Download Print this page
Philips HR2051 Important Information Leaflet

Philips HR2051 Important Information Leaflet

Advertisement

Quick Links

This appliance is intended for household
Register your product and get support at
请登录以下网址并得到相应的帮助
use only.
www.philips.com/welcome
HR2051
Read the cleaning procedure from "User
HR2052
Manual" before use.
HR2056
In order to avoid a hazard due to
HR2057
inadvertent resetting of the thermal cut-
HR2058
out, this appliance must not be supplied
through an external switching device, such
EN
Important information leaflet
as a timer, or connected to a circuit that is
ID
Pamflet informasi penting
regularly switched on and off by the utility.
KO
중요 정보 책자
Caution
MS
Risalah maklumat penting
Never use any accessories or parts from
เอกสารข อ มู ล สำ า คั ญ
TH
other manufacturers or that Philips does
VI
Tờ rơi về thông tin quan trọng
not specifically recommend. If you use
ZH-S
重要信息手册
such accessories or parts, your guarantee
ZH-T
重要資訊手冊
becomes invalid.
Do not exceed the maximum indication on
the blender jar, the mill (specific types only)
beaker and the chopper bowl (specific
types only).
Do not exceed the maximum quantities and
processing times indicated in the relevant
table.
If food sticks to the wall of the blender jar,
switch off the appliance and unplug it. Then
use a spatula to remove the food from the
wall.
Never fill the blender jar with ingredients
hotter than 80ºC.
The appliance can only be switched on if
the blender jar or the beaker is assembled
on the motor unit correctly.
Noise level: Lc = 86 dB(A).
Blender
Warning
Never reach into the blender jar with your
fingers or an object while the appliance is
running.
If the blade unit gets stuck, unplug
the appliance before you remove the
ingredients that block the blades.
Caution
To prevent spillage, do not put more than
1 litres of liquid in the blender jar, especially
when you process at a high speed. Do not
put more than 750 ml in the blender jar
when you process hot liquids or ingredients
that tend to foam.
Do not let the appliance run for more than
2 minutes at a time. Let the appliance cool
down to room temperature before you
continue processing.
Always make sure the lid is properly closed/
Specifications are subject to change without notice
© 2015 Koninklijke Philips N.V.
assembled on the jar and the measuring
All rights reserved.
cup is inserted properly in the lid before
发布日期:2015-8-12
you switch on the appliance.
保留备用
保留所有权利
4240 002 02041
Mill
Warning
English
Make sure the blade unit is securely
fastened to the chopper/mill beaker before
1 Important
you assemble the beaker onto the motor
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for
unit.
future reference.
If the blade unit gets stuck, unplug
Warning
the appliance before you remove the
Do not touch the sharp blades when
ingredients that block the blades.
the appliance is plugged in. If the blades
Do not use the mill to mix liquids or to crush
get stuck, unplug the appliance before
ice cubes. Use the blender to process these
you remove the ingredients. Be careful
ingredients.
when handling the sharp cutting blades,
Never use the mill to grind very hard
emptying the bowl and during cleaning.
ingredients such as nutmeg, Chinese rock
Switch off and unplug the appliance from
sugar and ice crushes.
the power supply before:
Caution
Removing it from the stand, changing
Never use the mill for more than
accessories or approaching parts that
30 seconds without interruption. Let it
move in use.
cool down to room temperature between
Assembling, disassembling or cleaning it.
processing cycles.
It is left unattended.
Never forget to place the sealing ring in the
Do not immerse the appliance in water or
blade unit before you assemble the mill,
any other liquid.
otherwise leakage occurs.
Check if the voltage indicated on the
Always process cloves, star anise and
appliance corresponds to the local mains
aniseed together with other ingredients.
voltage before you connect the appliance.
If processed separately, these ingredients
Do not use the appliance if the plug, the
may attack the plastic materials of the
mains cord or the rotating sieve or the
appliance.
protecting cover are damaged or has visible
cracks. If the mains cord is damaged, you
Built-in safety lock
must have it replaced by Philips, a service
This feature ensures that you can only switch on the appliance if the blender
centre authorised by Philips or similarly
jar or the mill jar is assembled on the motor unit properly. If the blender jar or
the mill jar is correctly assembled, the built-in safety lock will be unlocked.
qualified persons in order to avoid a hazard.
