarà temporaneamente spento e
Product Name:
Smart Projection Clock with
4
verrà visualizzata solo l'icona lampeggiante
Mirror Projector and LED Display
riprenderà a funzionare al termine della ricezione o premendo
Manufacturer:
IDT Technology Limited
7
un tasto qualsiasi e rimarrà attivo per 10 secondi.
Address:
Block C, 9/F, Kaiser Estate,
5
Phase 1,41 Man Yue St.,
6
Indicatore della ricezione del segnale dell'ora:
Hung Hom, Kowloon,
Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
1. Tasti SNOOZE: sveglia con snooze, attivazione della
subject to the following two conditions: 1) This device may not
proiezione
NOTA
cause harmful interference. 2) This device must accept any
interference received, including interference that may cause
2. UP/TUNE +: consente di aumentare il valore durante
•
undesired operation.
l'impostazione e di aumentare la frequenza durante la
ricerca delle stazioni
3. DOWN/TUNE -: consente di diminuire il valore durante
l'impostazione e di diminuire la frequenza durante la
•
ricerca delle stazioni
4. Vano batterie
5. RESET: consente di ripristinare i valori predefiniti
dell'unità
6. Levetta RCC CLOCK ON/OFF: consente di attivare o
•
disattivare la ricezione del segnale orario
7. Levetta PROJECTION ON/OFF: consente di attivare o
disattivare la proiezione
IMPOSTAZIONE MANUALE DELL'ORA
8. ALARM: consente di impostare la sveglia
1. Tenere premuto CLOCK.
9. CLOCK: consente di impostare l'ora
2. Premere UP/TUNE + o DOWN/TUNE - per aumentare
3. Premere CLOCK per confermare.
VISTA FRONTALE
4. L'ordine delle impostazioni è: fuso orario, formato ora
RRM612P / RRM612PU: La differenza di fuso orario imposta
l'orologio a + / - 23 ore dall'ora del segnale ricevuto. Se la
ricezione del segnale orario è stata disattivata, non impostare
1
2
3 4 5 6
7
8
nessun valore per il fuso orario.
RRM612PA: Selezionare la zona relativa al fuso orario: (0)
Pacific, (+1) Mountain, (+2) Central oppure (+3) Eastern.
PROIEZIONE
IMPORTANTE Se la proiezione è attiva, non guardare
10
9
direttamente nel proiettore né nel riflesso dello specchio.
•
1. Indicatore della ricezione del segnale orario
2. Indicatore AM/PM in modalità orario a 12 ore
3. Icona della sveglia
•
4. Icona dello sleep timer
5. Icona della sveglia con suonerie polifoniche
6. Icona della radio
•
7. Indicatore del volume
8. Indicatore di batteria in esaurimento
9. Ora e minuti
10. Indicatore del fuso orario
SVEGLIA
VISTA POSTERIORE
Impostazione della sveglia:
1. Spostare la levetta ALARM ON/OFF su ON.
2. Tenere premuto ALARM.
3. Premere UP/TUNE + o DOWN/TUNE - per impostare i
4. L'ordine delle impostazioni è: ora, minuti, sveglia con
and Norway
N
D C 6 V
1
5. Premere ALARM per confermare. Il simbolo
1. Ingresso alimentatore
Attivazione / disattivazione della sveglia:
Radio réveil projecteur miroir et
Premere ALARM.
affichage LED
Modèle : RRM612P / RRM612PU /
Per visualizzare l'ora della sveglia:
RRM612PA
Premere ALARM. Dopo 10 secondi, il display riprenderà a
visualizzare l'ora o la radio.
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Silenziamento della sveglia:
FR
•
Premere SNOOZE per silenziarla per 8 minuti.
OPPURE
VUE D'ENSEMBLE
•
Premere qualsiasi altro tasto per spegnere la sveglia e
VUE INTERIEURE
per attivarla nuovamente dopo 24 ore.
RADIO FM
Utilizzo della radio:
1. Tenere premuto RADIO ON/VOL
.
2. Premere UP/TUNE + / DOWN/TUNE - per selezionare
la frequenza radio (tenere premuto per attivare la
ricerca automatica di una frequenza disponibile),
indica che la batteria è in esaurimento.
6
oppure premere 1, 2, 3 o 4 per scegliere una delle
stazioni memorizzate.
