Download Print this page

Sanyo FWSB415E A Setup Manual

Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

1
Use one of the Connection Methods shown below to Connect the Soundbar to your TV before plugging in
SOUNDBAR
the AC Power cord.
Setup Manual
Utilisez une des méthodes de connexion présentées ci-dessous pour connecter la barre de son à votre téléviseur
avant de brancher le cordon d'alimentation CA.
Manuel de configuration
FR
FWSB415E A
AUX
See the Online Owner's Manual for details:
See the Online Owner's Manual for details:
USB
sanyo-av.com/support
sanyo-av.com/support
1
Please visit website sanyo-av.com/support/
Please visit website
2
Select Download.
OPTICAL
OPTICAL
3
Type in the Model # "FWSB415E A", and click "Search".
OPTIQUE
OPTIQUE
4
Select the Manual and click on "Download".
SUPPLIED ACCESSORIES
Digital Audio Optical Cable
• Remote Control (NC306UH) and Batteries (AAA, 1.5V x 2)
• Setup Manual
• Line-In cable
Register Online at sanyo-av.com/support/ today to get the most benefits from your purchase.
Registering your model with SANYO makes you eligible for all of the valuable benefits such as
software upgrades and important product notifications.
Register Online at
sanyo-av.com/support/
La plupart des téléviseurs numériques modernes n'ont pas de sorties audio analogiques coaxiales rouges et blanches, mais ils ont
des entrées audio analogiques coaxiales rouges et blanches. Si vous prévoyez utiliser des câbles audio analogiques coaxiaux rouges
SANYO is a registered trademark of SANYO Electric Co., Ltd. and is used by Funai Electric Co., Ltd. and Funai Corporation, Inc.
under license from SANYO Electric Co., Ltd. Any liability related to SANYO products, including design and quality, is the sole
et blancs pour connecter votre téléviseur à ce téléviseur, veuillez vous assurer que votre téléviseur a bel et bien des sorties audio
responsibility of Funai Electric Co., Ltd. and Funai Corporation, Inc.
analogiques coaxiales rouges et blanches. Consultez le manuel d'utilisation de votre téléviseur pour plus de détails.
Please contact Funai Corporation, Inc. for any questions or claims related to SANYO products: sanyo-av.com
© 2016 Funai Electric Co., Ltd.
Printed in China
Imprimé en Chine
XHC00UH / 2VMN00294 ★★★★
Consultez le manuel d'utilisation en ligne pour de plus
Consultez le manuel d'utilisation en ligne pour de plus
FR
amples renseignements: sanyo-av.com/support/
sanyo-av.com/support/
amples renseignements:
1
Veuillez visiter le site Web sanyo-av.com/support/
Veuillez visiter le site Web
2 Sélectionnez Download.
Press to Turn On or Off (Standby mode)*.
3 Saisissez le numéro de « FWSB415E A » et cliquez sur « Search ».
Appuyez sur cette touche pour allumer ou
4 Sélectionnez le manuel et cliquez sur « Download ».
STANDARD/ SPORTS/ MUSIC/
ACCESSOIRES FOURNIS
• Télécommande (NC306UH) et Piles (AAA, 1.5V x 2)
• Câble d'entrée de ligne
• Manuel de configuration
Press to Select desired Listening mode.
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le
SANYO est une marque déposé SANYO Electric Co., Ltd. et est utilisé par Funai Electric Co., Ltd. et Funai Corporation, Inc.
avec l'autorisation de SANYO Electric Co., Ltd. Toute responsabilité relative aux produits SANYO, incluant la conception et la
qualité, relève uniquement de Funai Electric Co., Ltd. et Funai Corporation, Inc. Veuillez contacter Funai Corporation, Inc. pour
toute question ou demande liées aux produits SANYO: sanyo-av.com
Enregistrez-vous en ligne dès aujourd'hui au sanyo-av.com/support/ pour profiter au maximum de votre achat.
Press to Select Surround Sound
L'enregistrement de votre modèle chez SANYO vous rend admissible à tous les précieux
avantages comme les mises à jour de logiciels et les notifications importantes sur le
sanyo-av.com/support/
produit.
