Download Print this page

Sony MDR-100AAP Operating Instructions

H.ear on stereo headphones

Advertisement

Quick Links

Stereo Headphones
Operating Instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instruções
Instrukcja obsługi
4-576-744-21(1)
MDR-100AAP
https://play.google.com/store/apps/
details?id=com.sonymobile.extras.liveware.
extension.smartkey
English
Stereo headphones
Compatible products
Supplied accessories
Headphone cable (inline remote and microphone,
Use this unit with smartphones.
approx. 1.2 m, L-shaped gold-plated 4-pole mini
Notes
plug) (1)
ˎ If you connect to an unsupported smartphone,
ˎ
Carrying pouch (1)
the microphone of this unit may not function, or
* IEC = International Electrotechnical Commission
the volume level may be low.
ˎ This unit is not guaranteed to operate digital
ˎ
Design and specifications are subject to change
music players.
without notice.
iPhone is a trademark of Apple Inc., registered in
Using the Multi-function button*
the U.S. and other countries.
Press once to answer the call, press again to end;
Xperia
is a trademark of Sony Mobile
TM
press to play/pause a track.
Communications AB.
Available operations for iPhone
Android
TM
and Google Play
TM
are trademarks or
Plays/pauses a track of the connected iPhone
registered trademarks of Google, Inc.
product with a single press. Skips to the next track
with a double press. Skips to the previous track
Precautions
with a triple press. Starts the "VoiceOver**" feature
with a long press (if available).
High volume may affect your
Hold down for about two seconds to reject an
hearing. For traffic safety, do not
incoming call. When you let go, two low beeps
use while driving or cycling.
confirm the call was rejected.
* The button function may vary depending on the
smartphone.
ˎ Because the headphones are of a high density
ˎ
** Availability of the "VoiceOver" feature depends
enclosure, forcing them against your ears may
on iPhone and its software version.
result in eardrum damage. Avoid using the
headphones where they are liable to be struck
Specifications
by people or other objects, such as a ball, etc.
Headphones
Pressing the headphones against your ears may
Type: Closed, dynamic (circum-aural) / Driver
produce a diaphragm click sound. This is not a
unit: 40 mm, dome type (CCAW Voice Coil) /
malfunction.
Power handling capacity: 1,500 mW (IEC*) /
Only the supplied headphone cables and
Impedance: 24 Ω at 1 kHz / Sensitivity: 103 dB/
headphone cables for MDR-100AAP (sold
mW / Frequency response: 5 Hz – 60,000 Hz /
separately) can be used with these headphones.
Mass: Approx. 220 g without cable
Microphone
Optional replacement earpads can be ordered
Type: Electret condenser / Directivity: Omni
from your nearest Sony dealer.
directional / Open circuit voltage level: –40 dB
(0 dB = 1 V/Pa) / Effective frequency range: 20 Hz
The validity of the CE marking is restricted to only
– 20,000 Hz
those countries where it is legally enforced, mainly
in the countries EEA (European Economic Area).
Français
Casque d'écoute stéréo
Produits compatibles
Spécifications
Utilisez cet appareil avec des smartphones.
Casque
Remarques
Type : fermé, dynamique (circumaural) /
ˎ Si vous effectuez le branchement à un
ˎ
Transducteur : 40 mm, type à dôme (bobine
smartphone non pris en charge, il est possible
acoustique CCAW) / Puissance admissible :
que le micro de cet appareil ne fonctionne pas
1 500 mW (CEI*) / Impédance : 24 Ω à 1 kHz /
ou que le niveau du volume soit faible.
Sensibilité : 103 dB/mW / Réponse en
ˎ Il n'est pas garanti que cet appareil puisse
ˎ
fréquence : 5 Hz - 60 000 Hz / Masse : environ
commander des lecteurs audio numériques.
220 g sans câble
Utilisation de la touche multifonctions*
Micro
Appuyez une fois pour répondre à l'appel, appuyez
Type : condensateur à électret / Directivité :
de nouveau pour raccrocher ; appuyez pour
omnidirectionnel / Niveau de tension en circuit
commander la lecture/pause d'une plage.
ouvert : –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Plage de
Opérations disponibles pour l'iPhone
fréquences efficace : 20 Hz - 20 000 Hz
Appuyez une fois pour commander la lecture/
Accessoires fournis
pause d'une plage de l'iPhone connecté. Appuyez
Câble pour casque (télécommande et micro en
deux fois pour passer à la plage suivante. Appuyez
ligne, environ 1,2 m, mini-fiche en L plaquée or à
trois fois pour revenir à la plage précédente.
4 pôles) (1)
Appuyez longuement pour activer la fonction
Housse de transport (1)
« VoiceOver** » (si disponible).