5
Memorizzazione di una stazione:
Tenere premuto 1, 2, 3 o 4 mentre ci si trova su una
prodotto
è
progettato
per
sincronizzare
frequenza. Si può memorizzare un numero massimo di 4
stazioni.
Regolazione del volume della radio:
Premere ripetutamente RADIO ON/VOL
per aumentare
1. Molette FOCUS : ajuste la mise au point de la
il volume o RADIO OFF/VOL
per diminuirlo.
projection
2. Encoche ALARM ON / OFF : active ou désactive
Spegnimento della radio:
l'alarme
Tenere premuto RADIO OFF/VOL
.
3. SLEEP : active le minuteur de la fonction « Sleep »
4. 1, 2, 3, 4: stations radio préréglées
SLEEP TIMER DELLA RADIO
5. RADIO ON/VOL
: active la radio ; augmente le
volume de la radio
La radio è dotata di uno sleep timer regressivo che può
6. RADIO OFF/VOL
: désactive la radio ; diminue le
essere impostato per spegnere la radio dopo un massimo
volume de la radio
di 120 minuti.
1. Premere SLEEP per attivare lo sleep timer. La radio
si accende mantenendo le impostazioni precedenti
VUE DU DESSOUS
(frequenza, volume e timer).
1
2. Per modificare l'impostazione dello sleep timer (120,
90, 60, 45, 30, 15, 0) premere SLEEP. L'impostazione
dello sleep timer viene attivata automaticamente.
NOTA Se non viene premuto nessun tasto per 10 secondi,
l'unità riprenderà la visualizzazione dell'ora.
9
RESET
8
. Il display
Premere RESET per ripristinare le impostazioni predefinite.
7
AVVERTENZE
•
Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti,
polvere, temperatura o a umidità.
RICEZIONE AVVENUTA
•
Non otturare i fori di aerazione con oggetti come giornali,
RICEZIONE FALLITA
CON SUCCESSO
tende, etc.
-
•
Non immergere l'unità in acqua. Se si versa del liquido
sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno
1. Boutons SNOOZE : alarme de la fonction « Snooze »
morbido e liscio.
(rappel d'alarme) ; active la projection
•
Non pulire l'unità con materiali abrasivi o corrosivi.
2. UP/TUNE + : augmente la valeur d'un réglage ;
Per la ricezione sono necessari dai 2 ai 10 minuti.
augmente la fréquence pendant la recherche de
•
Non manomettere i componenti interni. In questo modo
Se il segnale è debole, la ricezione terminerà e verrà
fréquences radio
si invalida la garanzia.
visualizzata nuovamente l'ora. Per una migliore
3. DOWN/TUNE - : diminue la valeur d'un réglage ; diminue
ricezione, collocare l'unità vicino a una finestra.
•
Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie
la fréquence pendant la recherche de fréquences radio
nuove con batterie vecchie.
Se, durante la ricezione, viene premuto un tasto
•
Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
4. Compartiment des piles
o viene accesa la radio, la ricezione stessa cessa
temporaneamente. La ricezione riprende se non
•
Al momento dello smaltimento del prodotto, utilizzare la
5. RESET (REINITIALISER) : Réinitialise l'appareil aux
vengono premuti altri tasti per 10 secondi o se viene
raccolta differenziata.
réglages par défaut
spenta la radio.
6. Encoche RCC CLOCK ON/OFF : active ou désactive le
•
Oregon Scientific declina ogni responsabilità per eventuali
Se durante la ricezione la radio è in funzione, la
signal de réception de l'horloge
danni alle finiture causati dal posizionamento del prodotto
ricezione non avrà luogo.
su determinati tipi di legno. Consultare le istruzioni fornite
7. Encoche PROJECTION ON / OFF : active ou désactive
dal fabbricante del mobile per ulteriori informazioni.
la projection
•
Il contenuto di questo manuale non può essere
8. ALARM : règle l'alarme
ristampato senza l'autorizzazione del fabbricante.
9. CLOCK : règle l'horloge
•
Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto non
differenziato. È necessario che questo rifiuto venga
o diminuire i valori.
AFFICHAGE LED
smaltito mediante raccolta differenziata per essere
trattato in modo particolare.
•
Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza per
le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie prima
12/24, ora e minuti.
del primo utilizzo.
NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per l'utente possono essere modificati senza
1
2
3 4 5 6
preavviso.
NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti
i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio
rivenditore.