Enregistrez-vous en ligne au
Appuyez pour allumer ou éteindre le son ambiophonique.
Mount Soundbar on a Wall
Montage de la barre de son sur un mur
FR
Press one of the INPUT Buttons to Select
(Optional-refer to 'Installing the Soundbar on a wall' in the Online Owner's Manual.)
Appuyez sur une de ces touches Entrée pour
(Optionnel : consultez « Installation de la barre de son sur un mur » dans le
manuel d'utilisation en ligne.)
*Unplug the AC Power cord to Turn Off completely.
9/64"~5/32" (3.5~4mm)
Molly Anchor
*
Débranchez le cordon d'alimentation CA pour éteindre complètement.
Pièce d'ancrage Molly
5/32" (4mm)
5/32" (4mm)
Insert Batteries
>1-3/16" (30mm)
Insérez les piles.
FR
Install 2 AAA (1.5V) batteries (supplied)
Installez 2 piles AAA (1,5 V, fournies)
NOTE( S ):
Use the "Wall Mounting Template" at the right of this manual when you make the screw holes
on the wall. Place the "Wall Mounting Template" on the wall where the Soundbar is to be
• Do not mix old and new batteries.
installed, to determine screw locations.
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (ni-cad, ni-mh, Li-ion, etc.) batteries.
Utilisez le « Modèle de montage mural » à droite de ce guide lorsque vous effectuez
• Ne pas mélanger d'anciennes piles avec des nouvelles.
les trous des vis dans le mur. Veuillez placer le « Modèle de montage mural » sur le
• Ne pas mélanger les piles alcalines, standards(carbone-zinc) ou rechargeables (ni-cad, ni-mh, Li-ion, etc.).
mur où la barre de son doit être installée afin de déterminer les emplacements de vis.
XHC00UH FWSB415E A_EnFr_SU_v2.indd 1
XHC00UH FWSB415E A_EnFr_SU_v2.indd 1
C
onnections
Rear of Soundbar
Arrière de la barre de son
Subwoofer
SUBWOOFER
caisson de basses
Good
Good
HEADPHONE
Line-in Cable
Câble d'entrée de ligne
or
LINE
LINE
supplied
fourni
Bien
Bien
AUDIO OUT
LIGNE
LIGNE
or
ou
Best
Best
Câble optique audio numérique
DIGITAL AUDIO
OUT (OPTICAL)
(not supplied)
Meilleure
Meilleure
(non fournie)
Most modern digital TV's do not have Red and White Coaxial Analog Audio Outputs, but do have Red and White Coaxial
Analog Audio Inputs. If you plan to use Red and White Analog Coaxial Cables to Connect your TV to this Soundbar, please
ensure that your TV does indeed have Red and White Coaxial Analog Audio OUT. Refer to your TV's User Manual for
details. To Connect Soundbar directly to other devices (Blu-ray player, Game System, etc.), see your Device's User Manual.
Use a Coaxial (RCA) to Optical Toslink Digital Audio Converter (not supplied) for our Soundbar which
only has an optical input.
Utilisez un câble coaxial (RCA) vers optique (Toslink) convertisseur audio numérique (non inclus) pour les
périphériques source qui n'ont qu'une sortie numérique coaxiale.
R
C
emote
ontrol
T
élécommande
FR
(POWER/Standby)
VOL(ume)
Press to adjust Volume + (up) / - (down)
for Soundbar.
éteindre (mode Veille)*.
Appuyez sur cette touche pour régler le volume
+ (haut) / – (bas) de la barre de son.
MOVIE/ NEWS/ NIGHT
(MUTE)
Press to Mute the Sound and press
again to Unmute the Sound.
mode Égaliseur désiré.
Appuyez sur cette touche pour mettre le son en
sourdine et appuyez à nouveau pour réactiver
SURROUND
le son.
On or Off.
PAIR(ing)
Press to Start Pairing mode.