* CEI = Commission Electrotechnique
Maintenez enfoncé pendant deux secondes
Internationale
environ pour refuser un appel entrant. Quand vous
La conception et les spécifications sont sujettes à
relâchez, deux bips de faible intensité confirment
modification sans préavis.
que l'appel a été refusé.
iPhone est une marque d'Apple Inc., déposée aux
* La fonction de cette touche peut varier selon le
États-Unis et dans d'autres pays.
smartphone.
Xperia
TM
est une marque de Sony Mobile
** La disponibilité de la fonction « VoiceOver »
Communications AB.
dépend de l'iPhone et de la version de son
Android
TM
et Google Play
TM
sont des marques ou
logiciel.
des marques déposées de Google, Inc.
How to use
Utilisation
ˎˎAlign with the slots in the jack.
ˎˎAlignez sur les fentes de la prise.
ˎMulti-function button
ˎTouche multifonctions
ˎMicrophone
ˎMicro
Notes
Remarques
ˎ To disconnect the cable, pull it out by the plug,
ˎ
ˎ Pour débrancher le câble, tirez sur la fiche et
ˎ
not the cable. Otherwise the cable may break.
non sur le câble proprement dit. Sinon, le
ˎ When connecting the cable, make sure to align
ˎ
câble risque de se rompre.
the plug with the slots in the jack and fully
ˎ Lorsque vous raccordez le câble, veillez à
ˎ
insert. If the plug is not fully inserted, no sound
aligner la fiche sur les fentes de la prise
may result.
avant de l'insérer à fond. Si la fiche n'est pas
ˎ Be careful not to catch your fingers when you
ˎ
insérée à fond, le son risque de ne pas être
fold the headphones.
reproduit.
ˎIf you install the Smart Key app* from Google
ˎ Prenez garde de ne pas vous coincer les
ˎ
Play
TM
store, the track and volume adjustment on
doigts lorsque vous repliez le casque.
ˎSi vous installez l'application Smart Key* à
your smartphone will be enabled with
multi-function button.
partir de la boutique Google Play
, le réglage
TM
*
Smart Key is an application for Xperia
TM
,
de la plage et du volume de votre smartphone
Android
TM
OS 4.0 and above. The app may not be
sera activé à l'aide de la touche multifonctions.
available in some countries and/or regions, and
*
Smart Key est une application destinée à
may not be used with unsupported smartphone
Xperia
TM
, Android
TM
OS version 4.0 et supérieure.
models.
Cette application risque de ne pas être
disponible dans certains pays et/ou certaines
régions, et il se peut qu'elle ne fonctionne pas
avec des modèles de smartphone non pris en
charge.
risquez d'entendre le déclic du diaphragme. Il ne
Précautions
s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Vous risquez de subir des lésions
Seuls les câbles de casque fournis et les câbles de
auditives si vous utilisez cet appareil
casque pour le MDR-100AAP (vendu séparément)
à un volume trop élevé. Pour des
peuvent être utilisés avec ce casque.
raisons de sécurité, ne l'utilisez pas
en voiture ou à vélo.
Des oreillettes de rechange en option peuvent
être commandées auprès de votre revendeur
ˎ Comme le casque est fabriqué dans un matériau
ˎ
Sony le plus proche.
haute densité, ne l'enfoncez pas exagérément
dans les oreilles, car vous risqueriez de vous
La validité du marquage CE est limitée uniquement
blesser les tympans. Evitez d'utiliser le casque s'il
aux pays dans lesquels il fait force de loi,
risque d'être heurté par des personnes ou des
c'est-à-dire principalement dans les pays de I'EEE
objets, une balle par exemple.
(Espace Économique Européen).
Si vous appuyez le casque contre l'oreille, vous
Deutsch
Stereokopfhörer
Kompatible Produkte
Mitgeliefertes Zubehör
Kopfhörerkabel (In-Line-Fernbedienung und
Verwenden Sie dieses Produkt mit Smartphones.
Mikrofon, ca. 1,2 m, Vergoldeter 4-poliger
Hinweise
Ministecker in L-Form) (1)
ˎ Wenn Sie ein Smartphone anschließen, das nicht
ˎ
Tragebeutel (1)
unterstützt wird, funktioniert das Mikrofon dieses
* IEC = Internationale Elektrotechnische
Produkts unter Umständen nicht oder die
Kommission
Lautstärke ist sehr leise.
ˎ Der Betrieb dieses Produkts mit digitalen
ˎ
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
Musikplayern kann nicht gewährleistet werden.
dienen, bleiben vorbehalten.
iPhone ist in den USA und anderen Ländern ein
Verwenden der Multifunktionstaste*
eingetragenes Markenzeichen von Apple Inc.
Drücken Sie die Taste einmal, um einen Anruf
Xperia
TM
ist ein Markenzeichen von Sony Mobile
entgegenzunehmen, und erneut, um den Anruf zu
Communications AB.
beenden. Drücken Sie die Taste, um einen Titel
Android
und Google Play
sind Markenzeichen
TM
TM
wiederzugeben bzw. in die Pause zu schalten.
oder eingetragene Markenzeichen von Google, Inc.