SPECIFICHE
10
9
TIPO
DESCRIZIONE
L x P x H
100 x 100 x 100 mm
Peso
460 g senza batteria
Per attivare la proiezione continua:
1. Indicateur de réception du signal de l'horloge
Spostare la levetta PROJECTION ON/OFF su ON e
Stazioni FM
4
2. Indicateur AM / PM de l'horloge
aprire la copertura superiore.
memorizzabili
3. Icône de l'alarme
• Sveglia con radio di 120 minuti o sveglia
4. Icône du minuteur de la fonction « Sleep »
Sveglia
con melodia di 2 minuti o segnale acustico
Per mettere a fuoco l'immagine:
5. Icône de la mélodie
selezionabili dall'utente
Ruotare la rotellina FOCUS.
• Funzione snooze di 8 minuti
6. Icône de la radio
Alimentazione
Adattatore AC/DC da 6V -1 batteria CR2032
7. Indicateur du volume
per la sola funzione di back-up (inclusi)
Per disattivare la proiezione:
8. Indicateur de faiblesse de la pile
Spostare la levetta PROJECTION ON/OFF su OFF.
9. Heure avec affichage de l'heure et des minutes
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Ad ogni modo, se la copertura superiore è aperta,
10. Indicateur du fuseau horaire
premendo SNOOZE è possibile attivare la proiezione
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon
per 5 secondi.
Scientific visita il nostro sito internet www.oregonscientific.
it, dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno,
FACE ARRIERE
oppure collegati al sito www.oregonscientificstore.it.
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' UE
Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo
valori di ora e minuti.
prodotto (Modello: RRM612P / RRM612PU / RRM612PA)
è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
melodia o sveglia con radio.
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia firmata
•
Se viene selezionata la sveglia con melodia,
e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su
premere UP/TUNE + o DOWN/TUNE - per
richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon Scientific.
selezionare Melodia 1 / Melodia 2 / Melodia 3 /
segnale acustico.
•
Se viene selezionata la sveglia con radio, premere
UP/TUNE + o DOWN/TUNE - per selezionare la
stazione radio e premere ALARM per confermare,
D C 6 V
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
quindi premere UP/TUNE + o DOWN/TUNE - per
Tutti i Paesi Ue, Svizzera CH
regolare il volume.
E Norvegia
N
indica
1. Adaptateur secteur
che la sveglia è attiva.
Pour couper le son de l'alarme :
AU COMMENCEMENT
•
Appuyez sur SNOOZE, pour couper le son pendant 8
Spiegelprojektor und LED-Anzeige
Le produit doit être alimenté par un adaptateur secteur.
minutes.
Branchez l'adaptateur dans une prise murale. Assurez-
OU
vous qu'elle n'est pas obstruée et facilement accessible à
l'appareil.
•
Appuyez sur n'importe quelle touche pour éteindre l'alarme
et pour qu'elle se déclenche 24 heures plus tard.
Pour être entièrement déconnecté de l'alimentation
électrique, l'adaptateur doit être débranché de l'appareil
principal.
RADIO FM
DE
Pour utiliser la radio :
REMARQUE N'exposez ni l'adaptateur ni l'appareil principal
ÜBERSICHT
1. Appuyez et maintenez la touche RADIO ON/VOL
.
à l'humidité. Ne placez aucun récipient rempli d'eau comme
les vases sur l'appareil principal ou l'adaptateur.
2. Appuyez sur UP/TUNE + / DOWN/TUNE - pour
INNERE ANSICHT
sélectionner la fréquence radio (appuyez et maintenez
cette touche pour activer la recherche automatique des
La pile n'est uniquement utilisée en tant qu'alimentation de
fréquences disponibles) ; ou appuyez sur 1, 2, 3, ou 4
secours pour la mémoire.
si les stations radio sont enregistrées.
1. Retirez le couvercle du compartiment de la pile.
2. Insérez les piles, en respectant les polarités.
Pour enregistrer une station radio :
1
Appuyez et maintenez 1, 2, 3 ou 4 une fois la fréquence
REMARQUE Les piles ne doivent pas être exposées à une
trouvée. Vous pouvez enregistrer jusqu'à 4 stations.
chaleur excessive provoquée par le soleil ou le feu.
6
Pour ajuster le volume de la radio :
Cette icône indique que la pile est faible.
2
5
Appuyez plusieurs fois sur RADIO ON/VOL
pour
3
augmenter ou sur RADIO OFF/VOL
pour diminuer le
HORLOGE
volume.
