Download Print this page
Sony NW-A45 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for NW-A45:

Advertisement

Quick Links

Compliance & Information
4-698-300-11(1)
Information on laws and trademarks
Instruction Manual
• For information on laws, regulations and trademark rights, refer to
"Important Information" contained in the supplied software. To read
it, install the supplied software on your computer.
Manuel d'instructions
FR
Εγχειρίδιο οδηγιών
GR
To install it, open [WALKMAN] in your Walkman's system storage
Bedienungsanleitung
DE
Gebruiksaanwijzing
NL
after connecting to your computer.
Manual de instrucciones
ES
Instrukcja obsługi
PL
Windows user: [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_Installer(.exe)]
Mac user: [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac]
Manuale di istruzioni
IT
After installing the software, double-click the shortcut or the alias
icon generated on your desktop.
• The N-Mark is a trademark or registered trademark of NFC Forum, Inc.
in the United States and in other countries.
©2017 Sony Corporation
Printed in Malaysia
NW-A45/A45HN/A46HN/A47
About the in-ear headphones
• When you use in-ear headphones with a high degree of adhesion,
note the following. Otherwise, you may damage your ears or
English
eardrums.
About the manuals
– Do not insert the earbuds forcefully into your ears.
– Do not remove the earbuds from your ears suddenly. When you
1. Instruction Manual (this manual)
take off the headphones, move the earbuds up and down gently.
2.
(Startup Guide)
About the headphones
The Startup Guide describes the following:
• Avoid playing the unit at so loud a volume that extended play might
• Basic operating instructions of your WALKMAN®
affect your hearing.
• How to access useful PC applications websites on the internet
• At a high volume outside sounds may become inaudible. Avoid
3. Help Guide (web document for a PC/smartphone)
listening to the unit in situations where hearing must not be
The Help Guide contains more detailed operating
impaired, for example, while driving or cycling.
instructions, specifications and customer support
• As the headphones are of open-air design, sounds go out through
website URL, etc.
the headphones. Remember not to disturb those close to you.
Notice for customers: the following information is only
http://rd1.sony.net/help/dmp/nwa40/h_ww/
applicable to equipment sold in countries applying EU
While browsing is free, you may be charged a
directives
communication fee according to your carrier contract.
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Depending on the country/region in which you have purchased your
Japan
Walkman, some models may not be available.
For EU product compliance: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium
Notes for using Walkman
To prevent possible hearing damage, do not listen at high
Note for battery
volume levels for long periods.
• To prevent deterioration of the battery, charge the battery at least
once every 6 months.
This conformity mark is only applicable to the NW-A45/A45HN.
Formatting a microSD card
Be sure to read the instructions for microSD cards in the Help Guide on
Hereby, Sony Corporation declares that this equipment is in compliance
the Internet before you store content on a microSD card (not supplied).
with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
Volume operation in compliance with European and
conformity is available at the following internet address:
http://www.compliance.sony.de/
Korean Directives
This conformity statement is only applicable to the NW-A45/A45HN.
• For European customers
• For Korean customers (models supplied with headphones)
Wireless function
Operating frequency
The alarm (beep) and warning [Check the volume level.] are intended
to protect your ears. They occur when you initially turn the volume up
2400 – 2483.5 MHz
to a harmful level. You can cancel the alarm and warning by tapping
13.56 MHz
[OK] on the alert dialog.
Maximum output power
Note
< 20.0 dBm [2400 – 2483.5 MHz]
• You can turn up the volume after you cancel the alarm and warning.
< 42 dB A/m at 10 m [13.56 MHz]
• After the initial warning, the alarm and warning will repeat every 20 cumulative
hours that the volume is set to a level that is harmful to your ears. When this
• Do not dismantle, open or shred secondary cells or batteries.
happens, the volume will turn down automatically.
• Do not expose cells or batteries to heat or fire. Avoid storage in direct
• If you turn off the Walkman after you have selected a high volume that may
sunlight.
damage your eardrums, the volume level will automatically be lower when you
turn on the Walkman the next time.
• In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in
BLUETOOTH® capabilities
contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the
affected area with copious amounts of water and seek medical
You can listen to music stored on your Walkman from Bluetooth audio
advice.
devices such as headphones or speakers.
• Secondary cells and batteries need to be charged before use. Always
Pairing (first time the device is used)
refer to the manufacturer's instructions or equipment manual for
proper charging instructions.
When you connect Bluetooth audio devices wirelessly for the first time,
the devices must be registered to each other. This registration is called
• After extended periods of storage, it may be necessary to charge
and discharge the cells or batteries several times to obtain maximum
"pairing."
1. Set the Bluetooth audio device to pairing mode. (Refer to the
performance.
device's instruction manual.)
• Dispose of properly.
