Download Print this page

Philips HR1845 User Manual page 2

Advertisement

• Be careful when you pour hot liquid into
English
the appliance, as hot liquid and steam may
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
be ejected and cause scalding.
To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at
www.Philips.com/welcome.
Electromagnetic fields (EMF)
1
Important
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
Safety
Built-in safety lock
Read this user manual carefully before you use this 2-in-1 juicer and save it
This feature ensures that you can only switch on the appliance if the
for future reference.
blender jar and lid, the mill beaker or the chopper bowl and blade unit
Danger
(specific types only) are assembled on the motor unit properly.
If the blender jar and lid, the mill beaker or the chopper bowl and blade unit
are correctly assembled, the built-in safety lock will be unlocked.
• Don't immerse the motor unit of the juicer
in water, any other fluid, nor rinse it under
2
Overview
the tap. Use only a moist cloth to clean.
a
Measuring cup
b
Blender jar lid
Warning
Blender jar
c
• Check if the voltage indicated on the juicer
Blender rubber ring
d
e
Blender blade unit
corresponds to the local power voltage
f
Central base
before you connect it.
g
Juice container
• Only connect the juicer to a grounded
h
Juice container cover Spout
power outlet. Always make sure that the
i
Spout
plug is inserted firmly into the power outlet.
j
Pusher
• Do not use the appliance if the plug, the
3
Before first use
power cord, or other components are
damaged.
1
Take out all the accessories.
• Assemble the juicer properly before
2
Clean the parts of the juicer thoroughly before using the juicer for the first
time (see chapter 'Cleaning').
plugging it into the power outlet.
3
Make sure all parts are completely dry before you start using the juicer.
• Make sure that the damaged power cord
4 Using the juicer
is replaced by Philips, a service center
authorized by Philips or similarly qualified
Extracting Juice
persons in order to avoid a hazard.
The juicer can be used for preparing fresh fruit juices. Pulp, pips and skins
will be separated.
• If you detect cracks in the filter / rotating
Make sure the co ntrol switch is off. Then, connect to the power socket.
sieve or if the filter / rotating sieve is
1
Clean and cut large ingredients into pieces that fit into the feeding tube.
damaged in anyway, do not use the
2
Turn the control switch to the suggested speed.
3
Put your ingredients through the feeding tube.
appliance anymore and contact the nearest
4
Push the ingredients gently down with the pusher.
Philips service center.
• Avoid touching the sharp blades, especially
Tips
when you clean them and when the juicer
• Remove stones from cherries, plums, peaches, etc. You do not have to
remove cores or seeds from fruits like melons, apples and grapes.
is still connected to power outlet.
• Use fresh fruit and vegetables; they contain more juice. Particularly suitable
• Keep the power cord out of the reach of
for processing in the juice extractor are pineapples, beetroots, celery stalks,
apples, cucumbers, carrots, spinach, melons, tomatoes, oranges and grapes.
children. Do not let the power cord hang
• You do not have to remove thin peels or skins. Only remove thick peels, e.g.
those of oranges, pineapples and uncooked beetroots. Also remove the
over the edge of the table or worktop on
white pith of citrus fruits because it has a bitter taste.
which the juicer stands.
• When you prepare apple juice, remember that the thickness of the apple
juice depends on the apple you are using. The juicier the apple the thinne r
• Do not plug in the juicer or press any of
the juice. Choose an apple that produces the type of juice you prefer.
the buttons on the control panel with wet
• Apple juice turns brown very quickly. You can slow down this process by
adding a few drops of lemon juice.
hands.
• Fruits that contain starch, such as bananas, papayas, avocados, figs and
• Never use the accessories to turn the juicer on
mangoes are not suitable for processing in the juice extractor. Use a food
processor, blender or bar blender to process these fruits.
and off.
• Leaves and leafstalks of e.g. lettuce can also be processed in the juice
• Never let the juicer operate unattended.
extractor.
• Drink the juice immediately after you have extracted it. If it is exposed to air
• Make sure the blade unit is securely
for some time, the juice will lose its taste and nutritional value.
• You can get more juice output if you use softer force to push the fruit and
fastened to the accessories before you
vegetables down.
assemble them onto the motor unit.