4
RECEPTION DE L'HORLOGE
Pour éteindre la radio :
Ce produit est conçu pour synchroniser automatiquement
Appuyez et maintenez la touche RADIO OFF/VOL
.
l'horloge avec le signal de réception.
Modèle RRM612P :
MINUTEUR « SLEEP » DE LA RADIO
1. FOCUS-Rad: Projektionsschärfe verstellen
Union européenne : Signal DCF-77 : dans un rayon de 1 500
La radio est équipée d'un minuteur dégressif pour la fonction
2. ALARM ON/OFF-Schiebeschalter: Alarm aktivieren
km (932 miles) depuis Frankfort, Allemagne.
« SLEEP », vous pouvez le programmer pour que la radio
s'éteigne après 120 minutes maximum.
3. SLEEP: Einschlaftimer aktivieren
Modèle RRM612PU :
1. Appuyez sur SLEEP pour activer le minuteur de la
fonction « Sleep ». La radio s'activera conformément
4. 1, 2, 3, 4: voreingestellte Radiostationen
Royaume-Uni : Signal MSF-60 : dans un rayon de 1 500 km
aux réglages précédents (fréquence radio, volume et
(932 miles) depuis Anthorn, Angleterre.
5. RADIO ON/VOL
minuteur).
Modèle RRM612PA :
2. Appuyez sur SLEEP pour modifier le réglage du
6. RADIO OFF/VOL
minuteur (120, 90, 60, 45, 30, 15, 0 minutes). Le réglage
Signal WWVB-60 : dans un rayon de 3 200 km (2 000 miles)
du minuteur « Sleep » sera automatiquement activé.
de Fort Collins, Colorado.
UNTERE ANSICHT
REMARQUE Si vous n'appuyez sur aucune touche en
Pour activer / désactiver le signal de réception de
l'espace de 10 secondes, l'appareil reviendra à l'affichage
l'horloge :
de l'horloge.
Positionnez l'encoche RCC CLOCK ON/OFF sur ON pour
activer ou sur OFF pour désactiver le signal de réception
RESET (RÉINITIALISER)
de l'horloge.
Une fois le signal de réception de l'horloge activé
Appuyez sur RESET pour que l'appareil revienne aux
(encoche RCC CLOCK ON/OFF positionnée sur ON), la
réglages par défaut.
réception aura lieu à 1 h, 2 h, et 3 h ou 3 minutes après
2
9
chaque réinitialisation de l'appareil. Pendant la réception,
3
PRECAUTIONS
l'affichage sera temporairement désactivé et seule l'icône
8
clignotera. L'affichage se réactivera après la réception
•
Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au
4
ou si vous appuyiez sur une touche, il sera temporairement
choc, à la poussière, aux changements de température
actif pendant 10 secondes.
ou à l'humidité.
7
•
Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des
5
Indicateur de réception du signal de l'Horloge :
journaux, rideaux etc.
6
•
Ne pas immerger le produit dans l'eau. Si vous renversez
RECEPTION EFFECTUEE
ECHEC DE LA
du liquide sur l'appareil, séchez-le immédiatement avec
AVEC SUCCES
RECEPTION
un tissu doux.
-
•
Ne pas nettoyer l'appareil avec des matériaux corrosifs
ou abrasifs.
1. SNOOZE-Tasten: Alarm stummschalten; Projektion
•
Ne pas trafiquer les composants internes. Cela
REMARQUE
invalidera votre garantie.
2. UP/TUNE +: Wert bei Einstellung erhöhen; Frequenz
•
La réception prend de 2 à 10 minutes Si le signal est
•
N'utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des
faible, la réception s'interrompra et l'appareil reviendra à
piles neuves et usagées.
l'affichage de l'heure. Positionnez l'appareil à proximité
3. DOWN/TUNE -: Wert bei Einstellung verringern;
•
Les images de ce manuel peuvent différer de l'aspect
d'une fenêtre pour obtenir une meilleure réception.
réel du produit.
•
Pendant la réception, appuyer sur une touche ou activer
4. Batteriefach
la radio interrompra temporairement la réception. La
•
Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,
5. RESET: Gerät auf Standardeinstellungen zurücksetzen
réception reprendra si vous n'appuyez sur aucune
assurez-vous qu'il soit collecté séparément pour un
6. RCC CLOCK ON/OFF-Schiebeschalter: Zeitsignalempfang
touche après 10 secondes ou si la radio est désactivée.
traitement adapté.