2. Tap
– [
Settings] – [Connect to/Add Audio Device] under
[Bluetooth].
Design and specifications are subject to change without notice.
3. Tap the Bluetooth switch to turn on the Bluetooth function.
4. Tap [Add Device (Pairing)] to start pairing.
Français
5. Select the device from the paired device list to make the Bluetooth
À propos des manuels
connection.
After the Bluetooth connection is established, [Connected] is
1. Manuel d'instructions (ce manuel)
displayed.
2.
Connecting (subsequent uses)
(Guide de démarrage)
1. Turn on the paired Bluetooth audio device and set it to standby.
Le Guide de démarrage comprend les éléments ci-dessous :
2. Tap
– [
Settings] – [Connect to/Add Audio Device] under
• Instructions d'utilisation basiques de votre WALKMAN®
• Comment accéder aux sites web d'applications PC utiles sur Internet
[Bluetooth].
3. Tap the Bluetooth switch to turn on the Bluetooth function.
3. Guide d'aide (document web pour un PC/
smartphone)
4. Select the device from the paired device list to make the Bluetooth
connection.
Le Guide d'aide contient des instructions d'utilisation
Disconnecting
plus détaillées, les spécifications, l'URL du site web
d'assistance clientèle, etc.
1. Tap
– [
Settings] – [Connect to/Add Audio Device] under
[Bluetooth].
http://rd1.sony.net/help/dmp/nwa40/h_ww/
2. Tap the connecting device name on the paired device list, and tap
[OK] on the disconnection dialog.
Bien que la navigation soit gratuite, des frais de communication
peuvent vous être facturés par votre opérateur.
Note
• Pairing information is deleted in the following situations. Pair the devices again.
– One or both of the devices are reset to the factory settings.
Selon le pays ou la région où vous avez acheté votre Walkman, certains
– Pairing information is deleted from the devices, such as when the devices are
modèles risquent de ne pas être disponibles.
repaired.
Remarques sur l'utilisation du Walkman
Troubleshooting
Your Walkman cannot charge the battery or is not recognized on
Remarque sur la batterie
your computer.
• Pour prévenir la détérioration de la batterie, chargez-la au moins une
• The USB cable (supplied) is not connected to a USB connector
fois tous les 6 mois.
on your computer properly. Disconnect the USB cable, and then
Formatage d'une carte microSD
reconnect it.
• The charge lamp on the Walkman lights up in red while the battery is
Veillez à lire les instructions relatives aux cartes microSD dans le
charging, and goes off when the charging is completed.
Guide d'aide sur Internet avant d'enregistrer du contenu sur une carte
microSD (non fournie).
• When you use your Walkman for the first time, or if you have not
used the Walkman for a long time, it may take a few minutes to be
Fonctionnement du volume conforme aux directives
recognized by the computer. Check that the computer recognizes the
européennes et coréennes
Walkman after you have connected it to the computer for about 10
• Pour les clients européens
minutes.
• Pour les clients coréens (modèles fournis avec des écouteurs)
• If the approaches listed above fail to resolve the issue, turn off
L'alarme (signal sonore) et l'avertissement [Vérifiez le niveau du
your computer completely and disconnect your Walkman. Then
volume.] sont prévus pour protéger vos oreilles. Ils sont émis la
disconnect the power cable, battery, and anything else connected
première fois que vous augmentez le volume à un niveau dangereux.
to the computer and discharge it for five minutes. After discharging,
Vous pouvez annuler l'alarme et l'avertissement en appuyant sur [OK]
turn on the computer again and reconnect the Walkman.
dans la boîte de dialogue d'alerte.
Remarque
• Vous pouvez augmenter le volume après avoir annulé l'alarme et
l'avertissement.
La marque de conformité n'est applicable qu'au NW-A45/A45HN.
• Après l'avertissement initial, l'alarme et l'avertissement sont répétés toutes les
20 heures cumulées à compter du réglage du volume à un niveau dangereux
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet équipement est
pour vos oreilles. Lorsque cela arrive, le volume baisse automatiquement.
conforme à la Directive 2014/53/UE.
• Si vous éteignez le Walkman après avoir sélectionné un volume élevé pouvant
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à
endommager vos tympans, le niveau de volume sera automatiquement
l'adresse internet suivante : http://www.compliance.sony.de/
inférieur la prochaine fois que vous allumerez le Walkman.
Cette déclaration de conformité n'est applicable qu'au NW-A45/A45HN.
Fonctionnalités BLUETOOTH®
Vous pouvez écouter la musique stockée sur votre Walkman à partir
Fonction sans fil
de périphériques audio Bluetooth tels que des écouteurs ou des
Fréquence de fonctionnement
enceintes.