Notes
• This appliance can be used by persons
with reduced physical, sensory or mental
• Do not exert too much pressure on the pusher, since this would affect the
quality of the end result and it could even cause the sieve to come to a halt.
capabilities or lack of experience and
• Do not run the juicer continuously for more than 2 minutes. If you have not
knowledge if they have been given
finished extracting juice, switch the juicer off, and allow it to cool down to
room temperature before you continue processing.
supervision or instruction concerning use
• Do not reach into the sieve through the pulp outlet of the pulp collector.
of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
Blending
• This appliance shall not be used by
The blender is intended for:
• Blending fluids, for examples dairy products, sauces, fruit juices, soups,
children. Keep the appliance and its cord
mixed drinks, shakes;
out of the reach of children.
• Mixing soft ingredients, for examples pancake batter or mayonnaise;
• Pureeing cooked ingredients, for example making baby food.
• Children shall not play with the appliance.
Follow the assembling steps for blending. Remember to install the blender
• Do not use the appliance if the filter or the
rubber ring before use.
1
Mount the the knife unit onto the jar. Fix it by turning it in the direction of
lid is damaged or shows visible cracks.
the arrow.
• Never reach into the feeding tube with your
2
Turn and lock the blender jar onto the motor unit until it locks into
fingers or an object while the appliance
position, and you hear a click sound.
3
Clean and cut large ingredients into pieces, and put them in the blender
is operating. Only use the pusher for this
jar.
purpose.
4
Press the lid into place.
• Do not touch the small cutting blades in the
5
Place the measuring cup into the opening in the lid until it is firmly fixed.
6
Make sure the control switch is off. Then, connect to the power socket.
base of the filter. They are very sharp.
7
Turn the control switch to the suggested speed.
• Always disconnect the appliance from the
8
Once complete, switch off and unplug. Remove the blender jar from the
mains if you leave it unattended and before
motor unit.
9
Pour out the drink through the spout of the blender jar.
you assemble, disassemble or clean it.
Notes
Caution
• Dry ingredients must not be processed for more than 1 minute.
• While the motor is running, ingredients (for examples: ice cubes and
• Do not connect the appliance to an external
tomatoes) can be added into the blender through the opening in the lid.
• Make sure to position the sieve of the lid is in front of the spout of the jar for
switching device such as a timer and do
smooth liquid pouring.
not connect it to a circuit that is regularly
• To disassemble the blender, follow the instructions above in reverse order
switched on and off by the utility. This
and direction.
• Refer to the end of this user manual for the recommended quantities, speed
prevents a hazard that could be caused by
settings, and processing time.
inadvertent resetting of the thermal
cut-out.
Cautions
• Never use any accessories or parts from
• Be careful not to exert too much pressure on the handle of the jar.
other manufacturers or that Philips does
• Never fill the jar with ingredients that have a temperature of over 60°C.
not specifically recommend. If you use
• Never overfill the blender jar above the maximum level indication (1.0 liters)
to avoid spillage.
such accessories or parts, your guarantee
• Always insert the measuring cup into the lid before you start processing.
• Do not run the blender for more than 3 minutes at a time. If you have not
becomes invalid.
finished blending after 3 minutes, switch the blender off and let it cool down
• Do not remove accessories from the motor
to room temperature before you continue processing.
unit when the juicer is working.
• Never put your hand or any object in the jar while the blender is running.
• Always set the control knob to 0 before you open the lid.
• Never reach into the jar or bowl with your
fingers or an object while the juicer is
5
Cleaning
running.
It is easiest to clean the juicer, its parts and accessories immediately after
• Do not exceed the quantities and
use.
processing times indicated in the recipe
Notes
section.
• Unplug the juicer before you started cleaning it.
• Unplug the juicer immediately after use, e.g.
• Wait until the juicer has cooled down sufficiently before cleaning it.
before unscrewing the jar.
• All detachable accessories can be cleaned in dishwasher.
• Clean the motor unit with a moist cloth.
• Avoid touching the sharp blades, especially
• Do not use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids
when the juicer is still connected to power
such as petrol, alcohol or acetone to clean the appliance.
outlet.
1
After you unplug the juicer, detach the used accessories, rubber rings, and
• If the blades get stuck, unplug the appliance
parts and clean them in lukewarm washing up liquid.
2
Rinse all accessories and parts under a tap.
before removing the ingredients that are
3
To clean the blender jar, pour lukewarm water and some detergent into it.
blocking the blades by using a spatula.