•
Si la radio est activée à l'heure de la réception, la
•
Le poser sur certaines surfaces en bois peut
7. PROJECTION ON/OFF-Schiebeschalter: Projektion
réception n'aura pas lieu.
endommager la finition du meuble, et Oregon Scientific
ne peut en être tenu responsable. Consultez les mises
en garde du fabricant du meuble pour de plus amples
8. ALARM: Alarm einstellen
REGLAGE MANUEL DE L'HORLOGE
informations.
9. CLOCK: Uhr einstellen
1. Appuyez et maintenez la touche CLOCK.
•
Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit
2. Appuyez sur UP/TUNE + ou DOWN/TUNE - pour
sans la permission du fabriquant.
LED-ANZEIGE
augmenter ou diminuer les valeurs.
•
Ne pas jeter les piles usagées dans les containers
3. Appuyez sur CLOCK pour confirmer.
municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces
ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
4. Les réglages s'effectuent dans l'ordre suivant : fuseau
horaire, format 12 ou 24 heures, heure et minute.
•
Veuillez remarquer que certains appareils sont équipés
d'une bande de sécurité. Retirez la bande bande
ducompartiment des piles avant la première utilisation.
Modèles RRM612P / RRM612PU : La fonction de fuseau
horaire règle l'horloge à +/- 23 heures de l'heure du signal reçu.
Si vous avez désactivé la réception du signal de l'horloge, ne
REMARQUE
Les caractéristiques techniques de ce
configurez pas de valeur pour le fuseau horaire.
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à
7
8
modifications sans préavis.
Modèle RRM612PA : Sélectionnez le fuseau horaire : (0)
Pacifique, (+1) Montagnes, (+2) Central ou (+3) Côte Est.
REMARQUE
Caractéristiques et accessoires ne seront pas
valables pour tous les pays.
PROJECTION
Pour plus d'information, contacter le détaillant le plus
proche.
IMPORTANT Si la projection est activée, ne regardez pas
directement dans le projecteur ou le reflet du miroir.
CARACTERISTIQUES
•
Pour activer la projection continue :
TYPE
DESCRIPTION
1. Indikator für Zeitsignalempfang
Positionnez l'encoche PROJECTION ON/OFF sur ON
et ouvrez le couvercle supérieur.
2. AM/PM-Indikator
L x l x H
100 x 100 x 100 mm
3. Symbol für Alarm
(3,94 x 3,94 x 3,94 pouces)
•
Pour mettre au point l'image :
4. Symbol für Einschlaftimer
Poids
460 g (16,2 onces) sans piles
Tournez la molette FOCUS.
Stations FM
5. Symbol für Melodie
4
6. Symbol für Radio
en mémoire
Pour désactiver la projection :
•
• Alarme radio de 120 minutes au
7. Anzeige der Lautstärke
choix de l'utilisateur, mélodie ou
8. Batteriestandsanzeige
Positionnez l'encoche PROJECTION ON / OFF sur OFF.
Alarme
alarme par buzzer de 2 minutes
Mais si le couvercle supérieur est ouvert, appuyez sur
9. Uhrzeit mit Stunden und Minuten
• Rappel d'alarme (Snooze) de 8 minutes
SNOOZE pour activer la projection pendant 5 secondes.
10. Indikator für Zeitzone
• 1 pile CR2032 (alimentation de secours)
Alimentation
• Adaptateur CC 6 V 500 mA
ALARME
RÜCKANSICHT
Pour régler l'alarme :
À PROPOS D'OREGON SCIENTIFIC
1. Positionnez l'encoche ALARM ON/OFF sur ON.
Pour plus d'informations sur les produits Oregon Scientific
2. Appuyez et maintenez la touche ALARM.
France, rendez-vous sur notre site: www.oregonscientific.fr.
3. Appuyez sur UP/TUNE + ou DOWN/TUNE - pour régler
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
les heures et les minutes.
support consommateur directement sur le site:
4. Les réglages s'effectuent dans l'ordre suivant : heure,
www2.oregonscientific.com/service/support.asp
minutes, alarme par mélodie, alarme par radio.
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le
•
Si vous avez sélectionné l'alarme par mélodie,
site: www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
appuyez sur UP / TUNE + ou DOWN / TUNE - pour
sélectionner la Mélodie 1 / Mélodie 2 / Mélodie 3 / le
EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
buzzer.