Make sure the blade unit is securely
Safety Feature
fastened and the lid is properly assembled
This blender is fitted with a safety feature which safeguards against excessive
loads. In case of overloading, the blender automatically activates the
to the blender jar before you use the
protection and operation will stop. If this occurs, set the rotary knob to OFF,
unplug the appliance and allow it to cool down for
appliance.
15 minutes. Remove the ingredients and clear up the blender jar before
This appliance shall not be used by
starting operation.
children. Keep the appliance and its cord
Electromagnetic fields (EMF)
out of reach of children.
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations
This appliance can be used by persons
regarding exposure to electromagnetic fields.
with reduced physical, sensory or mental
Recycling
capabilities or lack of experience and
Your product is designed and manufactured with high quality materials
knowledge if they have been given
and components, which can be recycled and reused.
When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a
supervision or instruction concerning use
product, it means the product is covered by the European Directive
of the appliance in a safe way and if they
2002/96/EC:
Never dispose of your product with other household waste. Please inform
understand the hazards involved.
yourself about the local rules on the separate collection of electrical and
electronic products. The correct disposal of your old product helps prevent
Children should be supervised to ensure
potentially negative consequences on the environment and human health.
that they do not play with the appliance.
2 Guarantee and service
Be careful if hot liquid is poured into the
food processor or blender as it can be
If you need service or information or if you have a problem, please visit the
Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care
ejected out of the appliance due to a
Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee
sudden steaming.
leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local
Philips dealer.
Never assemble or disassemble the blender
jar, chopper beaker or mill beaker to the
motor base while the power is on.
Pastikan selalu tutup blender dirapatkan/
Indonesia
terpasang dengan benar dan gelas ukurnya
1 Penting
dimasukkan dengan benar dalam tutupnya
sebelum Anda menghidupkan alat.
Bacalah petunjuk penggunaan ini dengan saksama sebelum Anda
menggunakan alat dan simpanlah sebagai referensi di masa mendatang.
Penggiling
Peringatan
Jangan sentuh bilah-bilah pisau yang tajam
Peringatan
ketika alat terhubung ke stopkontak. Jika
Pastikan unit pisau telah terpasang erat
bilah pisau-pisau macet, cabut steker alat
pada perajang/gelas gilingan sebelum
dari stopkontak sebelum mengeluarkan
memasang gelasnya pada unit motor.
bahan-bahan. Berhati-hatilah saat
Jika unit pisau macet, cabut steker dari
menangani bilah pisau pemotong yang
stopkontak sebelum mengeluarkan bahan
tajam, mengosongkan mangkuk, dan saat
makanan yang mengganjal pisau.
membersihkan.
Jangan gunakan perajang mini untuk
Matikan dan cabut steker alat dari
mencampur cairan atau menghancurkan
stopkontak sebelum:
es batu. Gunakan blender untuk mengolah
Melepaskannya dari dudukan,
bahan-bahan ini.
mengubah aksesori, atau mendekati
Jangan sekali-kali menggunakan gilingan
komponen bergerak yang sedang
untuk menghaluskan bahan-bahan yang
digunakan.
sangat keras seperti biji pala, gula batu, dan
Merakit, membongkar, atau
es.
membersihkannya.
Perhatian
Saat alat tidak diawasi.
Jangan sekali-kali menggunakan perajang
Jangan merendam alat di dalam air atau
mini selama lebih dari 30 detik tanpa henti.
cairan lainnya.
Biarkan alat dingin dulu hingga ke suhu
Periksalah apakah voltase pada alat sesuai
ruangan di antara siklus pengolahan.
dengan voltase listrik di rumah Anda,
Jangan lupa memasang gelang penyegel
sebelum menghubungkan alat.
pada unit pisau sebelum Anda memasang
Jangan menggunakan alat jika steker, kabel
perajang mini, karena bisa terjadi
listrik, atau pemarut putar, atau penutup
kebocoran.
pelindung rusak atau terlihat ada keretakan.
Selalu olah cengkeh, adas Cina, dan adas
Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti
manis secara bersamaan dengan bahan
oleh Philips, pusat layanan resmi Philips
lain. Jika diolah secara terpisah, bahan-
atau orang yang mempunyai keahlian
bahan ini dapat merusak bahan plastik
sejenis agar terhindar dari bahaya.
alat.
Pastikan unit pisau dikencangkan dan tutup
dipasang dengan benar ke tabung blender
Kunci pengaman terpasang
sebelum menggunakan alat.