Verfügbare iPhone-Funktionen
Startet mit einem einzigen Tastendruck einen Titel
Sicherheitsmaßnahmen
auf dem angeschlossenen iPhone bzw. hält ihn an.
Bei einem doppelten Tastendruck wird zum
Eine zu hohe Lautstärke kann zu
nächsten Titel gewechselt. Bei einem dreifachen
Gehörschäden führen. Verwenden
Tastendruck wird zum vorherigen Titel gewechselt.
Sie Kopfhörer aus Gründen der
Bei einem langen Tastendruck wird die Funktion
Verkehrssicherheit nicht beim Fahren
„VoiceOver**" gestartet (falls verfügbar).
von Kraftfahrzeugen oder beim
Halten Sie die Taste ungefähr zwei Sekunden lang
Fahrradfahren.
gedrückt, um einen eingehenden Anruf
ˎ Da die Kopfhörer über eine besonders starke
ˎ
abzulehnen. Wenn Sie die Taste loslassen, wird mit
Abschirmung verfügen, dürfen Sie diese nicht
zwei akustischen Signalen bestätigt, dass der Anruf
stark gegen die Ohren drücken, da sonst das
abgelehnt wurde.
Trommelfell Schaden nehmen kann. Verwenden
* Die Tastenfunktion variiert möglicherweise je
Sie die Kopfhörer nicht an Orten, an denen sie
nach Smartphone.
von anderen Personen oder Gegenständen, wie
** Die Verfügbarkeit der Funktion „VoiceOver" ist
etwa einem Ball, getroffen werden können.
vom iPhone und dessen Software-Version
Wenn Sie die Kopfhörer gegen Ihre Ohren
abhängig.
drücken, kann es zu einem Membran-Klicken
kommen. Es handelt sich hierbei nicht um eine
Technische Daten
Fehlfunktion.
Kopfhörer
Nur die mitgelieferten Kopfhörerkabel und die
Typ: Geschlossen, dynamisch (ohrumschließend) /
Kopfhörerkabel für den MDR-100AAP (separat
Treibereinheit: 40 mm, Kalotte (CCAW-
erhältlich) können zusammen mit diesem Kopfhörer
Schwingspule) / Belastbarkeit: 1.500 mW (IEC*) /
verwendet werden.
Impedanz: 24 Ω bei 1 kHz / Empfindlichkeit:
103 dB/mW / Frequenzgang: 5 Hz – 60.000 Hz /
Ersatzohrpolster können Sie bei Bedarf bei Ihrem
Masse: ca. 220 g (ohne Kabel)
Sony-Händler bestellen.
Mikrofon
Typ: Elektret-Kondensatormikrofon /
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich
Richtcharakteristik: Kugel /
ausschließlich auf die Länder, in denen es
Leerlaufspannungspegel: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) /
gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR
Effektiver Frequenzbereich: 20 Hz – 20.000 Hz
(Europäischer Wirtschaftsraum).
Español
Auriculares estéreo
Productos compatibles
Utilización del botón multifunción*
Pulse una vez para contestar la llamada. Vuelva a
Utilice esta unidad con los teléfonos inteligentes.
pulsar para finalizar. Pulse para reproducir una pista
Notas
o ponerla en pausa.
ˎ Si conecta un teléfono inteligente no compatible,
ˎ
es posible que el micrófono de esta unidad no
Operaciones disponibles para iPhone
funcione o que el nivel del volumen sea bajo.
Pulse una vez para reproducir o pausar una pista
ˎ No se garantiza el funcionamiento de esta unidad
ˎ
del producto iPhone conectado. Pulse dos veces
con reproductores de música digital.
para saltar a la siguiente pista. Pulse tres veces para
saltar a la pista anterior. Se inicia la función
"VoiceOver**" si se mantiene pulsado un momento
(si se encuentra disponible).
Gebrauch
Utilización
ˎˎAn den Schlitzen der Buchse ausrichten.
ˎˎAlinear con las ranuras del conector.
ˎMultifunktionstaste
ˎBotón multifunción
ˎMikrofon
ˎMicrófono
Hinweise
Notas
ˎ Zum Trennen des Kabels ziehen Sie am
ˎ
ˎ Para desconectar el cable, tire de la clavija,
ˎ
Stecker, nicht am Kabel. Andernfalls könnte
no del cable. De lo contrario, es posible que
das Kabel beschädigt werden.
el cable se rompa.
ˎ Achten Sie beim Anschließen des Kabels
ˎ
ˎ Al conectar el cable, asegúrese de insertar
ˎ
darauf, den Stecker an den Schlitzen der
correctamente la clavija en las ranuras del
Buchse auszurichten und so weit wie
conector. Si la clavija no se ha introducido
möglich hineinzuschieben. Wenn der Stecker
completamente, no se oirá el sonido.
nicht vollständig hineingeschoben wurde, ist
ˎ Tenga cuidado de no pillarse los dedos al
ˎ
unter Umständen kein Ton zu hören.
plegar los auriculares.