Par la présente Oregon Scientific déclare que l'appareil
•
Si vous avez sélectionné l'alarme par radio,
Radio réveil projecteur miroir et affichage LED (Modèle:
appuyez sur UP / TUNE + ou DOWN / TUNE - pour
RRM612P / RRM612PU / RRM612PA) est conforme aux
sélectionner la station radio et appuyez sur ALARM
exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes
pour confirmer, puis sur UP / TUNE + or DOWN /
de la directive 1999/5/CE. Une copie signée et datée de
TUNE - pour ajuster le volume.
la déclaration de conformité est disponible sur demande
5. Appuyez sur ALARM pour confirmer.
indique que
auprès de notre Service Client.
l'alarme est activée.
1. Netzadapter
Pour activer / désactiver l'alarme :
1
Appuyez sur ALARM.
ERSTE SCHRITTE
Pour afficher l'heure de l'alarme :
PAYS CONCERNES RTT&E
Das Produkt sollte nur mit dem AC/DC-Netzadapter
Tous les pays Européens, la Suisse CH
Appuyez sur ALARM. L'appareil reviendra à l'affichage de
betrieben werden. Schließen Sie den Adapter an die Buchse
l'horloge ou de la radio après 10 secondes.
et la Norvège N
an. Stellen Sie sicher, dass diese nicht blockiert und für das
Intelligente Projektionsuhr mit
Gerät leicht zugänglich ist.
•
Drücken Sie eine beliebige Taste, um den
auszuschalten und ihn nach 24 Stunden er
Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, sollte der
aktivieren.
Adapter von der Basiseinheit entfernt werden.
Modell: RRM612P / RRM612PU /
HINWEIS Basiseinheit und Netzadapter sollten keinen
RRM612PA
UKW-RADIO
feuchten Bedingungen ausgesetzt werden. Es sollten keine
So erfolgt die Wiedergabe des Radios:
mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie Blumenvasen,
BEDIENUNGSANLEITUNG
auf die Basiseinheit oder den Netzadapter gestellt werden.
1. Halten Sie RADIO ON/VOL
2. Drücken Sie auf UP/TUNE + / DOWN/TUNE -
Die Batterie dient nur als Sicherung des Speichers.
Radiofrequenz auszuwählen (Taste gedrückt ha
1. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung.
den autom. Suchlauf nach einer verfügbaren F
zu aktivieren); oder drücken Sie auf 1, 2, 3 oder
2. Legen Sie die Batterie ein und achten Sie auf die
Radiostationen gespeichert wurden.
Übereinstimmung der Polaritäten.
So speichern Sie eine Radiostation:
HINWEIS
Die Batterien dürfen keiner übermäßigen Hitze,
Halten Sie 1, 2, 3 oder 4 während einer bestimmten F
wie Sonnenbestrahlung oder Feuer, ausgesetzt werden.
gedrückt. Es können insgesamt 4 Stationen ges
werden.
gibt an, dass die Ladung der Batterie niedrig ist.
1
So verstellen Sie die Lautstärke des Radios:
FUNKUHR
Drücken Sie wiederholt auf RADIO ON/VOL
Lautstärke zu erhöhen, oder auf RADIO OFF/VOL
ZEITSIGNALEMPFANG
diese zu verringern.
2
Dieses Produkt synchronisiert seine Uhr automatisch mit
So schalten Sie das Radio aus:
3
einem Zeitsignal.
Halten Sie RADIO OFF/VOL
gedrückt.
RRM612P:
4
EU: Signal DCF-77: innerhalb von 1500 km (932 Meilen) von
RADIO-EINSCHLAFTIMER
Frankfurt, Deutschland.
Das Radio ist mit einem Countdown-Einschlaftimer ausg
RRM612PU:
der so eingestellt werden kann, dass das Radio nac
Zeitraum von bis zu 120 Minuten ausgeschaltet wird.
UK: Signal MSF-60: innerhalb von 1500 km (932 Meilen) von
Anthorn, England.
1. Drücken Sie auf SLEEP, um den Einschlaft
aktivieren. Das Radio wird mit der vorherge
oder deaktivieren
RRM612PA:
Einstellung eingeschaltet (Radiofrequenz, La
und Timer).
Signal WWVB-60: innerhalb von 3200 km (2000 Meilen) von
Fort Collins, Colorado.