Fitur ini memastikan Anda hanya bisa menghidupkan alat jika tabung blender,
gelas multi-perajang, atau gelas langsung bawa terpasang dengan benar di
Alat ini tidak boleh digunakan oleh anak-
unit motor. Jika tabung blender, gelas multi-perajang, atau gelas langsung
bawa terpasang dengan benar, kunci keamanan bawaan akan dibuka.
anak. Jauhkan alat dan kabelnya dari
jangkauan anak-anak.
Fitur Pengaman
Alat ini dapat digunakan oleh orang
Blender ini dilengkapi dengan fitur pengaman yang akan melindungi blender
dengan keterbatasan fisik, indera, atau
dari beban yang berlebihan. Jika beban berlebihan, blender secara otomatis
akan mengaktifkan pelindung dan pengoperasian akan terhenti. Jika ini
kecakapan mental yang kurang atau
terjadi, setel kenop putar ke OFF, cabut steker dari stopkontak dan biarkan
dingin hingga 15 menit. Keluarkan bahan-bahan dan bersihkan tabung
kurang pengalaman dan pengetahuan jika
blender sebelum memulai pengoperasian.
mereka diberi pengawasan atau petunjuk
Medan elektromagnet (EMF)
mengenai cara penggunaan alat yang
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait
aman dan mengerti bahayanya.
paparan terhadap medan elektromagnet.
Anak kecil harus diawasi untuk memastikan
Mendaur ulang
mereka tidak bermain-main dengan alat ini.
Produk Anda dirancang dan diproduksi dengan bahan dan komponen
Hati-hati saat menuangkan cairan panas
berkualitas tinggi, yang dapat didaur ulang dan digunakan kembali.
ke dalam pemroses makanan atau blender
Bila melihat simbol tempat sampah yang disilang pada produk, berarti
produk tersebut tercakup dalam Petunjuk Eropa 2002/96/EC:
karena bisa terciprat keluar dari alat akibat
Jangan buang produk ini dengan limbah rumah tangga lainnya. Ketahui
peraturan setempat tentang pengumpulan terpisah untuk produk listrik
panas yang tiba-tiba.
dan elektronik. Pembuangan produk usang yang benar akan membantu
Jangan pernah merakit atau membongkar
mencegah kemungkinan dampak negatif terhadap lingkungan dan kesehatan
manusia.
tabung blender, gelas perajang, atau gelas
penggiling ke dasar motor saat alat masih
2 Garansi dan servis
menyala.
Jika Anda memerlukan servis atau informasi atau mengalami masalah, harap
Alat ini hanya untuk keperluan rumah
kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan
Konsumen Philips di negara Anda (Anda dapat menemukan nomor telepon
tangga.
pada pamflet garansi internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat
Layanan Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat.
Baca prosedur pembersihan dari "Petunjuk
Penggunaan" sebelum digunakan.
한국어
Untuk mencegah bahaya akibat
kecerobohan dalam melakukan reset
1 중요 사항
pengaman termal, pasokan listrik alat ini
본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도
tidak boleh melalui perangkat penghubung
록 잘 보관하십시오.
eksternal, seperti timer, atau terhubung ke
경고
sirkuit yang secara teratur dihidupkan dan
제품이 전원에 연결되어 있을 때는 날카로운
dimatikan melalui suatu alat.
칼날을 만지지 마십시오. 칼날에 음식물이 끼어
Perhatian
움직이지 않으면 먼저 전원 코드를 뽑은 다음,
Jangan sekali-kali menggunakan aksesori
음식물을 꺼내십시오. 날카로운 칼날을 다룰 때,
atau komponen apa pun dari produsen
용기를 비울 때, 세척 중에 조심하십시오.
lain atau yang tidak secara khusus
다음 동작을 하기 전에 제품의 전원을 끄고 전
direkomendasikan oleh Philips. Jika Anda
원 코드를 뽑으십시오.
menggunakan aksesori atau komponen
충전대를 제품에서 분리하거나 액세서리를
tersebut, garansi Anda menjadi batal.
교체하거나 작동 중인 부품을 만질 경우
Jangan melampaui tanda maksimum pada
제품을 조립하거나 분리하거나 세척하는 경
tabung blender, gelas gilingan (hanya tipe
tertentu) dan mangkuk perajang (hanya
제품을 관리하는 사람이 없는 경우
tipe tertentu).