2400 à 2483,5 MHz
13,56 MHz
Pairage (lors de la première utilisation du périphérique)
La première fois que vous connectez des périphériques audio
Puissance de sortie maximum
Bluetooth sans fil, ceux-ci doivent être s'enregistrer mutuellement. Cet
< 20,0 dBm [2400 à 2483,5 MHz]
enregistrement est appelé « pairage ».
< 42 dB A/m à 10 m [13,56 MHz]
1. Réglez le périphérique audio Bluetooth sur le mode de pairage.
• Abstenez-vous de démonter, ouvrir ou broyer les cellules ou les
(Reportez-vous au manuel d'instructions du périphérique.)
batteries secondaires.
2. Appuyez sur
– [
Paramètres] – [Connecter à/Ajouter périph.
• N'exposez pas les cellules ou les batteries à la chaleur ou au feu.
audio] sous [Bluetooth].
Évitez de les stocker à la lumière directe du soleil.
3. Appuyez sur le commutateur Bluetooth pour activer la fonction
• En cas de fuite de la cellule, veillez à ce que le liquide n'entre pas en
Bluetooth.
contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, veuillez laver à
4. Appuyez sur [Ajouter un périphérique (Pairage)] pour démarrer le
grande eau la zone affectée et consultez un médecin.
pairage.
• Les cellules et les batteries secondaires doivent être chargées avant
5. Sélectionnez dans la liste des périphériques appariés le
d'être utilisées. Consultez toujours la procédure de chargement
périphérique avec lequel établir la connexion Bluetooth.
appropriée dans les instructions du fabricant ou dans le manuel de
Une fois la connexion Bluetooth établie, [Connecté] s'affiche.
l'équipement.
Connexion (utilisations ultérieures)
• Après une longue période de stockage, il peut être nécessaire de
1. Mettez le périphérique audio Bluetooth apparié sous tension et
charger et de décharger les cellules ou les batteries plusieurs fois
réglez-le sur veille.
pour obtenir des performances optimales.
2. Appuyez sur
– [
Paramètres] – [Connecter à/Ajouter périph.
• Éliminez les cellules ou les batteries de façon appropriée.
audio] sous [Bluetooth].
3. Appuyez sur le commutateur Bluetooth pour activer la fonction
La conception et les spécifications peuvent faire l'objet de
Bluetooth.
modifications sans préavis.
4. Sélectionnez dans la liste des périphériques appariés le
périphérique avec lequel établir la connexion Bluetooth.
Deutsch
Déconnexion
Informationen zu den Handbüchern
1. Appuyez sur
– [
Paramètres] – [Connecter à/Ajouter périph.
audio] sous [Bluetooth].
1. Bedienungsanleitung (dieses Handbuch)
2. Appuyez sur le nom du périphérique connecté dans la liste des
2.
périphériques appariés et appuyez sur [OK] dans la boîte de
(Einführungsanleitung)
dialogue de déconnexion.
Die Einführungsanleitung erläutert Folgendes:
• Grundlegende Bedienung Ihres WALKMAN®
Remarque
• Les informations de pairage sont supprimées dans les cas suivants. Appariez à
• So greifen Sie auf Websites nützlicher PC-Applikationen auf dem
nouveau les périphériques.
Internet zu
– Un périphérique ou les deux sont réinitialisés aux réglages d'usine.
3. Hilfe (Webdokument für einen PC/ein Smartphone)
– Les informations de pairage sont supprimées des périphériques, par exemple
Die Hilfe enthält ausführlichere
lorsque ceux-ci sont réparés.
Bedienungsanweisungen, Spezifikationen und den URL
Dépannage
der Kundensupport-Website usw.
Votre Walkman ne peut pas recharger la batterie ou n'est pas
http://rd1.sony.net/help/dmp/nwa40/h_ww/
reconnu sur votre ordinateur.
Das Aufrufen dieser Seite ist kostenlos, aber abhängig von Ihrem
• Le câble USB (fourni) n'est pas correctement branché sur un
Dienstanbieter fallen möglicherweise Kommunikationsgebühren an.
connecteur USB de votre ordinateur. Débranchez le câble USB, puis
rebranchez-le.
Je nach dem Land/Gebiet, in dem Sie Ihren Walkman gekauft haben,
• Le voyant de charge du Walkman s'allume en rouge lorsque la
sind manche Modelle eventuell nicht erhältlich.
batterie est en charge, et il s'éteint lorsque la charge est terminée.
• Si vous utilisez votre Walkman pour la première fois, ou si vous
Hinweise zur Benutzung des Walkman
n'avez pas utilisé votre Walkman pendant une période prolongée,
il peut s'écouler quelques minutes avant que l'ordinateur ne le
Hinweis zum Akku
reconnaisse. Vérifiez que l'ordinateur reconnaît le Walkman une fois
qu'il est raccordé à l'ordinateur depuis environ 10 minutes.