2. Um die Einstellung des Einschlaftimers zu ände
90, 60, 45, 30, 15, 0 Min.), drücken Sie auf
: Radio einschalten; Lautstärke
So aktivieren / deaktivieren Sie den Zeitsignalempfang:
Die Einstellung des Einschlaftimers wird auto
des Radios erhöhen
aktiviert.
Schieben Sie den RCC CLOCK ON/OFF-Schiebeschalter
: Radio ausschalten; Lautstärke
auf ON, um den Zeitsignalempfang zu aktivieren, oder auf
des Radios verringern
HINWEIS Wenn nach 10 Sekunden keine Taste g
OFF, um diesen zu deaktivieren.
wird, kehrt das Gerät zur Anzeige der Uhr zurück.
Wenn der Zeitsignalempfang aktiviert ist (RCC CLOCK
ON/OFF-Schiebeschalter auf ON), erfolgt der Empfang
1
regelmäßig um 01:00, 02:00 und 03:00 Uhr, oder 3 Minuten
RESET
nach jeder Zurücksetzung des Gerätes. Während des
Drücken Sie auf RESET, um das Gerät a
Empfangs wird die Anzeige vorübergehend ausgeschaltet
Standardeinstellungen zurückzusetzen.
und nur ein blinkendes
angezeigt. Die Anzeige
funktioniert nach dem Empfang oder nach Drücken einer
beliebigen Taste wieder normal und ist vorübergehend für
VORSICHTSMASSNAHMEN
10 Sekunden eingeschaltet.
•
Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewaltein
2
und keinen Stößen aus, und halten Sie es von überm
3
Indikator für Zeitsignalempfang:
Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.
•
Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht mit Gegen
4
EMPFANG
EMPFANG
abdecken, wie z.B. Zeitungen, Vorhänge, usw.
ERFOLGREICH
FEHLGESCHLAGEN
•
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. F
eine Flüssigkeit über das Gerät verschütten, t
-
Sie es sofort mit einem weichen, faserfreien Tu
5
•
Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit sche
6
oder ätzenden Mitteln.
HINWEIS
•
Machen Sie sich nicht an den internen Komp
•
Der Empfang nimmt etwa 2-10 Minuten in Anspruch.
des Geräts zu schaffen, da dies zu einem Ver
Wenn das Signal schwach ist, wird der Empfang
Garantie führen kann.
beendet und das Gerät kehrt zur Anzeige der Uhrzeit
•
Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwen
zurück. Stellen Sie Ihr Gerät in die Nähe eines Fensters,
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam
um einen stärkeren Empfang zu gewährleisten.
einschalten
•
Die in dieser Anleitung dargestellten Abbi
•
Wenn Sie während des Empfangs eine Taste drücken
können sich vom Original unterscheiden.
oder das Radio einschalten, wird dieser vorübergehend
bei Radiosuchlauf erhöhen
•
Entsorgen Sie das Produkt nicht im allge
beendet. Der Empfang wird fortgesetzt, wenn nach 10
Hausmüll, sondern ausschließlich in den
Sekunden keine weitere Taste gedrückt oder das Radio
vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen,
Frequenz bei Radiosuchlauf verringern
ausgeschaltet wird.
bei Ihrer Gemeinde erfragen können.
•
Wenn
das
Radio
während
der
Empfangszeit
•
Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzflächen
wiedergegeben wird, findet kein Empfang statt.
wird, kann die Oberfläche beschädigt werden.
Scientific ist nicht haftbar für solche Beschädi
Entsprechende Hinweise entnehmen Sie b
DIE UHR MANUELL EINSTELLEN
aktivieren oder deaktivieren
Pflegeanleitung Ihres Möbelherstellers.
1. Halten Sie CLOCK gedrückt.
•
Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmig
aktivieren oder deaktivieren
Herstellers nicht vervielfältigt werden.
2. Drücken Sie auf UP/TUNE + oder DOWN/TUNE -, um
die Werte zu erhöhen oder zu verringern.
•
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Ha
Bitte geben Sie sie bei einer Sammelst
3. Drücken Sie zur Bestätigung auf CLOCK.
Altbatterien bzw. Sondermüll ab.
4. Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: Zeitzone,
•
Bitte beachten Sie, dass manche Geräte mi
12/24-Stundenformat, Stunde und Minute.
Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. V
ersten Gebrauch müssen Sie den Streifen a
RRM612P / RRM612PU: Die Zeitzone stellt die Uhr auf +/-
Batteriefach ziehen.