제품을 물이나 기타 액체에 담그지 마십시오.
Jangan melampaui takaran maksimum dan
제품에 전원을 연결하기 전에, 제품에 표시된
waktu pengolahan yang ditunjukkan dalam
전압과 사용 지역의 전압이 일치하는지 확인하
tabel bersangkutan.
십시오.
Jika makanan lengket ke dinding tabung
플러그, 전원 코드, 거름망, 보호 덮개가 손상되
blender, matikan alat dan cabut stekernya.
었거나 금이 간 경우 제품을 사용하지 마십시
Kemudian gunakan spatula untuk
오. 전원 코드가 손상된 경우, 안전을 위해 필립
membersihkan makanan dari dinding
스 서비스 센터 또는 필립스 서비스 지정점에
tabung.
의뢰하여 교체하십시오.
Jangan mengisi tabung blender dengan
제품을 사용하기 전에 칼날부가 단단히 고정되
bahan makanan yang lebih panas dari
어 있는지, 뚜껑이 블렌더 용기에 올바르게 장
80 ºC.
착되어 있는지 확인하십시오.
Jangan memasang tabung blender ke
어린이가 사용하지 못하도록 주의하여 주십시
dudukan motor atau melepaskannya saat
오. 제품과 전원 코드는 어린이의 손이 닿지 않
alat dalam kondisi hidup.
는 곳에 보관하십시오.
Tingkat kebisingan: Lc = 86 dB(A).
신체적, 감각적 또는 정신적인 능력이 부족하거
나 경험과 지식이 풍부하지 않은 사람이 이 제
Blender
품을 사용하려면 제품 사용과 관련하여 안전하
Peringatan
게 사용할 수 있도록 지시사항을 충분히 숙지
Jangan sekali-kali memasukkan jari atau
한 사람의 도움을 받아야 합니다.
benda lainnya ke dalam tabung blender
어린이가 제품을 가지고 놀지 못하도록 지도해
sewaktu alat sedang bekerja.
주십시오.
Jika unit pisau macet, cabut steker dari
뜨거운 액체를 푸드프로세서 또는 블렌더에 넣
stopkontak sebelum mengeluarkan bahan
는 경우 갑작스러운 열기로 인해 제품 밖으로
makanan yang mengganjal pisau.
넘칠 수 있으니 주의하십시오.
전원이 켜져 있는 동안 본체에서 블렌더 용기,
Perhatian
다지기 용기 또는 분쇄기 용기를 절대로 조립
Agar tidak tumpah, jangan memasukkan
하거나 분리하지 마십시오.
cairan ke dalam tabung blender lebih
본 제품은 가정용입니다.
dari 1 liter, terutama saat mengolah pada
사용 전 "사용 설명서"의 세척 절차를 읽으십시
kecepatan tinggi. Jangan memasukkan
오.
lebih dari 750 ml ke dalam tabung blender
열 차단 장치가 우발적으로 재 셋팅되어 위험
saat mengolah cairan panas atau bahan
한 상황이 발생하지 않도록 이 제품을 타이머
yang menimbulkan busa.
와 같은 외부 전원 장치나 혹은 설비시설에 의
Jangan membiarkan alat bekerja lebih dari
해 정기적으로 전원이 꺼졌다 켜지는 회로에
2 menit untuk setiap kalinya. Biarkan alat
연결하면 절대 안됩니다.
mendingin sampai suhu kamar sebelum
Anda melanjutkan pengolahan.
주의사항
Bahasa Melayu
다른 제조업체에서 만들었거나 필립스에서 권
1 Penting
장하지 않은 제품 액세서리 또는 부품은 절대
사용하지 마십시오. 이러한 액세서리나 부품을
Baca manual pengguna ini dengan teliti sebelum anda menggunakan
perkakas dan simpan ia untuk rujukan masa depan.
사용했을 경우에는 품질 보증이 무효화됩니다.
블렌더 용기, 분쇄기 용기(특정 모델만 해당) 및
Amaran
Jangan sentuh mata pisau tajam apabila
다지기 용기(특정 모델만 해당)의 최대 표시선
plag perkakas dipasang. Jika mata
을 초과하여 재료를 넣지 마십시오.
pisau tersekat, cabut plag perkakas
해당 표에 표시된 최대량 및 작동 시간을 초과
하지 마십시오.
sebelum anda mengeluarkan bahan-
음식이 블렌더 용기의 벽면에 붙으면 제품의
bahan yang menyekatnya. Berhati-hati
semasa mengendalikan pisau pemotong,
전원을 끄고 전원 코드를 뽑으십시오. 그 후 주
mengosongkan mangkuk dan semasa
걱을 사용하여 벽면에 붙은 음식을 떼어내십시
pembersihan.