• Um eine Verschlechterung der Akkuleistung zu verhindern, muss der
Akku mindestens einmal halbjährlich geladen werden.
• Si les procédures répertoriées ci-dessus n'arrivent pas à résoudre
le problème, mettez totalement hors tension votre ordinateur
Formatieren einer microSD-Karte
et déconnectez votre Walkman. Ensuite, déconnectez le câble
Lesen Sie unbedingt die Anweisungen für microSD-Karten in der Hilfe
d'alimentation, la batterie et tout ce qui est branché sur l'ordinateur,
auf dem Internet durch, bevor Sie Inhalte auf einer microSD-Karte (nicht
puis déchargez-le pendant cinq minutes. Après la décharge,
mitgeliefert) speichern.
remettez sous tension l'ordinateur et reconnectez le Walkman.
Lautstärkeregelung in Übereinstimmung mit den
Conformité et informations
europäischen und koreanischen Richtlinien
• Für Kunden in Europa
Informations relatives aux lois et aux marques
• Für Kunden in Korea (mit Kopfhörern gelieferte Modelle)
commerciales
Der Alarm (Piepton) und der Warnhinweis [Bitte Lautstärke prüfen.]
• Pour obtenir des informations sur la législation, les réglementations
sollen Ihre Ohren schützen. Sie werden ausgegeben, wenn Sie zum
et les droits relatifs aux marques commerciales, reportez-vous à la
ersten Mal die Lautstärke auf einen schädlichen Pegel aufdrehen. Sie
rubrique « Informations importantes » qui accompagne le logiciel
können den Alarm beenden und die Warnung ausblenden, indem Sie
fourni. Afin de pouvoir la lire, vous devez installer le logiciel fourni sur
im Warndialogfeld auf [OK] drücken.
votre ordinateur.
Hinweis
Pour l'installer, ouvrez [WALKMAN] dans le stockage du système du
• Sie können die Lautstärke erhöhen, nachdem Sie den Alarm und den
Walkman après l'avoir connecté à votre ordinateur.
Warnhinweis quittiert haben.
Utilisateur Windows : [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_Installer(.exe)]
• Nach der ersten Warnung werden der Alarm und die Warnung jeweils nach
Utilisateur Mac : [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac]
20 Stunden Gesamtbetriebszeit wiederholt, wenn die Lautstärke auf einen
Pegel eingestellt wird, der Ihr Gehör schädigen kann. In diesem Fall wird die
Après avoir installé le logiciel, double-cliquez sur le raccourci ou sur
Lautstärke automatisch reduziert.
l'icône d'alias créée sur le bureau de votre ordinateur.
• Wenn Sie den Walkman ausschalten, nachdem Sie eine hohe Lautstärke
• Le repère en forme de lettre N est une marque commerciale ou une
gewählt haben, die Ihre Trommelfelle beschädigen kann, ist die Lautstärke
marque déposée de NFC Forum, Inc. aux États-Unis et dans d'autres
automatisch niedriger, wenn Sie den Walkman das nächste Mal einschalten.
pays.
BLUETOOTH®-Funktionen
Sie können auf Ihrem Walkman gespeicherte Musik über Bluetooth-
Audiogeräte, wie z. B. Kopfhörer oder Lautsprecher, hören.
Koppeln (erstmalige Benutzung des Gerätes)
À propos des écouteurs intra-auriculaires
Wenn Sie zum ersten Mal eine drahtlose Verbindung von Bluetooth-
Audiogeräten herstellen, müssen die Geräte zuerst gegenseitig
• Lorsque vous utilisez des écouteurs intra-auriculaires très adhérents,
respectez les recommandations suivantes. Sinon, vous pourriez
registriert werden. Diese Registrierung wird „Kopplung" genannt.
endommager vos oreilles ou vos tympans.
1. Stellen Sie das Bluetooth-Audiogerät auf den Pairing-Modus ein.
– Ne forcez pas lorsque vous insérez les oreillettes dans vos oreilles.
(Siehe die Bedienungsanleitung des Gerätes.)
– Ne retirez pas brusquement les oreillettes de vos oreilles. Lorsque
2. Tippen Sie auf
– [
vous retirez les écouteurs, déplacez doucement les oreillettes vers
hinzufügen] unter [Bluetooth].
le haut et vers le bas.
3. Tippen Sie auf den Bluetooth-Schalter, um die Bluetooth-Funktion
einzuschalten.
Remarque sur les écouteurs
4. Tippen Sie auf [Gerät hinzufügen (Pairing)], um die Kopplung zu
• Eviter de faire fonctionner l'appareil à un niveau sonore tel qu'il serait
starten.
préjudiciable à votre sens de l'ouïe.