23 Stunden von der empfangenen Signalzeit ein. Wenn Sie
den Zeitsignalempfang deaktiviert haben, dürfen Sie keinen
HINWEIS
Die technischen Daten für dieses
Wert für die Zeitzone einstellen.
und der Inhalt der Bedienungsanleitung könne
Benachrichtigung geändert werden.
RRM612PA: Wählen Sie die Zeitzone: (0) Pacific, (+1)
Mountain, (+2) Central oder (+3) Eastern.
1
2
3 4 5 6
7
8
HINWEIS
Eigenschaften und Zubehör nicht
Ländern verfügbar. Weitere Informationen erhalten
PROJEKTION
Ihrem Fachhändler vor Ort.
WICHTIG Wenn die Projektion beleuchtet ist, dürfen Sie
nicht direkt in den Projektor oder auf die Reflektion des
Spiegels blicken.
TECHNISCHE DATEN
•
So aktivieren Sie die Dauerprojektion:
TYP
BESCHREIBUNG
Schieben Sie den PROJECTION ON/OFF-Schiebeschalter
L x B x H
100 x 100 x 100 mm
10
9
auf ON und öffnen Sie die obere Abdeckung.
Gewicht
460 g (ohne Batterie)
Voreingestellte
•
So verstellen Sie die Bildschärfe:
4
Senderspeicher des
Drehen Sie am FOCUS-Rad.
UKW-Radios
• Vom Benutzer auswählbar
So deaktivieren Sie die Projektion:
•
120-Minuten-Radioalarm o
Alarm
Schieben Sie den PROJECTION ON/OFF-Schiebeschalter
2-Minuten-Melodie- oder
auf OFF. Wenn jedoch die obere Abdeckung geöffnet ist,
Summeralarm
kann die Projektion durch Drücken der Taste SNOOZE 5
• 8-Minuten-Schlummerfunk
Sekunden lang eingeschaltet werden.
Stromversorgung
• 1 Batterie CR2032 (reserve
• DC-Netzadapter, 6V 500m
ALARM
So stellen Sie den Alarm ein:
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
1. Schieben Sie den ALARM ON/OFF-Schiebeschalter
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientific
auf ON.
erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-P
2. Halten Sie ALARM gedrückt.
Auf der Website finden Sie auch Informationen,
im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen un
3. Drücken Sie auf UP/TUNE + oder DOWN/TUNE -, um
die Werte für Stunde und Minute einzustellen.
herunterladen können.
4. Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: Stunde,
Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte
Minute, Melodiealarm oder Radioalarm.
Website:
www2.oregonscientific.com/about/intern
•
Wenn der Melodiealarm ausgewählt ist, drücken Sie
asp.
auf UP / TUNE + oder DOWN / TUNE -, um Melodie
1 / Melodie 2 / Melodie 3 / Summer auszuwählen.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
•
Wenn der Radioalarm ausgewählt ist, drücken
Sie auf UP / TUNE + oder DOWN / TUNE -, um
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass die Inte
die Radiostation auszuwählen, drücken Sie zur
Projektionsuhr mit Spiegelprojektor und LED-
Bestätigung auf ALARM und anschließend auf UP
(Modell: RRM612P / RRM612PU / RRM612PA)
/ TUNE + oder DOWN / TUNE -, um die Lautstärke
grundlegenden Anforderungen und anderen rel
einzustellen.
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG übereinstimm
5. Drücken Sie zur Bestätigung auf ALARM.
gibt an,
Kopie der unterschriebenen und mit Datum vers
dass der Alarm aktiviert ist.
Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über
Oregon Scientific Kundendienst.
So aktivieren / deaktivieren Sie den Alarm:
D C 6 V
1
Drücken Sie auf ALARM.
So zeigen Sie die Alarmzeit an:
Drücken Sie auf ALARM. Nach 10 Sekunden kehrt das
KONFORM IN FOLGENDEN LÄN
Gerät zur Anzeige der Uhr oder des Radios zurück.
Alle EG Staaten, die Schwe
So schalten Sie den Alarm stumm:
•
Drücken Sie auf SNOOZE, um den Alarm 8 Minuten
lang stummzuschalten. ODER
gedrückt.
,
und Norweg
2/19/09
Need help?
Do you have a question about the RRM612P and is the answer not in the manual?
Questions and answers