LINE/ OPTICAL/
/
Appuyez sur cette touche pour démarrer le
USB/ AUX(iliary)
mode Pairage.
Press to operate the BLUETOOTH
the appropriate Source.
device and USB Memory Stick (WAV
file Only).
sélectionner la source appropriée.
Appuyez sur cette touche pour utiliser le
dispositif BLUETOOTH et la clé USB (fichier
WAV seulement).
1
2
3
REMARQUE(S)
C
onnexions
FR
2
Connect AC Power cord from Soundbar to an electric outlet.
Branchez les cordons d'alimentation CA de la barre de son à une prise électrique.
3
Turn Soundbar On using Remote
(POWER/Standby).
Allumez la barre de son à l'aide de la télécommande (MARCHE/Veille).
Check the LED lighting sequence when the Unit is turned On.
Vérifiez la séquence de lumières des voyants DEL lorsque vous allumez l'appareil.
Rear of TV
Arrière du téléviseur
4
The INPUT indicator lights up when you
Select your connected INPUT (e.g. OPTICAL).
LINE
Le voyant ENTRÉE s'allume lorsque vous
sélectionnez votre ENTRÉE connectée (par ex.
ou
OPTICAL).
NOTE( S ):
REMARQUE(S)
• Make sure the Soundbar is Turned Off when Connecting Cables.
• Check whether all Connection Cables are properly connected.
• If you Connect from the Headphone Output on the Device's Source to the Line-Input on the Soundbar, make sure the Volume of the
Headphone Output on the Device's Source is set to an appropriate mid-level sound. Setting it too Low will produce weak output from the
Soundbar or setting it too High could cause distortion.
• The feet on the Subwoofer cannot be removed. Do not apply force to them.
• The OPTICAL INPUT indicator continuously blinks when No Sound is heard from the Unit therefore showing a non-compatible Format
of any Input source signal on this Unit. Check your TV or other Audio output sources to ensure they are actually outputting a Digital Audio
output format such as Dolby Digital or LPCM that are supported by this Unit. If no Dolby Digital or LPCM is available then press [LINE] to
change the INPUT to an Analog source when you are also connected to the Unit (LINE IN jack) to your TV (Headphone/Audio Out jack) using
the supplied Line-In cable.
• Carefully position the Subwoofer Cable where you will not trip over it.
• DO NOT pull hard on the Subwoofer Cable or apply excessive force to it. Doing so may cause damage to the Cable.
• Assurez-vous que la barre de son est éteinte lorsque vous connectez les câbles.
• Vérifiez sir tous les câbles de connexion sont bien connectés.
• Si vous connectez à partir d'une sortie d'écouteur sur la source de l'appareil à l'entrée de ligne de la barre de son, assurez-vous que le volume de la
sortie d'écouteur sur la source de l'appareil est réglé à un son de niveau moyen approprié. Le régler trop bas produira une sortie faible provenant de
la barre de son ou le régler trop élever pourrait entraîner une distorsion.
• Les pieds du caisson de basses ne peuvent être retirés. Ne pas les forcer.
• Le voyant ENTRÉE OPTIQUE clignote constamment lorsqu'aucun son ne provient de l'appareil démontrant ainsi un format non compatible de toute
source d'entrée sur cet appareil. Vérifiez votre téléviseur ou les autres sources de sortie audio afin d'assurer qu'ils émettent bien un format audio
numérique comme le Dolby numérique ou la MICL qui sont pris en charge par cet appareil. Si aucun Dolby numérique ou MICL n'est disponible,
appuyez alors sur [LIGNE] pour modifier l'ENTRÉE à une source analogique lorsque vous connectez aussi l'appareil (prise d'ENTRÉE DE LIGNE) à
votre téléviseur (prise de sortie audio/écouteurs) à l'aide du câble d'entrée de ligne fourni.
• Fixez soigneusement le câble du caisson de basses dans un endroit où vous ne trébucherez pas dessus.
• NE PAS tirer fort sur le câble du caisson de basses ou exercer une force excessive sur celui-ci. Cela pourrait endommager le câble.