5. Wählen Sie das Gerät in der Liste der gekoppelten Geräte aus, um
• A volume élevé, les sons en provenance de l'extérieur peuvent être
die Bluetooth-Verbindung herzustellen.
inaudibles. Eviter d'écouter avec cet appareil dans des situations où
Nachdem die Bluetooth-Verbindung hergestellt worden ist, wird
le sens de l'ouïe ne doit pas être altéré, en voiture ou à bicyclette par
[Verbunden] angezeigt.
exemple.
Verbinden (nachfolgende Benutzungen)
• Comme les écouteurs sont de type ouvert, les sons sont audibles de
1. Schalten Sie das gekoppelte Bluetooth-Audiogerät ein, und
l'extérieur. Veillez à ne pas déranger votre entourage.
versetzen Sie es in den Standby-Modus.
Avis à l'intention des clients : les informations
2. Tippen Sie auf
– [
suivantes s'appliquent uniquement aux appareils
hinzufügen] unter [Bluetooth].
vendus dans des pays qui appliquent les directives de
3. Tippen Sie auf den Bluetooth-Schalter, um die Bluetooth-Funktion
l'Union Européenne
einzuschalten.
4. Wählen Sie das Gerät in der Liste der gekoppelten Geräte aus, um
Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
die Bluetooth-Verbindung herzustellen.
Japon
Trennen
Pour toute question relative à la conformité des produits dans l'UE:
1. Tippen Sie auf
– [
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1,
hinzufügen] unter [Bluetooth].
1935 Zaventem, Belgique
2. Tippen Sie auf den Namen des verbundenen Gerätes in der Liste der
Pour éviter les lésions auditives potentielles, n'écoutez pas
gekoppelten Geräte, und tippen Sie dann auf [OK] im Trennungs-
l'appareil à un volume élevé pendant une période prolongée.
Dialogfeld.
Hinweis
• Kopplungsinformationen werden in den folgenden Situationen gelöscht.
Koppeln Sie die Geräte erneut.
– Eines oder beide Geräte werden auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
– Die Kopplungsinformationen auf den Geräten werden z. B. gelöscht, wenn die
Geräte repariert werden.
Fehlerbehebung
Ihr Walkman kann den Akku nicht aufladen, oder er wird nicht von
Ihrem Computer erkannt.
• Das USB-Kabel (mitgeliefert) ist nicht ordnungsgemäß an einen USB-
Anschluss Ihres Computers angeschlossen. Trennen Sie das USB-
Kabel ab, und schließen Sie es wieder an.
• Die Ladekontrollleuchte am Walkman leuchtet in Rot, während
der Akku geladen wird, und erlischt, wenn der Ladevorgang
abgeschlossen ist.
• Bei der erstmaligen Verwendung des Walkman oder der erstmaligen
Verwendung nach längerer Zeit kann es einige Minuten dauern, bis
der Walkman vom Computer erkannt wird. Prüfen Sie nach etwa
10 Minuten, ob der Walkman vom Computer erkannt wird, nachdem
Sie ihn an den Computer angeschlossen haben.
• Falls das Problem nicht durch die oben aufgeführten Methoden
behoben wird, schalten Sie Ihren Computer vollständig aus, und
trennen Sie Ihren Walkman ab. Trennen Sie dann das Netzkabel, den
Akku und alle anderen an den Computer angeschlossenen Geräte
ab, und entladen Sie den Akku fünf Minuten lang. Schalten Sie den
Computer nach dem Entladen wieder ein, und schließen Sie den
Walkman wieder an.
Konformität und Informationen
Informationen zu rechtlichen Grundlagen und
Markenzeichen
• Informationen zu gesetzlichen Bestimmungen, Rechten und
Warenzeichen erhalten Sie im Abschnitt „Wichtige Informationen"
in der mitgelieferten Software. Installieren Sie dazu die mitgelieferte
Software auf Ihrem Computer.
Öffnen Sie zur Installation der Software [WALKMAN] im
Systemspeicher Ihres Walkman, nachdem Sie ihn an Ihren Computer
angeschlossen haben.
Windows-Benutzer: [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_Installer(.exe)]
Mac-Benutzer: [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac]
Doppelklicken Sie nach der Installation der Software auf die
Verknüpfung oder das auf Ihrem Desktop erzeugte Alias-Symbol.
• Das N-Zeichen ist ein Markenzeichen oder eingetragenes
Markenzeichen von NFC Forum, Inc. in den Vereinigten Staaten und
anderen Ländern.
Info zu den Ohrhörern
• Wenn Sie In-Ear-Kopfhörer mit einem hohen Grad an Haftung
verwenden, beachten Sie Folgendes. Anderenfalls können Sie Ihre
Ohren oder Trommelfelle beschädigen.
– Stecken Sie die Ohrstöpsel nicht gewaltsam in die Ohren.
– Entfernen Sie die Ohrstöpsel nicht plötzlich aus den Ohren. Um
den Kopfhörer abzusetzen, bewegen Sie die Ohrstöpsel sanft nach
oben und unten.
Bitte vor Inbetriebnahme beachten
• Betreiben Sie das Gerät nicht längere Zeit mit extrem hoher
Lautstärke, da dies Ihre Hörfähigkeit verschlechtert.
• Bei hoher Lautstärke können Sie möglicherweise Umweltgeräusche
nicht mehr wahrnehmen. Verwenden Sie das Gerät deshalb nicht
in Situationen, in denen gutes Hören unerlässlich ist, wie z. B. beim
Auto- oder Radfahren.
• Da es sich bei den Kopfhörern um einen offenen Typ handelt, strahlt
der Schall auch nach außen ab. Bedenken Sie, dass dadurch Leute in
Ihrer Nähe gestört werden könnten.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen
gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden,
in denen EU-Richtlinien gelten
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075
Japan
Für EU Produktkonformität: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien
Um mögliche Gehörschäden zu vermeiden, verwenden Sie das
Gerät nicht bei voller Lautstärke über einen längeren Zeitraum
hinweg.
Dieses Konformitätszeichen gilt nur für den NW-A45/A45HN.
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese Funkanlage der Richtlinie
2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.compliance.sony.de/
Diese Konformitätsaussage gilt nur für den NW-A45/A45HN.
Drahtlos-Funktion
Betriebsfrequenz
2400 – 2483,5 MHz
13,56 MHz
Maximale Ausgangsleistung
< 20,0 dBm [2400 – 2483,5 MHz]
Einstellungen] – [Audiogerät verbinden/
< 42 dB A/m bei 10 m [13,56 MHz]
• Unterlassen Sie Zerlegen, Öffnen oder Zerkleinern von
Sekundärzellen oder Batterien.
• Setzen Sie Zellen oder Batterien nicht Hitze oder Feuer aus.
Vermeiden Sie Lagerung in direktem Sonnenlicht.
• Falls eine Zelle undicht ist, lassen Sie die Flüssigkeit nicht mit Haut
oder Augen in Kontakt kommen. Falls ein Kontakt stattgefunden hat,
waschen Sie den betroffenen Bereich mit reichlich Wasser ab, und
holen Sie ärztlichen Rat ein.
• Sekundärzellen und Batterien müssen vor Gebrauch aufgeladen
werden. Nehmen Sie für korrekte Ladeanweisungen stets auf die
Herstelleranleitung oder das Gerätehandbuch Bezug.
• Nach längeren Lagerperioden kann es notwendig sein, die Zellen
Einstellungen] – [Audiogerät verbinden/
oder Batterien mehrmals aufzuladen und zu entladen, um die
maximale Leistung zu erhalten.
• Ordnungsgemäß entsorgen.
Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung
geändert werden.
Einstellungen] – [Audiogerät verbinden/
• La marca N es una marca comercial o marca comercial registrada de
Español
NFC Forum, Inc. en los EE.UU. y en otros países.
Acerca de los manuales
1. Manual de instrucciones (este manual)
2.
(Guía de inicio)
Acerca de los auriculares internos
La Guía de inicio describe lo siguiente:
• Instrucciones básicas de operación de su WALKMAN®
• Cuando utilice auriculares internos con un alto grado de adherencia,
• Cómo acceder a sitios web de aplicaciones para PC útiles en Internet
tenga en cuenta lo siguiente. Si no lo hace así, puede dañarse los
3. Guía de ayuda (documento en la web para un PC/
oídos o los tímpanos.
smartphone)
– No fuerce las almohadillas para insertárselas en los oídos.
La Guía de ayuda contiene instrucciones de operación,
– No se retire las almohadillas de los oídos repentinamente. Cuando
especificaciones y URL de sitios web de atención al
se quite los auriculares, mueva suavemente las almohadillas arriba
cliente, etc., con más detalles.
y abajo.
Acerca de los auriculares
http://rd1.sony.net/help/dmp/nwa40/h_ww/
• Evite escuchar la unidad a un volumen muy alto, ya que la escucha
Aunque la navegación es gratuita, puede cobrarse una tarifa de
prolongada afectaría su oído.
comunicación según lo estipulado en el contrato del operador.
• A un volumen alto, el sonido exterior puede llegar a ser inaudible.
Evite escuchar la unidad en situaciones en las que no deba perder la
Dependiendo del país/región en el que usted haya comprado el
audición, por ejemplo, conduciendo un automóvil o en bicicleta.
Walkman, puede que algunos modelos no estén disponibles.
• Como los auriculares son de diseño abierto, el sonido se emite al
exterior. Procure no molestar a las personas que estén cerca de
Notas para la utilización del Walkman
usted.
Aviso para los clientes: la información siguiente
Nota para la batería
resulta de aplicación solo a los equipos
• Para evitar que la batería se deteriore, cárguela al menos una vez
comercializados en países afectados por las directivas
cada 6 meses.
de la UE
Formateo de una tarjeta microSD
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Asegúrese de leer las instrucciones para tarjetas microSD en la Guía de
Japón
ayuda en Internet antes de guardar contenido en una tarjeta microSD
Para la conformidad del producto en la UE: Sony Belgium, bijkantoor
(no suministrada).
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica
El funcionamiento del volumen cumple las directivas
Para evitar posibles daños auditivos, no escuche la unidad a
europeas y coreanas
volúmenes altos durante períodos prolongados.
• Para los clientes de Europa
• Para los clientes de Corea (modelos suministrados con auriculares)
El propósito de la alarma (pitido) y la advertencia [Verifique el nivel
de volumen.] es proteger los oídos. Se producen cuando se sube
Esta marca de conformidad solo es aplicable al NW-A45/A45HN.
por primera vez el volumen hasta un nivel dañino. La alarma y la
advertencia se pueden cancelar tocando [Aceptar] en el diálogo de
Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es conforme
alerta.
con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible
Nota
en la dirección Internet siguiente: http://www.compliance.sony.de/
• Puede subir el volumen una vez canceladas la alarma y la advertencia.
• Tras la advertencia inicial, la alarma y la advertencia se repiten cada 20 horas
Esta declaración de conformidad solo es aplicable al NW-A45/A45HN.
acumuladas durante las cuales el volumen haya estado ajustado en un nivel
dañino para los oídos. Cuando esto sucede, el volumen baja automáticamente.
Función inalámbrica
• Si apaga el Walkman después de haber seleccionado un volumen alto que
Frecuencia de funcionamiento
pueda dañar los tímpanos, el nivel del volumen será automáticamente más
2 400 – 2 483,5 MHz
bajo la próxima vez que encienda el Walkman.
13,56 MHz
Capacidades BLUETOOTH®
Potencia de salida máxima
Puede escuchar música almacenada en su Walkman desde dispositivos
< 20,0 dBm [2 400 – 2 483,5 MHz]
de audio Bluetooth tales como auriculares y altavoces.
< 42 dB A/m a 10 m [13,56 MHz]
Emparejamiento (primera vez que se utiliza el dispositivo)
• No desmonte, abra o rasgue las pilas o baterías recargables.
Cuando conecte dispositivos de audio Bluetooth de manera
• No exponga las pilas o baterías al calor o al fuego. Evite almacenar
inalámbrica por primera vez, los dispositivos deberán registrarse
bajo la luz del sol directa.
mutuamente. Este registro se denomina "emparejamiento".
• En el caso de que una pila tenga fugas, no permita que el líquido
1. Establezca el dispositivo de audio Bluetooth en el modo de
entre en contacto con la piel o los ojos. Si ha habido contacto, lave
emparejamiento. (Consulte el manual de instrucciones del
el área afectada con abundante cantidad de agua y solicite ayuda
dispositivo.)
médica.
2. Toque
– [
Ajustes] – [Conectar a/añadir disp. de audio] bajo
• Las pilas y baterías recargables tienen que ser cargadas antes de
[Bluetooth].
usar. Consulte siempre las instrucciones del fabricante o el manual
3. Toque el interruptor Bluetooth para activar la función Bluetooth.
del equipo para ver instrucciones sobre cómo cargar debidamente.
4. Toque [Añadir dispositivo (emparejar)] para comenzar a emparejar.
• Después de periodos de almacenamiento prolongados, puede que
5. Seleccione el dispositivo en la lista de dispositivos emparejados
sea necesario cargar y descargar las pilas o baterías varias veces para
para hacer la conexión Bluetooth.
obtener el máximo rendimiento.
Después de establecer la conexión Bluetooth, se visualiza
• Deseche debidamente.
[Conectado].
Conexión (usos posteriores)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
1. Encienda el dispositivo de audio Bluetooth emparejado y
establézcalo en el modo de espera.
Italiano
2. Toque
– [
Ajustes] – [Conectar a/añadir disp. de audio] bajo
Informazioni sui manuali
[Bluetooth].
3. Toque el interruptor Bluetooth para activar la función Bluetooth.
1. Manuale di istruzioni (questo manuale)
4. Seleccione el dispositivo en la lista de dispositivos emparejados
2.
para hacer la conexión Bluetooth.
(Guida di avvio)
Desconexión
La Guida di avvio descrive quanto segue:
1. Toque
– [
Ajustes] – [Conectar a/añadir disp. de audio] bajo
• Istruzioni operative di base del WALKMAN®
[Bluetooth].
• Modalità di accesso a utili siti Web di applicazioni PC su Internet
2. Toque el nombre del dispositivo de conexión en la lista de
3. Guida (documento Web per PC/smartphone)
dispositivos emparejados, y toque [Aceptar] en el diálogo de
La Guida contiene istruzioni operative più dettagliate,
desconexión.
caratteristiche tecniche, URL del sito Web di assistenza
clienti e così via.
Nota
• La información de emparejamiento se elimina en las situaciones siguientes.
http://rd1.sony.net/help/dmp/nwa40/h_ww/
Empareje otra vez los dispositivos.
– Se restablecen los ajustes de fábrica de uno de los dispositivos o de ambos.
Anche se la navigazione è gratuita, potrebbero venire applicati dei costi
– Se elimina la información de emparejamiento de los dispositivos, por ejemplo,
di comunicazione in base al contratto con il proprio gestore di telefonia.
cuando los dispositivos se reparan.
Solución de problemas
A seconda della nazione/regione di acquisto del Walkman, alcuni
modelli potrebbero non essere disponibili.
El Walkman no puede cargar la batería, o el ordenador no lo
reconoce.
Note per l'uso del Walkman
• El cable USB (suministrado) no está conectado correctamente a un
conector USB de su ordenador. Desconecte el cable USB, y después
Note sulla batteria
vuelva a conectarlo.
• Per evitare il deterioramento della batteria, caricarla almeno una
• La luz de carga en el Walkman se ilumina en rojo mientras la batería
volta ogni sei mesi.
está cargándose, y se apaga cuando la carga se ha completado.
• La primera vez que utilice el Walkman o tras no haberlo utilizado
Formattazione di una scheda microSD
durante un período de tiempo considerable, es posible que pasen
Prima di archiviare contenuti su una scheda microSD (non in dotazione),
algunos minutos hasta que el ordenador lo reconozca. Compruebe si
accertarsi di leggere le istruzioni relative alle schede microSD nella
el ordenador ha reconocido el Walkman unos 10 minuto después de
Guida su Internet.
haberlo conectado al ordenador.
Funzionamento del volume in conformità con le
• Si las fórmulas empleadas en la lista de arriba no resuelven el
direttive europee e coreane
problema, apague completamente el ordenador y desconecte el
Walkman. Después desconecte el cable de alimentación, la batería
• Per i clienti europei
• Per i clienti coreani (modelli dotati di cuffie)
y cualquier otra cosa conectada al ordenador y descargue la
batería durante cinco minuto. Después de descargarla, encienda el
Un allarme (segnale acustico) e l'avvertimento [Controllare il livello del
volume.] hanno lo scopo di proteggere l'udito dell'utente. Scattano
ordenador otra vez y vuelva a conectar el Walkman.
quando quest'ultimo aumenta inizialmente il volume fino a un livello
Conformidad e información
dannoso. E possibile annullare l'allarme e il messaggio di avvertimento
toccando [OK] nella finestra di dialogo dell'avviso.
Información relativa a leyes y marcas comerciales
Nota
• Para obtener información sobre legislación, normativa y derechos
• È possibile aumentare il volume dopo aver annullato l'allarme e l'avvertimento.
de marcas comerciales, consulte la "Información importante" que
• Dopo l'avvertimento iniziale, l'allarme e l'avvertimento vengono ripetuti dopo
se suministra con el software. Para leerla, instale en el ordenador el
ogni periodo cumulativo di 20 ore durante il quale il volume è stato impostato
a un livello dannoso per l'udito. Quando si verifica questa situazione, il volume
software que se suministra.
viene abbassato automaticamente.
Para instalarlo, abra [WALKMAN] en donde se almacena el sistema
• Se il volume è impostato a un livello dannoso per l'udito e il Walkman viene
del Walkman después de conectarlo al ordenador.
spento, alla successiva accensione del Walkman il volume sarà abbassato
Usuario de Windows: [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_Installer(.exe)]
automaticamente a un livello sicuro per l'udito.
Usuario de Mac: [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac]
Una vez instalado el software, haga doble clic en el acceso directo o
en el icono de alias generado en el ordenador.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony NW-A45

  • Page 1 Internet antes de guardar contenido en una tarjeta microSD The Help Guide contains more detailed operating pour obtenir des performances optimales. Para la conformidad del producto en la UE: Sony Belgium, bijkantoor impaired, for example, while driving or cycling. 2. Appuyez sur –...
  • Page 2 πραγ ατοποιηθεί η σύνδεση Bluetooth. • Τα δευτερογενή στοιχεία και οι παταρίες πρέπει να φορτιστούν Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Belgium, bijkantoor voltooid. i adresy URL stron z pomocą techniczną dla –...

This manual is also suitable for:

Nw-a45hnNw-a46hnNw-a47