4
Assemble the lid and the measuring cup, and then let the blender runs for
• Place the juicer on a stable, horizontal, and
a few seconds.
5
Detach the blender jar, knife unit, and remove the lid and measuring cup. Clean
level surface.
and rinse them as well.
• Switch off and unplug the juicer from the
6
For better cleaning, you can use the brush to clean.
power supply before you take out and
6 Storage
insert any accessories from the main unit.
1
Keep it in dry places to avoid the sieve, blades get rusty.
• Always let the juicer cool down before you
2
Plug could be inserted into the main unit for storage.
clean or move it.
7
Recipes
• Always clean the juicer after use. You can
clean the juicer in dishwasher.
With 2-in-1 Juicer, you can experiment endlessly and try out all kind
of recipes. You can make delicious juices, shakes, soups, and sauces
• Always unplug the juicer if not used for a
in no time at all. To give you an idea of the possibilities, you can go to
longer period.
www.kitchen.philips.com.
For Juicing
• This appliance is intended for household
Ingredients
use only.
Cucumbers/ Spinach/ Melons/ Tomatoes/ Oranges/
• Make sure all parts are correctly mounted
Lemon/ Grapes/ Berries
before you switch on the appliance.
Apples/ Carrots/ Pineapples/ Beetroots/ Celery/ Pear
• Only use the appliance when both clamps
are locked. Unlock the clamps after you
have switched off the appliance and the
sieve has stopped rotating.
• Food coloring can discolor components.
This is normal and has no impact on use.
For blending, milling, and chopping
Features
Ingredients
Weight | Speed - 2
Blending
Smoothies
1000ml
Shakes & mixed
1000ml
drinks
Fruits & vegetables
1000ml
Soups
500ml
Batters
1000ml
Sauces
1000ml
Baby food
500ml
Ice
6 pieces (approx.
38x30x23mm)
Tip
• For crushing ice in blender jar and chopping in chopper, it is suggested to
use the pulse to have a better result. That is to turn the appliance on and off
k
Feeding tube
to simulate the pulse effect.
l
Lid
Sieve
m
8 Recycling
Juice collector
n
o
Locking clips
• This symbol means that this product shall not be disposed of with
p
Driving shaft
normal household waste (2012/19/EU).
• Follow your country's rules for the separate collection of electrical
q
Pulp container
and electronic products. Correct disposal helps prevent negative
r
Switch
consequences for the environment and human health.
s
Motor unit
9 Troubleshooting
If you encounter problems when using this juicer, check the following points
before requesting service. If you cannot solve the problem, contact the
Philips Consumer Care Center in your country.
Problem
Solution
The juicer does not
The juicer is equipped with a safety system. If
work.
the accessories are not properly connected with
the motor unit, the juicer does not work. Check
whether the accessories have been connected in
the right way (see the various sections). Turn off
the juicer first!
This appliance is equipped with overheat
protection. If the appliance overheats, it switches
off automatically. Unplug the appliance and let
it cool down for 10 minutes. Then put the mains
plug back into the wall socket and switch on the
appliance again. (HR1849 and HR1848 China
only)
The knife unit/ motor
Turn off the juicer and process a smaller quantity.
unit is blocked.
The motor unit gives
This is normal for the first few applications. If the
an unpleasant smell
smelling continues, check the quantity you are
during the first few
processing, the application time, or used speed.
times of use.
The blender shows
Turn off the juicer. Release the knife unit by
leakage.
turning it anti-clockwise. Check whether the
rubber ring is properly assembled on the knife
unit (rest on flat position).
The lid and/or
Make sure the lid is attached properly, and the
measuring cup
measuring cup fits well.
of the blender show
leakage.
The sieve of the
Turn off the juicer. Check if the sieve is properly
juicer makes contact
connected. The ribs on the bottom of the sieve
with the feeding
should fit properly on the motor coupling
tube or shows a
opening.
high vibration during
Check if the sieve is not damaged. Cracks,
processing.
fissures, loose grater disc or any other irregularity
may cause malfunction.
Français
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips !
Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre
produit à l'adresse suivante : www.Philips.com/welcome.
1
Important
Sécurité
Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser la
centrifugeuse 2-en-1 et conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger
• Ne plongez jamais le bloc moteur de la
centrifugeuse dans l'eau ni dans d'autres
liquides et ne le rincez jamais au robinet.