I
nformation
I
nformation
FR
Trademark Information
Renseignements sur les marques de commerce
FR
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and
any use of such marks by Funai Electric Co., Ltd. is under license. Other trademarks and trade names
are those of their respective owners.
®
Le mot servant de marque et les logos Bluetooth
sont des marques déposées appartenant à Bluetooth
SIG, Inc. et toute utilisation de telles marques par Funai Electric Co., Ltd. fait l'objet d'une licence. Les
autres marques de commerce et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Audio, and the double-D symbol
are trademarks of Dolby Laboratories.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Audio et le symbole double-D sont des
marques déposées de Dolby Laboratories.
Servicing
Entretien
FR
If this unit becomes inoperative, do not try to correct the problem by yourself.
There are no User-serviceable Parts inside. Place the Unit into Standby mode, Unplug the Power Plug and
then please visit: sanyo-av.com/support/
Si cet appareil ne fonctionne plus, n'essayez pas de corriger le problème par vous-même. Aucune pièce réparable par
l'utilisateur n'est à l'intérieur. Mettez l'appareil en mode Veille, débranchez la prise d'alimentation,
puis veuillez visiter : sanyo-av.com/support/
Caractéristiques générales
General Specifications
FR
Power requirements
Exigences d'alimentation
120V AC +/- 10%, 60Hz +/- 0.5%
Output power
Puissance de sortie
50W (Front L/R speaker: 24W, Subwoofer: 26W)
Dimensions
Dimensions
Soundbar
W:39.3 x H:3.1 x D:3.1 inches
pouces
Subwoofer
W:7 .0 x H:9.7 x D:9.6 inches
pouces
Weight
Poids
Soundbar
4.41 lbs. (2.0kg)
Subwoofer
5.52 lbs. (2.5kg)
Bluetooth
Profile
profil:
A2DP , AVRCP
Version:
2.1+EDR
Optical Input
Entrée optique
Dolby Digital, Linear PCM (LPCM) 96kHz 24bit Max
USB
WAV file (LPCM format)
B
luetooth
S
etting
Press
(Bluetooth Icon) button on the Remote Control to switch the Soundbar to
1
Bluetooth mode.
Appuyez sur la touche
(icône Bluetooth) sur la télécommande pour faire passer la barre de
son en mode Bluetooth.
Turn On your Bluetooth compatible device.
2
Allumez votre dispositif compatible Bluetooth.
On your Bluetooth compatible device search for and select "SANYO_Soundbar" to pair (or
3
register) your Soundbar with your Bluetooth compatible device.
• If a Passcode is requested, enter "0000" .
• If the Soundbar name does not appear on the Bluetooth compatible device, press
button on the Remote Control.
Sur votre dispositif compatible Bluetooth, cherchez et sélectionnez « SANYO_Soundbar » pour apparier (ou enregistrer) votre barre
de son avec votre dispositif compatible Bluetooth.
• Si on vous demande votre code d'accès, saisissez « 0000 ».
• Si le nom de votre barre de son n'apparaît pas sur le dispositif compatible Bluetooth, appuyez sur la touche
télécommande.
4
Play music on the connected Bluetooth compatible device.
Lisez de la musique sur le dispositif compatible Bluetooth.
USB
OPTICAL
AUX
PAIR
5
To Exit Bluetooth mode, press another Audio Input Source button on the Remote Control.
Pour quitter le mode Bluetooth, appuyez sur une autre touche de source d'entrée audio sur la télécommande.
NOTE( S ):
REMARQUE(S)
If reconnecting the Bluetooth device to the Soundbar fails, delete the registered profile of this Soundbar from the Bluetooth device, then
perform pairing again. This unit can store up to 9 device profiles.
Si la reconnexion du dispositif Bluetooth à la barre de son échoue, supprimez le profil enregistré de cette barre de son à partir du
dispositif Bluetooth, puis effectuez à nouveau le pairage. Cet appareil peut stocker jusqu'à 9 profils de dispositif.