오.
블렌더 용기에 80°C 이상 되는 재료를 절대 넣
Matikan dan cabut plag perkakas daripada
bekalan kuasa sebelum:
지 마십시오.
Mengeluarkannya daripada dirian,
전원이 켜져 있는 동안 본체에서 블렌더 용기
menukar aksesori atau mendekati
를 절대로 조립하거나 분리하지 마십시오.
bahagian yang sedang bergerak.
소음 수준: Lc = 86dB(A)
Memasang, membuka atau
블렌더
membersihkannya.
Ia dibiarkan tanpa pengawasan.
경고
Jangan sekali-kali menenggelamkan
제품이 작동 중일 때는 절대로 블렌더 용기 내
perkakas di dalam air atau sebarang cecair
부에 손이나 다른 물건을 넣지 마십시오.
칼날부에 음식물이 끼어 움직이지 않으면 먼저
lain.
Pastikan bahawa voltan yang dinyatakan
전원 코드를 뽑은 다음, 칼날의 움직임을 방해
pada perkakas sepadan dengan voltan
하는 음식물을 꺼내십시오.
sesalur tempatan anda.
주의사항
Jangan gunakan perkakas jika plag, kord
특히 고속으로 작동할 경우, 내용물이 흘러 나
sesalur kuasa atau penyaring berputar
오지 않도록 블렌더 용기에 액체를 1리터 이상
atau penutup pelindung rosak atau
넣지 마십시오. 뜨거운 액체 또는 거품을 내는
kelihatan retak. Jika kord sesalur rosak,
재료인 경우에는 블렌더 용기에 0.75리터 이상
ia mesti diganti oleh Philips, pusat servis
넣지 마십시오.
yang dibenarkan oleh Philips ataupun
한 번에 2분 이상 제품을 작동하지 마십시오. 제
pihak lain seumpamanya yang layak bagi
품이 실내 온도와 비슷해질 때까지 기다렸다가
mengelakkan bahaya.
다시 사용하십시오.
Pastikan unit mata pisau dipasang dengan
제품의 전원을 켜기 전에 뚜껑을 용기에 제대
ketat dan tudung dipasang dengan betul
로 닫고 계량컵을 올바르게 꽂았는지 확인하십
pada balang pengisar sebelum anda
시오.
menggunakan perkakas.
분쇄기
Perkakas ini tidak seharusnya digunakan
oleh kanak-kanak. Jauhkan perkakas dan
경고
kordnya dari capaian kanak-kanak.
용기를 본체에 조립하기 전에 칼날부가 다지
Perkakas ini boleh digunakan oleh orang
기/분쇄기 용기에 단단히 고정되어 있는지 확
yang kurang upaya dari segi fizikal, deria
인하십시오.
atau mental, atau kurang berpengalaman
칼날부에 음식물이 끼어 움직이지 않으면 먼저
dan pengetahuan jika mereka diberi
전원 코드를 뽑은 다음, 칼날의 움직임을 방해
pengawasan atau arahan berkenaan
하는 음식물을 꺼내십시오.
penggunaan perkakas secara selamat
액체를 섞거나 각얼음을 분쇄하는 데 소형 다
dan jika mereka memahami bahaya yang
지기를 사용하지 마십시오. 이러한 재료는 블렌
mungkin berlaku.
더를 사용하십시오.
Kanak-kanak hendaklah diawasi untuk
넛맥, 중국산 암염 또는 얼음 조각과 같이 매우
memastikan bahawa mereka tidak bermain
단단한 재료를 절대 분쇄기로 갈지 마십시오.
dengan perkakas ini.
주의사항
Berhati-hati jika cecair panas dituangkan ke
소형 다지기를 연속해서 30초 이상 작동시키지
dalam pemproses makanan atau pengisar
마십시오. 사용 중간에 제품을 실내 온도와 비
kerana ia akan menolaknya keluar daripada
슷해질 때까지 식혀 주십시오.
perkakas disebabkan pengewapan yang
재료가 새는 것을 방지하기 위해, 소형 다지기
mengejut.
용기를 조립하기 전에 칼날 위에 봉합 링을 끼
Jangan sekali-kali memasang atau
우는 것을 잊지 마십시오.
membuka motor balang pengisar, bikar
정향, 팔각 및 아니스는 항상 다른 재료와 함
pencincang atau bikar pengisar semasa
께 조리하십시오. 따로 조리하면 이 재료들이
kuasa dihidupkan.
제품의 플라스틱 부품에 손상을 줄 수 있습니
Perkakas ini dimaksudkan untuk
다.
penggunaan rumah tangga sahaja.
Baca prosedur pembersihan dalam "Manual
안전 잠금 장치 내장
Pengguna" sebelum penggunaan.
이 기능은 블렌더 용기, 다용도 다지기 용기 또는 휴대용 컵이 본체에 올바르게 장착
되어 있는 경우에만 작동합니다. 블렌더 용기, 다용도 다지기 용기 또는 휴대용 컵이
Agar dapat mengelak bahaya yang
올바르게 조립된 경우에만 내장된 안전 잠금 장치가 해제됩니다.
disebabkan penetapan semula tidak
안전 기능
sengaja pematian terma, perkakas ini tidak
boleh dibekalkan melalui peranti suis luar,
이 블렌더는 지나친 작동을 방지하는 안전 기능이 내장되어 있습니다. 과부하된 경
우 블렌더는 자동으로 과부하 방지 기능이 실행되어 전원이 꺼집니다. 이렇게 되면
seperti pemasa atau disambungkan ke litar
회전 조절기를 OFF(꺼짐)로 설정하고 제품 코드를 뽑은 뒤 15분 간 열기를 식히십시
오. 제품을 작동하기 전에 재료를 꺼내서 블렌더 용기를 세척하십시오.
yang selalu dihidupkan dan dimatikan oleh
EMF(전자기장)
utiliti.
이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준 및 규정을 준수합니다.
Awas
Jangan sekali-kali gunakan sebarang
재활용
perkakas atau bahagian dari mana-mana
이 제품은 재활용 및 재사용이 가능한 고품질의 자재 및 구성품으로 설계 및
제조되었습니다.
pengilang atau yang tidak disyorkan
제품에 WEEE Symbol(Crossed-out Wheeled Bin)이 부착된 경우 유럽 지
secara khusus oleh Philips. Jika anda
침 2002/96/EC를 준수하는 것입니다.
제품을 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마십시오. 전자 및 전기 제품의 현지 수거
menggunakan aksesori atau bahagian yang
규정에 따르셔야 합니다. 올바른 제품 폐기는 환경 및 인류의 건강을 유해한 영향으
sedemikian, jaminan anda menjadi tidak
로부터 보호합니다.
sah.
2 품질 보증 및 서비스
Jangan melebihi penunjuk maksimum
서비스 또는 정보가 필요하거나, 사용상의 문제가 있을 경우에는 필립스 웹사이트
pada balang pengisar, bikar (jenis tertentu
(www.philips.co.kr)를 방문하거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비
sahaja) pengisar dan mangkuk pencincang
스센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. 해당 지역에 서비스 센터가 없는 경우
필립스 대리점에 문의하십시오.
(jenis tertentu sahaja).
Jangan melebihi kuantiti maksimum dan
masa pemprosesan yang dinyatakan dalam
jadual yang relevan.
Jika makanan melekat pada dinding
balang pengisar, matikan perkakas dan
cabut keluar plagnya. Kemudian gunakan
spatula untuk mengeluarkan makanan dari
dindingnya.
Jangan sekali-kali mengisi balang pengisar
dengan bahan yang lebih panas dari 80ºC.
Jangan sekali-kali buka atau pasang
balang pengisar pada tapak motor semasa
kuasa dihidupkan.
Tahap hingar: Lc = 86 dB(A).

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HR2051

  • Page 1 전원 코드를 뽑은 다음, 칼날의 움직임을 방해 Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait put more than 750 ml in the blender jar aman dan mengerti bahayanya.
  • Page 2 ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ข อง Philips นี ้ เ ป็ น ไปตามมาตรฐานและกฎข้ อ บั ง คั บ ด้ า นคลื ่ น แม่ เ หล็ ก ไฟฟ้ า ที ่ ม ี ท ุ ก ประการ...

This manual is also suitable for:

Hr2052Hr2057Hr2056Hr2058