ˎ Achten Sie darauf, sich beim
ˎ
ˎSi instala la app Smart Key* desde la tienda
Zusammenklappen der Kopfhörer nicht die
Google Play
TM
, podrá activar el ajuste de pistas
Finger einzuklemmen.
y volumen en el smartphone a través del botón
ˎWenn Sie die App Smart Key* vom Google
multifunción.
Play
TM
-Store installieren, können Sie die
*
Smart Key es una aplicación para teléfonos
Multifunktionstaste zur Titel- und
Xperia
TM
con Android
TM
OS 4.0 o una versión
Lautstärkeeinstellung am Smartphone
superior. Es posible que la app no esté
verwenden.
disponible en algunos países o regiones y que
*
Smart Key ist eine Anwendung für Xperia
TM
,
no pueda utilizarse con modelos de teléfono
Android
TM
OS 4.0 und darüber. Die App ist in
inteligente no compatibles.
einigen Ländern und/oder Regionen
möglicherweise nicht verfügbar und kann mit
nicht unterstützten Smartphone-Modellen
nicht verwendet werden.
Mantenga pulsado durante unos dos segundos
Xperia
TM
es una marca comercial de Sony Mobile
para rechazar una llamada entrante. Al soltar, dos
Communications AB.
pitidos bajos confirman que la llamada se ha
Android
y Google Play
son marcas comerciales o
TM
TM
rechazado.
marcas comerciales registradas de Google, Inc.
* La función del botón puede variar según el tipo
de teléfono inteligente.
Precauciones
** La disponibilidad de la función "VoiceOver"
depende del iPhone y la versión del software.
Si utiliza los auriculares a un
volumen alto, puede dañar sus
oídos. Por razones de seguridad
Especificaciones
viaria, no los utilice mientras
Auriculares
conduzca o vaya en bicicleta.
Tipo: cerrado, dinámico (circumaural) / Unidad
auricular: 40 mm, tipo cúpula (bobina de voz de
ˎ Puesto que los auriculares son de un material de
ˎ
una gran densidad, forzarlos contra las oídos
cable de aluminio encobrado (CCAW)) / Capacidad
de potencia: 1.500 mW (IEC*) / Impedancia: 24 Ω a
podría ocasionar daños en el tímpano. Evite
1 kHz / Sensibilidad: 103 dB/mW / Respuesta en
utilizar los auriculares en lugares en los que
frecuencia: 5 Hz – 60.000 Hz / Masa: aprox. 220 g
pudieran recibir golpes por parte de personas u
sin el cable
otros objetos, como, por ejemplo, una pelota, etc.
Presionar los auriculares contra los oídos podría
Micrófono
ocasionar un sonido seco del diafragma. No se
Tipo: condensador de electreto / Directividad:
trata de un fallo de funcionamiento.
omnidireccional / Nivel de tensión del circuito
abierto: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Gama de
Solo pueden utilizarse los cables de auriculares
frecuencias efectivas: 20 Hz – 20.000 Hz
suministrados y los cables de auriculares para el
Accesorios suministrados
MDR-100AAP (vendidos por separado) con estos
Cable de auriculares (micrófono y mando a
auriculares.
distancia integrados, aprox. 1,2 m, miniclavija
Los recambios opcionales para las almohadillas
dorada en forma de L de 4 terminales) (1)
Bolsa de transporte (1)
para el oído se pueden encargar en su
distribuidor de Sony más cercano.
* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
El diseño y las especificaciones están sujetos a
La validez de la marca CE se limita únicamente a
cambios sin previo aviso.
aquellos países en los que la legislación la impone,
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.,
especialmente los países de la EEE (Espacio
registrada en los EE. UU. y en otros países.
Económico Europeo).
Italiano
Cuffie stereo
Prodotti compatibili
Microfono
Tipo: con condensatore a elettrete / Direttività:
Utilizzare questa unità con smartphone.
onnidirettivo / Livello di tensione a circuito
Note
aperto: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Gamma di
ˎ Se collegato ad uno smartphone non supportato,
ˎ
frequenza effettiva: 20 Hz – 20.000 Hz
il microfono di questa unità potrebbe non essere
Accessori in dotazione
utilizzabile, oppure il volume potrebbe risultare
Cavo cuffie (microfono e telecomando in linea, circa
basso.
1,2 m, minispina a forma di L placcata in oro a
ˎ Questa unità non è garantita per il
ˎ
4 poli) (1)
funzionamento con lettori musicali digitali.
Borsa per il trasporto (1)
Utilizzare il pulsante multifunzione*
* IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale
Premere una volta per rispondere alla chiamata,
premere di nuovo il tasto per riagganciare, premere
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti
a modifiche senza preavviso.
per riprodurre/interrompere un brano.
iPhone è un marchio di fabbrica di Apple Inc.,
Operazioni disponibili per iPhone
registrato negli Stati Uniti e in altri paesi.
Consente, con un'unica pressione, di riprodurre/
Xperia
TM
è un marchio di fabbrica di Sony Mobile
interrompere un brano del prodotto iPhone
Communications AB.
collegato. Consente, con una doppia pressione, di
Android
TM
e Google Play
TM
sono marchi di fabbrica o
saltare al brano successivo. Consente, con una tripla
marchi registrati di Google, Inc.
pressione, di saltare al brano precedente. Consente,
con una pressione prolungata, di avviare la funzione
Precauzioni
"VoiceOver**", se disponibile.
Tenere premuto per circa due secondi per rifiutare
L'ascolto ad alto volume può avere
una chiamata in arrivo. Quando si rilascia il
ripercussioni sull'udito. Per motivi di
pulsante, un doppio segnale acustico a basso
sicurezza stradale, non utilizzare
volume conferma che la chiamata è stata rifiutata.
durante la guida o in bicicletta.
* La funzione del pulsante potrebbe variare in
base allo smartphone.
** La disponibilità della funzione "VoiceOver"
ˎ Poiché le cuffie presentano un rivestimento ad
ˎ
alta densità, evitare di spingerle troppo all'interno
dipende dall'iPhone e dalla relativa versione del
delle orecchie in quanto potrebbero verificarsi
software.
lesioni al timpano. Evitare di utilizzare le cuffie
quando vi è la possibilità che vengano colpite da
Caratteristiche tecniche
persone o altri oggetti, come una palla, ecc.
Cuffie
Premendo le cuffie contro le orecchie, potrebbe
Tipo: chiuso, dinamico (circumaurale) / Unità
prodursi un suono simile a un clic di diaframma.
pilota: 40 mm, tipo a cupola (Voice Coil CCAW) /
Non si tratta di un problema di funzionamento.
Capacità di potenza: 1.500 mW (IEC*) /
Con queste cuffie è possibile utilizzare solamente i
Impedenza: 24 Ω a 1 kHz / Sensibilità:
cavi cuffie in dotazione e i cavi cuffie per
103 dB/mW / Risposta in frequenza:
5 Hz – 60.000 Hz / Massa: circa 220 g (senza cavo)
MDR-100AAP (venduti separatamente).
Modalità d'uso
Hoe te gebruiken
ˎˎAllineare ai fori della presa.
ˎˎUitlijnen met de sleuven in de aansluiting.
ˎPulsante multifunzione
ˎMultifunctionele knop
ˎMicrofono
ˎMicrofoon
Note
Opmerkingen
ˎ Per scollegare il cavo, estrarlo dalla spina,
ˎ
ˎ Als u de kabel wilt loskoppelen, moet u aan
ˎ
senza tirare il cavo. In caso contrario, il cavo
de stekker en niet aan de kabel zelf trekken.
potrebbe rompersi.
Doet u dit wel, dan kunt u de kabel
ˎ Nel collegare il cavo, assicurarsi di allineare la
ˎ
beschadigen.
spina ai fori della presa e di inserirla fino in
ˎ Zorg er bij het aansluiten van de kabel voor
ˎ
fondo. Se la spina non è inserita fino in
dat de stekker uitgelijnd is met de sleuven in
fondo, l'audio potrebbe non essere
de aansluiting en dat deze volledig
riprodotto.
ingebracht is. Als de stekker niet volledig
ˎ Prestare attenzione a non ferirsi le dita
ˎ
ingebracht is, is het mogelijk dat er geen
quando le cuffie vengono piegate.
geluid hoorbaar is.
ˎSe viene installata l'app* Smart Key da Google
ˎ Zorg ervoor dat uw vingers niet geklemd
ˎ
Play
store, sarà possibile selezionare il brano
raken bij het opvouwen van de
TM
e regolare il volume sul proprio smartphone
hoofdtelefoon.
grazie al pulsante multifunzione.
ˎAls u de app Smart Key* installeert via de
*
Smart Key è un'applicazione dedicata a
Google Play
TM
-winkel, zal het bedienen van de
Xperia
TM
, Android
TM
e OS 4.0 e versioni
tracks en het volume op uw smartphone
successive. L'applicazione potrebbe non essere
mogelijk zijn via de multifunctionele knop.
disponibile in alcuni paesi e/o regioni e alcuni
*
Smart Key is een toepassing voor Xperia
TM
,
modelli di smartphone non supportati
Android
TM
OS 4.0 en hoger. De app is in
potrebbero non consentirne il funzionamento.
bepaalde landen en/of regio's mogelijk niet
beschikbaar en mag niet worden gebruikt met
niet-ondersteunde smartphonemodellen.
La validità del contrassegno CE è limitata ai soli
È possibile ordinare cuscinetti delle cuffie
paesi in cui esso è in vigore, in particolar modo ai
opzionali sostitutivi dal proprio rivenditore Sony.
paesi dello SEE (Spazio Economico Europeo).
Nederlands
Stereohoofdtelefoon
Compatibele producten
Bijgeleverde accessoires
Hoofdtelefoonkabel (inlineafstandsbediening en
U kunt dit apparaat gebruiken met een smartphone.
microfoon, ong. 1,2 m, L-vormige vergulde
Opmerkingen
ministekker met 4 polen) (1)
ˎ Als u dit apparaat aansluit op een niet
ˎ
Draaghoes (1)
ondersteunde smartphone, is het mogelijk dat de
* IEC = Internationale Elektrotechnische Commissie
microfoon van dit apparaat niet werkt of dat het
volumeniveau laag is.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
ˎ Dit apparaat werkt mogelijk niet met digitale
ˎ
kunnen worden doorgevoerd zonder voorafgaande
muziekspelers.
kennisgeving.
iPhone is een handelsmerk van Apple Inc.,
De multifunctionele knop gebruiken*
geregistreerd in de Verenigde Staten en andere
Druk één keer op deze knop om een oproep te
landen.
beantwoorden, en nogmaals om deze te
Xperia
TM
is een handelsmerk van Sony Mobile
beëindigen; druk één keer op deze knop om een
Communications AB.
nummer af te spelen/te onderbreken.
Android
TM
en Google Play
TM
zijn handelsmerken of
Mogelijke bedieningshandelingen voor
gedeponeerde handelsmerken van Google, Inc.
iPhone
Wanneer u één keer op deze knop drukt, wordt een
Voorzorgsmaatregelen
nummer op de aangesloten iPhone afgespeeld/
gepauzeerd. Wanneer u twee keer op deze knop
Een hoog volumeniveau kan uw
drukt, schakelt u naar het volgende nummer.
gehoor beschadigen. Voor veiligheid
Wanneer u drie keer op deze knop drukt, keert u
in het verkeer mag u dit apparaat
terug naar het vorige nummer. Wanneer u deze
niet gebruiken tijdens het autorijden
knop lang ingedrukt houdt, wordt de functie
of fietsen.
"VoiceOver**" gestart (indien beschikbaar).
ˎ Omdat de hoofdtelefoon erg nauw aansluit, kunt
ˎ
Houd deze knop ongeveer twee seconden
u uw trommelvliezen beschadigen als u de
ingedrukt om een ontvangen oproep te negeren.
hoofdtelefoon forceert tegen uw oor. Vermijd het
Wanneer u de knop loslaat, hoort u twee lage
gebruik van de hoofdtelefoon op plaatsen waar u
pieptonen ter bevestiging dat de oproep werd
het risico loopt om te worden geraakt door
genegeerd.
mensen of bepaalde voorwerpen, zoals een bal
* Afhankelijk van de smartphone kan de functie
enz.
van de knop variëren.
Als u de hoofdtelefoon tegen uw oor drukt, kunt
** Beschikbaarheid van de functie "VoiceOver"
u een klik horen van het membraan. Dit duidt niet
hangt af van de iPhone en de softwareversie.
op een storing.
Technische gegevens
Alleen de meegeleverde hoofdtelefoonkabels en
hoofdtelefoonkabels voor MDR-100AAP (apart
Hoofdtelefoon
verkocht) kunnen met deze hoofdtelefoon worden
Type: gesloten, dynamisch (circumauraal) /
gebruikt.
Driver: 40 mm, koepeltype (CCAW-spraakspoel) /
Vermogenscapaciteit: 1.500 mW (IEC*) /
Optionele vervangende oorkussentjes kunnen
Impedantie: 24 Ω bij 1 kHz / Gevoeligheid:
besteld worden bij uw dichtstbijzijnde
103 dB/mW / Frequentiebereik: 5 Hz – 60.000 Hz /
Sony-handelaar.
Massa: ong. 220 g (zonder kabel)
Microfoon
De CE-markering geldt alleen in landen waar deze
Type: elektreetcondensator / Directiviteit:
wettelijk van kracht is. Dit is vooral het geval in
omnidirectioneel / Voltageniveau open circuit:
landen die deel uitmaken van de EER (Europese
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Effectief frequentiebereik:
Economische Ruimte).
20 Hz – 20.000 Hz
Português
Auscultadores estéreo
Produtos compatíveis
Mantenha pressionado durante cerca de dois
segundos para rejeitar uma chamada. Quando
Utilize esta unidade com smartphones.
soltar, dois sinais sonoros de baixo volume
Notas
confirmam que a chamada foi rejeitada.
ˎ Se ligar a um smartphone não suportado, o
ˎ
* A função do botão poderá variar consoante o
microfone desta unidade poderá não funcionar
smartphone.
ou o nível do volume poderá ser demasiado
** A disponibilidade da função "VoiceOver"
baixo.
depende do iPhone e da sua versão de software.
ˎ Não é garantido que esta unidade funcione com
ˎ
leitores de música digitais.
Especificações
Utilizar o botão Multifunções*
Auscultadores
Prima uma vez para atender a chamada, prima
Tipo: fechado, dinâmico (circum-aural) / Unidade
outra vez para terminar; prima para reproduzir/
acionadora: 40 mm, tipo campânula (Voice Coil
pausar uma faixa.
CCAW) / Capacidade de admissão de potência:
Operações disponíveis para iPhone
1.500 mW (IEC*) / Impedância: 24 Ω a 1 kHz /
Reproduz/efectua uma pausa na faixa do produto
Sensibilidade: 103 dB/mW / Resposta em
iPhone ligado quando prime uma só vez. Salta para
frequência: 5 Hz – 60.000 Hz / Massa: aprox. 220 g
a faixa seguinte quando carrega uma segunda vez.
sem o cabo
Salta para a faixa anterior quando carrega uma
terceira vez. Inicia a função "VoiceOver**" quando
prime durante um período longo (se disponível).
Como utilizar
Użytkowanie
ˎˎAlinhe com as ranhuras na tomada.
ˎˎDopasuj do wycięć gniazda.
ˎBotão Multifunções
ˎPrzycisk wielofunkcyjny
ˎMicrofone
ˎMikrofon
Notas
Uwagi
ˎ Para desligar o cabo, puxe-o para fora pela
ˎ
ˎ W celu odłączenia kabla należy pociągnąć za
ˎ
ficha, não o cabo. Caso contrário, o cabo
wtyk, a nie za kabel. W innym przypadku
poderá partir.
może dojść do przerwania kabla.
ˎ Ao ligar o cabo, certifique-se de que alinha a
ˎ
ˎ Podczas podłączania kabla należy
ˎ
ficha com as ranhuras na tomada e insira
dopasować wtyk do wycięć gniazda, a
totalmente. Se a ficha não estiver totalmente
następnie włożyć wtyk do końca. Jeśli wtyk
inserida, poderá não ser emitido som.
nie zostanie do końca włożony, dźwięk może
ˎ Tenha cuidado para não ficar com o dedo
ˎ
nie być emitowany.
preso quando dobrar os auscultadores.
ˎ Składając słuchawki, należy uważać, aby nie
ˎ
ˎSe instalar a aplicação Smart Key* a partir da
przygnieść palców.
ˎPo zainstalowaniu aplikacji Smart Key* ze
Google Play
TM
store, o ajuste de volume e faixa
do smartphone será activado com o botão
sklepu Google Play
, zostanie włączona
TM
multifunções.
regulacja utworów i głośności za pomocą
*
Smart Key é uma aplicação para Xperia
TM
,
przycisku wielofunkcyjnego.
Android
TM
OS 4.0 e versões superiores. A
*
Smart Key to aplikacja dla telefonu Xperia
TM
z
aplicação poderá não estar disponível em
systemem Android
TM
OS 4.0 i nowszymi
alguns países e/ou regiões e não poderá ser
wersjami. Aplikacja może nie być dostępna w
utilizada com modelos de smartphone não
niektórych krajach i/lub regionach. Nie można
suportados.
jej używać również w nieobsługiwanych
urządzeniach typu smartphone.
Microfone
ˎ Como os auscultadores são fabricados num
ˎ
Tipo: condensador de eletrete / Diretividade:
material de elevada densidade, se os forçar
omnidirecional / Nível de tensão de circuito
contra os ouvidos, poderá provocar lesões nos
aberto: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Gama de
tímpanos. Evite utilizar os auscultadores em
frequências efetiva: 20 Hz – 20.000 Hz
locais onde possam sofrer o impacto de pessoas
ou objectos, como bolas, etc.
Acessórios fornecidos
Se pressionar os auscultadores contra os ouvidos,
Cabo para auscultadores (microfone e comando em
poderá ouvir um estalido do diafragma. Isso não
linha, aprox. 1,2 m, minificha de 4 polos dourada em
é sinónimo de avaria.
L) (1)
Bolsa de transporte (1)
Com estes auscultadores apenas podem ser
* IEC = Comissão Electrotécnica Internacional
utilizados os cabos de auscultadores fornecidos e
os cabos de auscultadores para MDR-100AAP
O design e as especificações estão sujeitos a
(vendidos em separado).
alterações sem aviso prévio.
iPhone é uma marca comercial da Apple Inc.,
As almofadas de substituição opcionais podem
registada nos Estados Unidos e noutros países.
ser encomendadas ao seu representante Sony
Xperia
TM
é uma marca comercial da Sony Mobile
mais próximo.
Communications AB.
Android
TM
e Google Play
TM
são marcas comerciais
ou marcas comerciais registadas da Google, Inc.
A validade das marcas da CE está limitada aos
países em que for imposta por lei, sobretudo nos
países do EEE (Espaço Económico Europeu).
Precauções
O volume elevado pode afectar a
sua audição. Para uma maior
segurança na condução, não utilize
os auscultadores enquanto conduz
ou quando andar de bicicleta.