T
roubleshooting
Problem
Problème
No Power
• Unplug AC Power cord from Soundbar, wait for 20 seconds. Then Plug in the Soundbar, immediately turn the Soundbar On using the
Remote Control.
Aucune alimentation
• Débranchez le cordon d'alimentation de la barre de son, attendez 20 secondes. Puis rebranchez-la, allumez-la immédiatement à l'aide
de la télécommande.
No Sound / Distorted sound
• Make sure the TV, other Devices and Soundbar are all Turned On.
• Make sure Unit is Connected to an Audio Output on your Device.
Aucun son / aucune distorsion
• Press INPUT source buttons on your Soundbar Remote Control to select the correct Audio Input.
du son
• Confirm that the Soundbar is not Muted. Press the VOL +/- or MUTE ICON button's on the Remote to unmute the Sound. (See ' A djust
the Volume' on the Online Owner's Manual: sanyo-av.com/support/ )
• Adjust the Sound Settings on your Connected device.
• Adjust the Headphone Volume on some TV's if you connect this Unit to the Headphone jack on your TV using the Supplied 3.5mm Line-
In cable.
• If Input is Optical Sound, make sure that the Optical Cable Connector is completely inserted into the Terminal (Click Sound heard when
properly inserted).
• Assurez-vous que le téléviseur, les autres dispositifs et la barre de son sont allumés.
• Assurez-vous que l'appareil est à une sortie audio de votre appareil.
• Appuyez sur les touches des sources d'ENTRÉE sur la télécommande de la barre de son pour sélectionner la bonne entrée audio.
• Confirmez que la barre de son n'est pas en sourdine. Appuyez sur la touche VOL +/– ou ICÔNE SOURDINE sur la télécommande
pour désactiver la sourdine.
(Consultez « Régler le volume » dans le manuel d'utilisation en ligne : sanyo-av.com/support/)
• Réglez les réglages du son sur votre dispositif connecté.
• Réglez le volume des écouteurs de certains téléviseurs si vous connectez cet appareil à la prise des écouteurs sur votre téléviseur à
l'aide du câble d'entrée de ligne 3,5 mm fourni.
• Si l'entrée est le son optique, assurez-vous que le connecteur du câble optique est complètement inséré dans le terminal (vous
entendrez un clic lorsqu'il sera correctement inséré).
No Sound from Subwoofer
• Be sure that the Subwoofer cable is correctly connected to Soundbar.
• Certain Sound Sources may not contain enough Bass Sound to activate the Subwoofer, try playing Audio with more Bass.
Aucun son provenant du
caisson de basses
• Assurez-vous que le câble du caisson de basses est bien connecté à la barre de son.
• Certaines souces de son peuvent ne pas comporter assez de sons bas pour activer le caisson de basses, essayez de lire l'audio avec
plus de basses.
Echo Sound is heard when both the
• It is normal for the TV and Soundbar Sounds to have an Echo Sound when both are turned On at the same time.
TV and Soundbar Sound are On.
• To Eliminate the Echo Sound Turn the Off or Mute the TV Sound.
Un écho est entendu lorsque
• Il est normal d'entendre un écho lorsque le téléviseur et la barre de son sont allumés au même moment.
le téléviseur et la barre de son
• Pour éliminer l'écho, éteignez ou mettez le son en sourdine.
sont tous les deux allumés.
Intermittent or No Reaction to the
• Check the Batteries in Remote Control and make sure they are Inserted properly using + or - symbols.
Remote Control.
• Aim Remote at the Center of this Unit.
• Use a Digital or Phone Camera pointing the Remote Control at the Camera Lens and press any Remote button. If Remote IR LED(s)
Intermittent ou aucune réaction
flash on Camera Display, then the Remote is Transmitting a Signal. Some Phone Cameras have IR filters in their Lens, therefore you
face à la télécommande.
will not see the IR LED(s) flash.
• If your Thumb is used to operate the Remote Control sometimes it may not be fully working when pointed at the Soundbar, make sure
that your Index Finger is Not blocking the IR Signal from the Front of the Remote Control.
• Vérifiez les piles de la télécommande et assurez-vous qu'elles sont insérées correctement par les symboles + ou -.