Utilisez uniquement un chiffon humide pour
le nettoyage.
Avertissement
• Avant de brancher la centrifugeuse, vérifiez
que la tension indiquée sur l'appareil
correspond à la tension secteur locale.
• Ne branchez la centrifugeuse que sur une
prise secteur reliée à la terre. Assurez-vous
toujours que la fiche d'alimentation est
correctement insérée dans la prise secteur.
• N'utilisez pas l'appareil si la fiche, le cordon
d'alimentation ou d'autres composants
sont endommagés.
• Assemblez correctement la centrifugeuse
avant de la brancher sur la prise secteur.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé,
veillez à ce qu'il soit remplacé par Philips,
un Centre Service Agréé ou un technicien
qualifié afin d'éviter tout accident.
• Si vous remarquez des fissures dans le
filtre/filtre rotatif ou si le filtre/filtre rotatif
est endommagé de quelque manière
que ce soit, cessez d'utiliser l'appareil et
contactez le Centre Service Agréé Philips le
plus proche.
• Évitez de toucher les lames tranchantes,
en particulier quand vous les nettoyez
et lorsque la centrifugeuse est encore
connectée à l'alimentation secteur.
• Tenez le cordon d'alimentation hors de
portée des enfants. Ne laissez pas le cordon
d'alimentation pendre de la table ou du
plan de travail sur lequel la centrifugeuse
est posée.
• Ne branchez pas la centrifugeuse et
n'appuyez pas sur les boutons du panneau
de commande si vos mains sont mouillées.
• N'utilisez jamais les accessoires pour mettre
en marche ou arrêter la centrifugeuse.
• Ne laissez jamais la centrifugeuse
fonctionner sans surveillance.
• Assurez-vous que l'ensemble lames est
correctement fixé sur les accessoires avant
de monter ceux-ci sur le bloc moteur.
• Cet appareil peut être utilisé par des
personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont réduites
ou des personnes manquant d'expérience
et de connaissances, à condition que
ces personnes soient sous surveillance
ou qu'elles aient reçu des instructions
quant à l'utilisation sécurisée de l'appareil
Weight Speed
et qu'elles aient pris connaissance des
500g
1
dangers encourus.
500g
2
• L'utilisation de cet appareil est strictement
interdite aux enfants. Tenez l'appareil et
son cordon hors de portée des enfants.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
• N'utilisez pas l'appareil si le filtre ou le
couvercle est endommagé ou fissuré.
• Ne mettez jamais vos doigts ou tout autre
objet dans la cheminée lorsque l'appareil
Time
60 sec.
est en cours de fonctionnement. Utilisez
60 sec.
exclusivement le poussoir à cet effet.
• Ne touchez pas les petites lames à la base
60 sec
du filtre. Elles sont très coupantes.
60 sec
• Débranchez toujours l'appareil si vous ne
60 sec
60 sec
vous en servez pas et avant de l'assembler,
60 sec
de le démonter ou de le nettoyer.
15 x 1sec.
Attention
• Afin d'éviter tout risque d'accident dû à
une réinitialisation inopinée du dispositif
antisurchauffe, ne branchez pas cet
appareil à un appareil de connexion
externe (par exemple, un minuteur) ou
à un circuit régulièrement coupé par le
fournisseur d'électricité.
• N'utilisez jamais d'accessoires ou de pièces
d'un autre fabricant ou n'ayant pas été
spécifiquement recommandés par Philips.
L'utilisation de ce type d'accessoires ou de
pièces entraîne l'annulation de la garantie.
• Ne retirez pas d'accessoires du bloc moteur
pendant que la centrifugeuse fonctionne.
• N'introduisez jamais vos doigts ou un
quelconque autre objet dans le pichet ou
bol lorsque la centrifugeuse est en cours de
fonctionnement.
• Ne dépassez pas les quantités et les temps
de préparation indiqués dans la section
recettes.
• Débranchez la centrifugeuse immédiatement
après son utilisation, notamment avant de
dévisser le pichet.
• Évitez de toucher les lames tranchantes,
en particulier lorsque la centrifugeuse est
encore branchée sur la prise secteur.
• Si les lames se bloquent, débranchez
l'appareil avant de retirer à l'aide d'une
spatule les ingrédients à l'origine du
blocage.
• Posez la centrifugeuse sur une surface
horizontale, plane et stable.