Polski
Słuchawki stereofoniczne
Obsługiwane produkty
Dostarczone wyposażenie
Kabel słuchawkowy (z pilotem i mikrofonem, ok.
Tego urządzenia należy używać z telefonami typu
1,2 m, czterobiegunowa, pozłacana miniwtyczka w
smartphone.
kształcie litery L) (1)
Uwagi
Saszetka (1)
ˎ W przypadku podłączenia słuchawek do
ˎ
* IEC = Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna
nieobsługiwanego urządzenia typu smartphone
mikrofon tego urządzenia może nie działać lub
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie
poziom głośności może być niski.
bez powiadomienia.
ˎ Nie gwarantujemy działania tego urządzenia w
ˎ
iPhone to znak towarowy firmy Apple Inc.
cyfrowych odtwarzaczach muzyki.
zarejestrowany na terenie Stanów Zjednoczonych
lub innych krajów.
Korzystanie z przycisku wielofunkcyjnego*
Xperia
TM
to znak towarowy Sony Mobile
Naciśnij raz, aby odebrać rozmowę, naciśnij
Communications AB.
ponownie, aby zakończyć; naciśnij, aby odtworzyć/
Android
i Google Play
to znaki towarowe lub
TM
TM
wstrzymać utwór.
zarejestrowane znaki handlowe Google, Inc.
Dostępne funkcje w telefonie iPhone
Rozpoczęcie/wstrzymanie odtwarzania utworu z
Środki ostrożności
odtwarzacza iPhone, do którego są podłączone
słuchawki, jednym naciśnięciem. Dwukrotne
Wysoki poziom głośności może mieć
naciśnięcie powoduje przejście do następnego
wpływ na słuch. Dla bezpieczeństwa
utworu. Trzykrotne naciśnięcie powoduje przejście
nie używaj słuchawek podczas
do poprzedniego utworu. Naciśnięcie
prowadzenia samochodu ani jazdy
i przytrzymanie powoduje uruchomienie funkcji
na rowerze.
„VoiceOver**" (jeśli jest dostępna).
ˎ Ponieważ słuchawki mają obudowę o wysokiej
ˎ
Naciśnij i przytrzymaj przez około 2 sekundy, aby
gęstości, dociskanie ich na siłę do uszu może
odrzucić połączenie przychodzące. Po zwolnieniu
spowodować uszkodzenie błony bębenkowej.
przycisku zostaną wyemitowane dwa ciche sygnały
Należy unikać stosowania słuchawek w
dźwiękowe potwierdzające odrzucenie połączenia.
miejscach, gdzie mogą zostać uderzone przez
* Funkcja przycisku zależy od telefonu.
inne osoby lub przedmioty takie jak piłka itp.
** Dostępność funkcji „VoiceOver" zależy od
Dociskanie słuchawek do uszu może powodować
odtwarzacza iPhone i wersji jego
słyszalne kliknięcie membrany. Nie jest to usterka.
oprogramowania.
W przypadku tych słuchawek można stosować tylko
Dane techniczne
dostarczony kabel słuchawkowy lub kable
słuchawkowe zgodne z modelem MDR-100AAP
Słuchawki
(sprzedawane oddzielnie).
Typ: zamknięty, dynamiczny (nauszne) / Jednostka
sterująca: 40 mm, typ stożkowy (uzwojenie z drutu
Zapasowe nauszniki można zamówić u
miedzianego platerowanego miedzią) / Moc
najbliższego sprzedawcy produktów Sony.
maksymalna: 1 500 mW (IEC*) / Impedancja: 24 Ω
przy 1 kHz / Czułość: 103 dB/mW / Pasmo
Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach,
przenoszenia: 5 Hz – 60 000 Hz / Masa: ok. 220 g
w których ma on podstawę prawną, głównie w
(bez kabla)
krajach EEA (European Economic Area - Europejski
Mikrofon
Obszar Ekonomiczny).
Typ: elektretowy, pojemnościowy / Kierunkowość:
wielokierunkowy / Poziom napięcia obwodu
otwartego: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Skuteczny
zakres częstotliwości: 20 Hz – 20 000 Hz
©2015 Sony Corporation
Printed in China

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony MDR-100AAP

  • Page 1 Sensibilité : 103 dB/mW / Réponse en Kopfhörer Economische Ruimte). Xperia è un marchio di fabbrica di Sony Mobile Nur die mitgelieferten Kopfhörerkabel und die 20 Hz – 20.000 Hz „VoiceOver**” (jeśli jest dostępna). ˎ Il n’est pas garanti que cet appareil puisse ˎ...
  • Page 2 Резервни наушници за смяна могат да бъдат cvaknutí. Nejedná se o závadu. тези държави, където същият има законна сила, predhodnega opozorila. kable slušalk in kable slušalk MDR-100AAP (na voljo поръчани при най-близкия дистрибутор на Ακουστικά основно в държавите от EEA (Европейска...