• Dirigez la télécommande vers le centre de cet appareil.
• Utilisez un appareil photo numérique ou d'un cellulaire et pointez-le vers la télécommande vers la lentille de l'appareil photo,
puis appuyez sur une des touches de la télécommande. Si le(s) DEL infrarouge(s) de la télécommande clignote(nt) sur l'affichage
de l'appareil photo, cela signifie que la télécommande transmet un signal. Certains appareils photo de cellulaire ont des filtres
infrarouges dans leurs lentilles, vous ne pourrez donc voir le(s) DEL infrarouge(s) clignote(nt).
• Si vous utilisez parfois votre pouce pour faire fonctionner la télécommande, celle-ci peut ne pas fonctionner lorsqu'elle vise la barre
de son, assurez-vous que votre index ne bloque pas le signal IR à l'avant de la télécommande.
An external Device cannot connect
• Confirm that Bluetooth is Enabled on the external Device. See the User Manual on the external Device on how to enable Bluetooth.
with the Soundbar via Bluetooth.
• Another Bluetooth Device is already connected to the Soundbar. Disconnect the connected Device, then try again.
Un dispositif externe ne peut
• Confirmez que le Bluetooth est activé sur un dispositif externe. Consultez le manuel d'utilisation du dispositif externe pour savoir
pas se connecter à la barre de
comment activer le Bluetooth.
son via Bluetooth.
• Un autre dispositif Bluetooth est déjà connecté à la barre de son. Déconnectez le dispositif connecté, puis réessayez.
(W:999 x H:77 x D:77 mm)
Unstable connection between the
• The Bluetooth reception may be poor. Confirm that there is no obstacle between the Bluetooth Device and the Soundbar. If this does
(W:176 x H:244 x D:242 mm)
Bluetooth Device and the Soundbar.
not improve the Sound quality, move the Bluetooth Device closer to the Soundbar.
Connexion instable entre le dispositif
• La réception du Bluetooth est faible. Assurez-vous qu'il n'y ait aucun obstacle entre le dispositif Bluetooth et la barre de son. Si cela
Bluetooth et la barre de son.
n'améliore pas la qualité du son, déplacez le dispositif Bluetooth plus près de la barre de son.
R
B
églage du
luetooth
FR
Bluetooth
on
Available Devices
SANYO_Soundbar
Pairing...
Passcode:
0000
(PAIR)
(PAIRAGE) sur la
D
épannage
FR
Tip
Conseil
2016/08/01 13:53:39
2016/08/01 13:53:39

Advertisement

loading

  Summary of Contents for Sanyo FWSB415E A

  • Page 1 Si vous prévoyez utiliser des câbles audio analogiques coaxiaux rouges SANYO is a registered trademark of SANYO Electric Co., Ltd. and is used by Funai Electric Co., Ltd. and Funai Corporation, Inc.
  • Page 2 WHAT IS NOT COVERED - EXCLUSIONS AND LIMITATIONS: Nettoyez uniquement avec un tissu sec. Communiquez avec le centre de service à la clientèle: sanyo-av.com No coloque la unidad sobre un mueble que pueda volcar si algún niño o adulto pièces d’ancrage Molly pour vous assurer que les vis ne ombent pas. Même This Limited Warranty applies only to new company manufactured products that can be Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation.
  • Page 3 SOUNDBAR onnections onnexions luetooth etting églage du luetooth Setup Manual Press (Bluetooth Icon) button on the Remote Control to switch the Soundbar to Bluetooth mode. Connect AC Power cord from Soundbar to an electric outlet. Use one of the Connection Methods shown below to Connect the Soundbar to your TV before plugging in the AC Power cord.
  • Page 4 OF ALL OTHER LIABILITIES ON THE PART OF FUNAI, ALL OTHER WARRANTIES INCLUDING 12. Utilisez uniquement le chariot, le support, le trépied, la platine de CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) • Ne pas utiliser des vis plus longues ou plus courtes que leur longueur indiquée. ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL...