EN Instruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
EN
Instruction manual
IT
Manuale utente
the damage.
NL
Gebruiksaanwijzing
SV
Bruksanvisning
• If the supply cord is damaged, it must be
FR
Mode d'emploi
PL
Instrukcja obsługi
replaced by the manufacturer, its service
DE
Bedienungsanleitung
CS
Návod na použití
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
ES
Manual de usuario
SK
Návod na použitie
• Never move the appliance by pulling the cord
PT
Manual de utilizador
RU
Руководство по эксплуатации
and make sure the cord can not become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
• The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
Used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
Handheld Garment Steamer
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
01.332846.01.001
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
not be made by children unless older than 8
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
and supervised.
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
1
2
3
• Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years of age when it is
4
energized or cooling down.
• Do not open the waterreservoir during use.
• Care should be taken when using the
appliance due to the emission of steam.
• Unplug the appliance during filling and
cleaning.
7
9
5
• Warning: Serious injuries can occur in case of
misusing the appliance and accessories.
8
•
Surface are liable to get hot during use.
• WARNING: always unplug the garment
steamer before attaching or detaching the
6
fabric brush.
• WARNING: do not use the steamer directly on
the body, animals, or while wearing the
garments.
PARTS DESCRIPTION
1. Steam nozzle
2. Main body
10
3. Power button
11
4. Indicator light
5. Steam button
6. Power cord
7. Fabric brush
8. Water tank
9. Water inlet
10. Bottle connector
11. Collar aid
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance and accessories out the box. Remove the stickers,
protective foil or plastic from the device.
• When operating the appliance for the first time, allow it to steam for a
few minutes. This will remove any impurities and odours that might
have been left by the manufacturing proces. You may want to try the
steamer on an old piece of fabric before steaming your garment the
first time.
• There may be leakage from the steam nozzle if the garment steamer
temperature is not high enough to vaporize water and create steam.
therefore, ensure that the garment steamer is always preheated for
2-3 minutes prior to use.
• To avoid an electrical circuit overload, it is recommended that no other
appliances are plugged into the same circuit as your garment steamer
when it is in use.
• The garment steamer is easy to use and is perfect for removing
wrinkles from garments and curtains as well as refreshing furnishing
fabrics.
• If using the garment steamer without the fabric brush, keep a distance
of at least 5cm between the steam nozzle and the garment.
• Do not directly hover the garment steamer over metal accessories.
• The collar aid supports the garment for easier steaming to remove
wrinkles in special areas of the garment, such as collar, pockets and
sleeve cuffs.
• The garment steamer has a bottle connector, it can connect a mineral
water bottle instead of the water tank, it is convenient to use while
travelling.
USE
• Rotate the water tank clockwise and pull it down to remove. Fill the
tank with tap water through the water inlet until it reaches the
maximum level. Always ensure that the water tank is at least for a third
full. Do not exceed the maximum level. Put back the water tank and
[WEEE Logo]
lock it by turning it counterclockwise.
• Hold the appliance with your hand positioned safely at the neck of the
garment steamer in an upright position. Use your other hand to attach
the fabric brush onto the steam nozzle.
• Connect the appliance to a power outlet and press the power button.
The red indicator light will start flashing. The appliance is ready for use
when the light becomes blue. When pressing the power button once
again the light will become green, the device is now in ECO mode.
www.princesshome.eu
• Press and hold down the steam button. Steam facing away from you
in an upright position. Gently press the fabric brush against the
garment and move the appliance up and down.
© Princess 2018
• Release the steam button to stop the steam.
• After using the appliance, press the power button to turn it off.
3. Aan/uit-knop
Disconnect the power plug out of the socket.
4. Indicatielamp
• Take off the water tank and empty the remaining water from the tank.
5. Stoomknop
• Let the appliance cool down in a upright position.
6. Netsnoer
CAUTION: the high temperature can reach 180 ºC, please confirm
7. Textielborstel
whether the material is high-temperature resist or not before steaming. Do
8. Waterreservoir
not leave the spraying panel on the same spot for a long time to avoid
9. Waterinlaat
damage to the garment.
10. Flesaansluiting
CAUTION: when not using the appliance and before storage, continue
11. Hulpstuk voor kragen
steaming until the water tank runs out of water, then turn off and unplug
VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK
the appliance and wait until the appliance is cooled down completely.
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers,
CLEANING AND MAINTENANCE
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• When not using the appliance and before storage, continue steaming
• Laat het apparaat, wanneer u het voor de eerste keer gebruikt, enkele
until the water tank runs out of water, then turn off and unplug the
minuten lang stoom produceren. Zo verwijdert u onzuiverheden en
appliance and wait until the appliance is cooled down completely.
geuren die misschien zijn achtergebleven na het fabricageproces. U
• The steamer is for domestic use only and must be used with normal tap
kunt, als u dat wilt, het stoomapparaat op een oud stuk stof uitproberen
water. Do not use perfume, vinegar or other chemicals in the water tank.
voordat u voor de eerste keer een kledingstuk reinigt.
The device is not designed to work with these chemicals.
• Het stoommondstuk kan lekken als de temperatuur van het
• Clean the outside with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
kledingstoomapparaat niet hoog genoeg is om het water te verdampen
cleaners, steel wool or a scouring pad as this will damage the device. Do
en stoom te creëren. Verwarm daarom het kledingstoomapparaat altijd
not immerse in water or other liquid.
2-3 minuten voorafgaande aan gebruik voor.
• Always ensure the steam outlet hole is clean and free from scaling and
• Om overbelasting van het elektrische systeem te voorkomen, wordt
not blocked.
geadviseerd om tijdens gebruik geen andere apparaten naast het
• Make sure the main body is dry before storage or packing.
kledingstoomapparaat op hetzelfde systeem aan te sluiten.
• Het kledingstoomapparaat is eenvoudig in het gebruik en perfect voor
ENVIRONMENT
het verwijderen van vouwen in kleding en gordijnen alsook voor het
opfrissen van stoffen.
• Zorg bij gebruik van het kledingstoomapparaat zonder de textielborstel
altijd voor een afstand van minimaal 5 cm tussen de stoommondstuk en
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
de kleding.
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
• Beweeg het kledingstoomapparaat niet direct over metalen accessoires
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
heen en weer.
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
• Het hulpstuk voor kragen ondersteunt het kledingstuk voor eenvoudiger
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
stomen om vouwen uit speciale delen van de kleding, zoals kragen,
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
zakken en manchetten, te verwijderen.
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
• Het kledingstoomapparaat heeft een flesaansluiting waarop in plaats van
regarding the point of recollection.
het waterreservoir een flesje mineraalwater kan worden bevestigd. Dit is
handig voor gebruik als u op reis bent.
You can find all available information and spare parts at
GEBRUIK
www.princesshome.eu!
• Draai het waterreservoir om dit te verwijderen rechtsom en trek het
omlaag. Vul het reservoir via de waterinlaat tot het maximumniveau met
NL Gebruiksaanwijzing
kraanwater. Zorg dat het waterreservoir altijd voor minstens een derde
gevuld is. Overschrijd het maximumniveau niet. Plaats het waterreservoir
VEILIGHEID
terug en vergrendel het door linksom te draaien.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
• Houd het apparaat rechtop, met uw hand veilig op de hals van het
kledingstoomapparaat. Bevestig met uw andere hand de textielborstel op
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
het stoommondstuk.
veiligheidsinstructies.
• Steek de stekker van het apparaat in een stopcontact en druk op de aan/
uit-knop. Het rode indicatielampje gaat knipperen. Het apparaat is
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
gereed voor gebruik als het lampje blauw wordt. Door de aan/uit-knop
worden vervangen door de fabrikant, de
nogmaals in te drukken wordt het lampje groen; het apparaat staat nu in
de ECO-modus.
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
• Druk de stoomknop in en houd de knop ingedrukt. Richt het
personen met een soortgelijke kwalificatie om
stoomapparaat van u af en houd het rechtop. Druk de stoffenborstel
zacht tegen het kledingstuk en beweeg de borstel op en neer.
gevaar te voorkomen.
• Laat de stoomknop los als u het stomen wilt stoppen.
• Druk op de Aan/Uit-knop en schakel het apparaat na gebruik uit. Trek de
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
stekker uit het stopcontact.
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
• Neem het waterreservoir van het apparaat en giet het resterende water
uit het reservoir.
verstrikt kan raken.
• Zet het apparaat rechtop en laat het afkoelen.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
LET OP: de temperatuur kan tot wel 180ºC oplopen. Controleer daarom
voordat u gaat stomen of het materiaal bestand is tegen hoge
ondergrond worden geplaatst.
temperaturen. Richt om schade aan het kledingstuk te voorkomen het
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
sproeipaneel niet gedurende een lange tijd op dezelfde plaats.
achterlaten wanneer de stekker zich in het
LET OP: ga als u het apparaat een poos niet gaat gebruiken of voordat u
het opbergt door met stomen tot het waterreservoir leeg is. Schakel dan
stopcontact bevindt.
het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Laat hierna het
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
apparaat volledig afkoelen.
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
REINIGING EN ONDERHOUD
• Ga als u het apparaat een poos niet gaat gebruiken of voordat u het
is.
opbergt door met stomen tot het waterreservoir leeg is. Schakel dan het
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Laat hierna het
apparaat volledig afkoelen.
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
• Het stoomapparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijke
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
toepassingen met gebruik van normaal kraanwater. Vul het
waterreservoir niet met parfum, azijn of andere chemische stoffen. Het
door personen met verminderde lichamelijke,
apparaat is niet bedoeld voor gebruik van deze chemische stoffen.
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
• Reinig de buitenkant met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
schurende reinigingsmiddelen, staalwol of een schuurspons; dit
beschadigt het apparaat. Niet onderdompelen in water of andere
onder toezicht staan of instructies krijgen over
vloeistoffen.
hoe het apparaat op een veilige manier kan
• Zorg altijd dat de stoomuitlaat schoon, kalkvrij en niet geblokkeerd is.
• Controleer voordat u het apparaat opbergt of verpakt of het hoofddeel
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
droog is.
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
MILIEU
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
niet onder in water of andere vloeistoffen om
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
elektrische schokken te voorkomen.
overheid naar het inzamelpunt.
• Houd het apparaat en het snoer als het op het
Support
elektriciteitsnet is aangesloten of tijdens het
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.princesshome.eu!
afkoelen buiten bereik van kinderen jonger dan
8 jaar.
FR Manuel d'instructions
• Open het waterreservoir niet tijdens het gebruik.
SÉCURITÉ
• Voorzichtigheid moet worden betracht bij het
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
gebruik van het apparaat als gevolg van de
fabricant ne saurait être tenu responsable des
uitstoot van stoom.
dommages.
• Verwijder tijdens het bijvullen en reinigen de
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
stekker uit het stopcontact.
doit être remplacé par le fabricant, son
• Waarschuwing: Er kunnen ernstige
réparateur ou des personnes qualifiées afin
verwondingen optreden bij misbruik van het
d'éviter tout risque.
apparaat en de accessoires.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
•
Het oppervlak kan heet worden tijdens
entortillé.
gebruik.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
• WAARSCHUWING: haal voordat u de
et nivelée.
textielborstel gaat plaatsen of verwijderen altijd
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
de stekker van het kledingstoomapparaat uit het
s'il est connecté à l'alimentation.
stopcontact.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
• WAARSCHUWING: richt het stoomapparaat
utilisations domestiques et seulement dans le
niet direct op het lichaam of dieren en gebruik
but pour lequel il est fabriqué.
het niet terwijl u de kleding draagt.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Stoommondstuk
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
2. Hoofddeel
des personnes présentant un handicap
• Nettoyez l'extérieur avec un chiffon humide. N'utilisez jamais de
nettoyant fort ou abrasif, de tampon à récurer ou de paille de fer, qui
physique, sensoriel ou mental voire ne
pourraient endommager l'appareil. N'immergez pas l'appareil dans l'eau
disposant pas des connaissances et de
ou dans un autre liquide.