• Éteignez et débranchez la centrifugeuse
avant de monter ou de retirer tout accessoire
de l'unité principale.
• Laissez toujours refroidir la centrifugeuse
avant de la nettoyer ou de la déplacer.
• Nettoyez la centrifugeuse après chaque
utilisation. Vous pouvez nettoyer les
accessoires de la centrifugeuse au lave-
vaisselle.
• Débranchez toujours la centrifugeuse en
cas de longue période sans utilisation.
• Cet appareil est destiné à un usage
domestique uniquement.
• Avant de mettre l'appareil en marche,
assurez-vous que tous les composants ont
été correctement montés.
• Utilisez l'appareil uniquement lorsque les
deux brides sont verrouillées. Déverrouillez
les brides après avoir éteint l'appareil et
patienté jusqu'à l'arrêt complet du filtre.
• Les colorants alimentaires peuvent tacher
les pièces. Ce phénomène est normal et
n'affecte pas l'utilisation de l'appareil.
• Faites attention lorsque vous versez un
liquide chaud dans l'appareil car le liquide
chaud et la vapeur peuvent s'échapper et
occasionner des brûlures.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs
électromagnétiques.
Verrou de sécurité intégré
Grâce à cette fonctionnalité, l'appareil se met en marche uniquement
lorsque le blender et son couvercle, le bol du moulin ou le bol du hachoir et
son couvercle (certains modèles uniquement) sont correctement installés
sur le bloc moteur.
Lorsque le blender et son couvercle, le bol du moulin ou le bol du hachoir
et son couvercle sont correctement montés, le verrou de sécurité intégré se
déverrouille.
2
Présentation
a
Mesure graduée
k
Cheminée de remplissage
b
Couvercle du blender
l
Couvercle
c
Blender
m
Tamis
d
Anneau en caoutchouc du blender
n
Récepteur de jus
e
Ensemble lames du blender
o
Clips de verrouillage
f
Base centrale
p
Axe d'entraînement
g
q
Réservoir à jus
Réservoir à pulpe
h
Bec verseur du réservoir à jus
r
Interrupteur
i
Bec verseur
s
Bloc moteur
j
Poussoir
3
Avant la première utilisation
1
Retirez tous les accessoires.
2
Nettoyez soigneusement les éléments de la centrifugeuse avant la
première utilisation (voir le chapitre « Nettoyage »).
3
Séchez bien tous les éléments avant de commencer à utiliser l'appareil.
4 Utilisation de la centrifugeuse
Extraire du jus
La centrifugeuse peut être utilisée pour préparer des jus de fruits frais. Elle
permet de séparer la pulpe, les pépins et la peau.
Assurez-vous que l'interrupteur de contrôle est en position éteinte.
Branchez ensuite l'appareil sur une prise secteur.
1
Nettoyez et coupez les gros ingrédients en morceaux pouvant entrer
dans la cheminée de remplissage.
2
Positionnez l'interrupteur de contrôle sur la vitesse recommandée.
3
Insérez vos ingrédients via la cheminée de remplissage.
4
Poussez délicatement vos ingrédients vers le bas à l'aide du poussoir.
Problème
Conseils
La centrifugeuse ne
• Enlevez les noyaux des cerises, des prunes, des pêches, etc. Il n'est pas
fonctionne pas.
nécessaire d'enlever les trognons ni les pépins des fruits tels que les melons,
les pommes et les raisins.
• Utilisez des fruits et légumes frais, ils contiennent plus de jus. Les fruits et
légumes suivants conviennent particulièrement bien pour l'extraction de
jus avec la centrifugeuse : ananas, betteraves, branches de céleri, pommes,
concombres, carottes, épinards, melons, tomates, oranges, raisin.
• Vous n'avez pas besoin d'ôter les peaux ou écorces fines. N'ôtez que les
peaux épaisses, p. ex. celle des oranges, ananas et betteraves crues. Retirez
également la peau blanche des agrumes car elle a un goût amer.
• Lorsque vous préparez du jus de pomme, n'oubliez pas que la viscosité du
jus dépend du type de pommes utilisé. Plus la pomme est juteuse, plus le
jus est liquide. Choisissez un type de pomme produisant le jus que vous
préférez.
L'ensemble lames/
• Le jus de pomme brunit très rapidement. Vous pouvez ralentir ce processus
le bloc moteur est
en ajoutant quelques gouttes de jus de citron.
bloqué.
• Les fruits contenant de l'amidon tels que les bananes, papayes, avocats,
Une odeur
figues et mangues ne conviennent pas pour un traitement en centrifugeuse.
désagréable se
Utilisez un robot ménager, un blender ou un mixeur plongeant pour mixer
dégage du bloc
ces fruits.
moteur lors des
• Les feuilles de salade peuvent être traitées dans la centrifugeuse.
premières utilisations.
• Buvez le jus immédiatement après l'avoir extrait. S'il reste exposé à l'air un
Le blender fuit.
certain temps, le jus perdra sa saveur et sa valeur nutritionnelle.
• Vous pouvez obtenir plus de jus en poussant délicatement les fruits et
légumes vers le bas.
La prise de notes
Le couvercle et/ou la
• N'exercez pas une pression trop forte sur le poussoir, car vous risqueriez
mesure graduée du
d'altérer la qualité du résultat, voire de bloquer le tamis.
blender fuient.
• N'utilisez pas la centrifugeuse plus de 2 minutes sans interruption. Si vous
Le tamis de la
n'avez pas fini d'extraire le jus, éteignez la centrifugeuse et laissez-la
centrifugeuse entre
refroidir à température ambiante avant de continuer.
en contact avec
• N'essayez jamais d'accéder au tamis via l'unité d'écoulement de la pulpe du
la cheminée de
récepteur de pulpe.
remplissage ou vibre
fortement pendant le
fonctionnement de
Mélange
l'appareil.
Le blender est destiné à :
• mélanger des ingrédients liquides, tels que des produits laitiers, sauces,
jus de fruits, soupes, cocktails et milk-shakes ;
Nederlands
• mixer des préparations à consistance molle, telles que de la pâte à
crêpes ou de la mayonnaise ;
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips!
• réduire en purée des ingrédients cuits, par exemple afin de préparer de la
Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te
nourriture pour bébés.
kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning.
Suivez les étapes de montage pour le blender. N'oubliez pas d'installer
l'anneau en caoutchouc du blender avant d'utiliser celui-ci.
1
Belangrijk
1
Montez l'ensemble lames sur le blender. Fixez-le en le tournant dans le
sens de la flèche.
Veiligheid
2
Vissez le blender sur le bloc moteur jusqu'à ce qu'il soit bloqué en
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u deze 2-in-1
position : vous entendrez alors un déclic.
sapcentrifuge gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze
3
Nettoyez et coupez en morceaux les gros ingrédients, puis mettez-les
indien nodig te kunnen raadplegen.
dans le blender.
4
Mettez le couvercle en place.
Gevaar
5
Placez la mesure graduée dans l'ouverture du couvercle jusqu'à ce
qu'elle soit fixée fermement.
• Dompel de motorunit van de sapcentrifuge
6
Assurez-vous que l'interrupteur de contrôle est en position éteinte.
nooit in water of een andere vloeistof
Branchez ensuite l'appareil sur une prise secteur.
7
Positionnez l'interrupteur de contrôle sur la vitesse recommandée.
en spoel deze ook niet onder de kraan
8
Une fois que vous avez terminé, éteignez et débranchez l'appareil.
af. Gebruik alleen een vochtige doek om
Retirez le blender du bloc moteur.
schoon te maken.
9
Versez la boisson par le bec verseur du blender.
La prise de notes
Waarschuwing
• Les ingrédients secs ne doivent pas être traités pendant plus d'1 minute.
• Controleer of het voltage dat is aangegeven
• Lorsque le moteur tourne, des ingrédients (p. ex. des glaçons et des
tomates) peuvent être ajoutés dans le blender via l'ouverture dans le
op de sapcentrifuge, overeenkomt met
couvercle.
de plaatselijke netspanning voordat u het
• Assurez-vous que le tamis du couvercle est positionné en face du bec verseur
pour l'écoulement du liquide.
apparaat aansluit.
• Pour démonter le blender, suivez les instructions ci-dessus en inversant
• Sluit de sapcentrifuge alleen aan op een
l'ordre et le sens indiqué.
• P o u r c o n n a î t r e l e s q u a n t i t é s , v i t e s s e s e t d u r é e s d e t r a i t e m e n t
geaard stopcontact. Zorg er altijd voor dat
recommandées, reportez-vous à la fin de ce manuel d'utilisation.
de stekker goed in het stopcontact zit.
• Gebruik het apparaat niet indien de stekker,
Précautions
het netsnoer of andere delen beschadigd
• Veillez à ne pas exercer une pression trop forte sur l'anse du blender.
zijn.
• Ne remplissez jamais le blender avec des ingrédients dont la température
• Controleer of alle onderdelen van de
dépasse 60 °C.
• Ne remplissez jamais le blender au-delà du niveau maximal indiqué (1 litre)
sapcentrifuge goed zijn bevestigd voordat u
afin d'éviter des déversements accidentels.
• Insérez toujours la mesure graduée dans le couvercle avant de commencer
de stekker in het stopcontact steekt.
à mixer.
• Zorg ervoor dat wanneer het netsnoer is
• Ne faites pas fonctionner le blender pendant plus de 3 minutes sans
interruption. Si vous n'avez pas fini de mixer après 3 minutes, éteignez le
beschadigd, het wordt vervangen door
blender et laissez-le refroidir à température ambiante avant de continuer.
Philips, een door Philips geautoriseerd
• N'introduisez jamais vos doigts ou un quelconque objet dans le blender
pendant son fonctionnement.
servicecentrum of personen met
• Réglez toujours le bouton de commande sur 0 avant d'ouvrir le couvercle.
vergelijkbare kwalificaties om gevaar te
voorkomen.
5
Nettoyage
• Als u barstjes in het filter of de draaiende
Il est beaucoup plus facile de nettoyer la centrifugeuse, ses composants et
zeef ontdekt of als het filter of de draaiende
accessoires immédiatement après leur utilisation.
zeef anderszins is beschadigd, gebruik
La prise de notes
het apparaat dan niet meer en neem
• Débranchez la centrifugeuse avant de commencer à la nettoyer.
contact op met het dichtstbijzijnde Philips-
• Attendez que la centrifugeuse ait suffisamment refroidi avant de la nettoyer.
servicecentrum.
• Tous les accessoires amovibles peuvent être nettoyés au lave-vaisselle.
• Nettoyez le bloc moteur à l'aide d'un chiffon humide.
• Raak de scherpe messen niet aan, met name
• N'utilisez jamais d'éponges à récurer, de produits abrasifs ou de détergents
bij het schoonmaken en wanneer de stekker
agressifs tels que l'essence, l'alcool ou l'acétone pour nettoyer l'appareil.
van de sapcentrifuge nog in het stopcontact
1
Après avoir débranché la centrifugeuse, détachez les accessoires, pièces
zit.
et anneaux en caoutchouc utilisés et nettoyez-les dans de l'eau tiède
savonneuse.
• Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik
2
Rincez tous les accessoires et pièces en les passant sous l'eau du robinet.
door personen (waaronder kinderen) met
3
Pour nettoyer le blender, versez-y de l'eau tiède et un peu de détergent.
4
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
Montez le couvercle et la mesure graduée puis faites fonctionner le
blender pendant quelques secondes.
geestelijke vermogens, of die gebrek aan
5
Détachez le blender, l'ensemble lames et retirez le couvercle et la mesure
ervaring of kennis hebben, tenzij iemand
graduée. Nettoyez-les et rincez-les eux aussi.
6
Pour un meilleur nettoyage, vous pouvez utiliser une brosse.
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid
toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd
6 Stockage
hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
1
Conservez l'appareil dans un endroit sec pour éviter que le tamis et les
• Houd toezicht op kinderen om te voorkomen
lames ne rouillent.
2
La fiche peut être insérée dans l'unité principale pour le stockage.
dat ze met de sapcentrifuge gaan spelen.
• Houd het netsnoer buiten het bereik van
7
Recettes
kinderen. Laat het netsnoer niet over de
Avec la centrifugeuse 2-en-1, vous pouvez expérimenter et tester un
rand van de tafel of het aanrecht hangen
nombre illimité de recettes en tous genres. Vous pouvez préparer en
quelques instants de délicieux jus, milk-shakes, soupes et sauces.
waarop de sapcentrifuge staat.
Pour avoir un aperçu des recettes possibles, rendez-vous sur
• Steek de stekker van de sapcentrifuge niet in
www.kitchen.philips.com.
het stopcontact en bedien de knoppen niet
Pour l'extraction de jus
Ingrédients
Poids
Vitesse
met natte handen.
Concombres/épinards/melons/tomates/oranges/
500 g
1
• Schakel de sapcentrifuge nooit in of uit door
citrons/raisin/baies
middel van de accessoires.
Pommes/carottes/ananas/betteraves/céleri/poires
500 g
2
• Laat de sapcentrifuge nooit zonder toezicht
Pour mixer, moudre et hacher
werken.
Caractéristiques
Ingrédients
Poids | Vitesse - 2
Heure
• Zorg ervoor dat de mesunit goed aan de
Mélange
Smoothies
1 000 ml
60 s
accessoires zijn bevestigd, voordat u ze op
Milk-shakes et
1 000 ml
60 s
cocktails
de motorunit bevestigt.
Fruits et légumes
1 000 ml
60 s
Let op
Soupes
500 ml
60 s
Pâte
1 000 ml
60 s
• Gebruik nooit accessoires of onderdelen
Sauces
1 000 ml
60 s
van andere fabrikanten of die niet
Aliments pour bébé
500 ml
60 s
specifiek zijn aanbevolen door Philips. Als
Glace
6 glaçons (env.
15 x 1 s
38 x 30 x 23 mm)
u dergelijke accessoires of onderdelen
gebruikt, vervalt de garantie.
Conseil
• Verwijder geen accessoires van de
• Pour piler de la glace dans le blender et pour hacher dans le hachoir, il est
motorunit als de sapcentrifuge nog in
recommandé de procéder par impulsions pour un meilleur résultat, c'est à
dire d'allumer et éteindre successivement l'appareil pour simuler l'effet de
werking is.
pulsation.
• Steek nooit uw vingers of een voorwerp in
de kan of kom terwijl de sapcentrifuge in
8 Recyclage
werking is.
• Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être mis au rebut
• Overschrijd de hoeveelheden en
avec les ordures ménagères (2012/19/UE).
• Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte
verwerkingstijden aangegeven in het
séparée des appareils électriques et électroniques. La mise au
receptengedeelte niet.
rebut citoyenne permet de protéger l'environnement et la santé.
• Haal de stekker onmiddellijk na gebruik uit
9 Dépannage
het stopcontact, voordat u bijvoorbeeld de
En cas de problèmes lors de l'utilisation de cette centrifugeuse, vérifiez
kan losmaakt.
les points suivants avant de faire appel au service d'assistance. Si vous ne
parvenez pas à résoudre le problème, contactez le Service Consommateurs
• Raak de scherpe messen niet aan,
Philips de votre pays.
met name wanneer de stekker van de
sapcentrifuge nog in het stopcontact zit.
• Als de messen vastlopen, haal dan eerst
de stekker uit het stopcontact voordat u
de ingrediënten die de messen blokkeren
verwijdert met een spatel.
Solution
La centrifugeuse est équipée d'un système de
sécurité. Si les accessoires ne sont pas montés
correctement sur le bloc moteur, la centrifugeuse
ne fonctionne pas. Vérifiez que les accessoires
sont montés comme il se doit (voir les différentes
sections). Éteignez d'abord l'appareil !
Cet appareil est équipé d'une protection anti-
surchauffe. Lorsque l'appareil est en surchauffe,
il se met automatiquement hors tension.
Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir
pendant 10 minutes. Rebranchez l'appareil sur la
prise secteur et rallumez l'appareil. (HR1849 et
HR1848 : Chine uniquement)
Arrêtez l'appareil et mixez/hachez une portion
moins importante.
Ce phénomène est normal lors des premières
utilisations. Si l'odeur perdure, vérifiez la quantité
traitée, la durée d'utilisation et la vitesse utilisée.
Éteignez l'appareil. Détachez l'ensemble
lames en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre. Vérifiez que l'anneau
en caoutchouc est monté correctement sur
l'ensemble lames (repose à plat).
Assurez-vous que le couvercle est fixé
correctement et que la mesure graduée est bien
adaptée.
Éteignez l'appareil. Vérifiez que le tamis est
raccordé correctement. Les nervures en bas
du tamis doivent entrer correctement dans
l'ouverture du coupleur moteur.
Vérifiez que le tamis n'est pas endommagé. Les
craquelures, fissures, le desserrement du disque
de râpe ou toute autre irrégularité peuvent causer
des dysfonctionnements.

Advertisement

loading