• Assurez-vous toujours que l'orifice de sortie de vapeur est propre,
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
détartré et sans obstruction.
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
• Assurez-vous que le bloc principal est sec avant son rangement ou son
emballage.
toute sécurité et de compréhension des risques
ENVIRONNEMENT
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
maintenance utilisateur ne doivent pas être
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
plus et sont sous surveillance.
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
dans de l'eau ou autre liquide.
www.princesshome.eu !
• Conservez l'appareil et son cordon hors de
DE Bedienungsanleitung
portée des enfants de moins de 8 ans lorsqu'il
est sous tension ou qu'il refroidit.
SICHERHEIT
• N'ouvrez pas le réservoir d'eau pendant
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
l'utilisation.
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
• Faites attention en utilisant l'appareil : il diffuse
gemacht werden.
de la vapeur.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
• Débranchez l'appareil durant le remplissage et
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
le nettoyage.
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
• Avertissement : Des blessures graves peuvent
Gefahren zu vermeiden.
survenir en cas de mauvaise utilisation de
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
l'appareil et des accessoires.
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
•
La surface peut devenir chaude à l'usage.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• AVERTISSEMENT : débranchez
systématiquement le vaporiseur de vêtement
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
avant de fixer ou de détacher la brosse à tissu.
während es am Netz angeschlossen ist.
• AVERTISSEMENT : n'utilisez pas le vaporiseur
• Dieses Gerät darf nur für den
directement sur le corps, les animaux ou en
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
portant le vêtement.
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
DESCRIPTION DES PIÈCES
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
1. Buse de vapeur
2. Bloc principal
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
3. Bouton Marche
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
4. Indicateur lumineux
5. Bouton de vapeur
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
6. Cordon d'alimentation
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
7. Brosse à tissu
8. Réservoir d'eau
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
9. Entrée d'eau
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
10. Connecteur de bouteille
11. Aide de col
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte. Retirez les
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
und sein Anschlusskabel außerhalb der
• Lors du premier usage de l'appareil, laissez la vapeur en marche
quelques minutes. Vous éliminez ainsi les impuretés et les odeurs qui
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
ont pu demeurer après le processus de fabrication. Vous pouvez
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
souhaiter essayer le vaporiseur sur un vieil échantillon de tissu avant la
vaporisation de votre premier vêtement.
von Kindern vorgenommen werden, es sei
• La buse de vapeur peut fuir légèrement si la température du vaporiseur
denn, sie sind älter als 8 und werden
de vêtement est insuffisante pour vaporiser l'eau et créer de la vapeur.
Assurez-vous donc de toujours préchauffer le vaporiseur de vêtement
beaufsichtigt.
2-3 minutes avant l'usage.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
• Pour éviter toute surcharge du circuit électrique, nous recommandons de
ne brancher aucun autre appareil sur le même circuit que votre
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
vaporiseur de vêtement en cours d'usage.
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
• Le vaporiseur de vêtement est pratique et parfait pour défroisser
vêtements et rideaux mais aussi pour rafraîchir le tissu d'ameublement.
Flüssigkeiten.
• Si vous utilisez le vaporiseur de vêtement sans la brosse à tissu,
• Halten Sie das Gerät und sein Kabel von
maintenez une distance d'au moins 5cm entre la buse de vapeur et le
tissu.
Kindern unter 8 Jahren fern, wenn es
• Ne passez pas directement le vaporiseur de vêtement au-dessus des
eingeschaltet ist oder abkühlt.
accessoires métalliques.
• L'aide de col soutient le vêtement pour une vaporisation plus facile afin
• Öffnen Sie den Wasserbehälter nicht während
de défroisser les zones spéciales du vêtement, ainsi le col, les poches et
des Betriebs.
les manchettes.
• Le vaporiseur de vêtement comporte un connecteur de bouteille. Vous
• Aufgrund der Dampfabgabe sollten Sie beim
pouvez connecter une bouteille d'eau minérale à la place du réservoir
Gebrauch des Geräts vorsichtig vorgehen.
d'eau. Pratique pour une utilisation en voyage.
• Ziehen Sie vor dem Auffüllen und der Reinigung
UTILISATION
• Tournez le réservoir d'eau dans le sens horaire et tirez-le vers le bas
den Netzstecker aus der Steckdose.
pour le retirer. Remplissez le réservoir d'eau du robinet via l'entrée d'eau
• Achtung: Der unsachgemäße Gebrauch des
jusqu'au niveau maximum. Assurez-vous toujours que le réservoir d'eau
est au moins au tiers plein. Ne dépassez pas le niveau maximum.
Geräts und der Zubehörteile kann schwere
Replacez le réservoir d'eau et verrouillez-le en le tournant dans le sens
Verletzungen zur Folge haben.
antihoraire.
• Maintenez l'appareil avec votre main positionnée en toute sécurité sur le
col du vaporiseur de vêtement en position verticale. Utilisez l'autre main
•
Die Oberfläche kann beim Gebrauch heiß
pour fixer la brosse à tissu sur la buse de vapeur.
• Branchez l'appareil à une prise murale et appuyez sur le bouton marche.
werden.
L'indicateur lumineux rouge commence à clignoter. L'appareil est prêt à
• WARNHINWEIS: Trennen Sie immer die
l'emploi dès que l'indicateur devient bleu. Appuyez à nouveau sur le
bouton marche et l'indicateur devient vert : l'appareil est maintenant en
Dampfbürste von der Stromversorgung, bevor
mode ÉCO.
Sie den Bürstenaufsatz anbringen oder
• Appuyez sur le bouton de vapeur sans relâcher. Vaporisez à la verticale
dans la direction opposée à votre corps. Pressez doucement la brosse à
abnehmen.
tissu contre le vêtement et effectuez avec l'appareil un va-et-vient de
• WARNHINWEIS: Benutzen Sie die
haut en bas.
• Relâchez le bouton de vapeur pour arrêter la vaporisation.
Dampfbürste nicht direkt auf dem Körper, für
• Après l'utilisation de l'appareil, appuyez sur le bouton d'alimentation pour
Tiere oder beim Tragen der Kleidung.
l'arrêter. Déconnectez la fiche électrique de la prise.
• Retirez le réservoir d'eau et videz-en l'eau restante.
• Laissez l'appareil refroidir à la verticale.
TEILEBESCHREIBUNG
ATTENTION : les températures élevées peuvent atteindre 180 ºC.
1. Dampfdüse
Assurez-vous que la matière résiste aux températures élevées avant de
2. Hauptkörper
l'exposer à la vapeur. Ne laissez pas le panneau de pulvérisation au
3. Ein-/Aus-Taste
même endroit pendant trop longtemps pour éviter d'endommager le
4. Kontrolllampe
vêtement.
5. Dampftaste
ATTENTION : si vous n'utilisez pas l'appareil et avant le rangement,
6. Stromkabel
continuez à vaporiser jusqu'à vider le réservoir de son eau. Arrêtez et
7. Stoffbürste
débranchez ensuite l'appareil et attendez qu'il refroidisse complètement.
8. Wassertank
9. Wassereinlass
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
10. Flaschenanschluss
• Si vous n'utilisez pas l'appareil et avant le rangement, continuez à
11. Kragenhilfe
vaporiser jusqu'à vider le réservoir de son eau. Arrêtez et débranchez
ensuite l'appareil et attendez qu'il refroidisse complètement.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
• Le vaporiseur est réservé à un usage domestique et doit être employé
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. Entfernen
avec de l'eau du robinet normale. N'utilisez pas de parfum, de vinaigre
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
ou d'autres produits chimiques dans le réservoir d'eau. L'appareil n'est
• Wird das Gerät zum ersten Mal in Betrieb genommen, lassen Sie es
pas pensé pour employer ces produits chimiques.
einige Minuten lang dampfen. Dadurch werden Fremdstoffe und
Gerüche beseitigt, die durch den Herstellungsvorgang möglicherweise
Need help?
Do you have a question about the 01.332846.01.001 and is the answer not in the manual?
Questions and answers