Oregon Scientific THWR800 User Manual

Oregon Scientific THWR800 User Manual

Water thermo sensor

Advertisement

Quick Links

temperature with an estimated freezing range of below
cold may temporarily reduce the effective range between
the sensor and the main unit. If the unit's performance
-40°C (-40°F).
fails due to low temperature, the unit will resume proper
functioning as the temperature rises to within the normal
IMPORTANT
Do not use rechargeable batteries.
temperature range. No permanent damage will occur to
the unit due to low temperatures.

Water Thermo Sensor

Model: THWR800 / THWR800A
WARNING
While you may use Lithium batteries to

BATTERY REPLACEMENT

power the sensor, and although the sensor can withstand
USER MANUAL
low temperatures, it is not recommended to use it in
Replace the batteries whenever the low battery icon
temperatures below 0°C (32°F). Placing the sensor in
shows on the remote sensor, or on the remote sensor
EN
frozen water may damage the unit.
area of the main unit. Press RESET after every battery

FRONT VIEW

replacement.
3. The diagram below is the inside of the main lid. Select
a channel from Channel switch (1). If using more than

PRECAUTIONS

one remote unit, select a different channel number for
Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,
each unit. Select the temperature unit from °C / °F
temperature or humidity.
switch (2).
Do not cover the ventilation holes with any items such
as newspapers, curtains etc.
Do not clean the unit with abrasive or corrosive
1
materials.
Do not tamper with the unit's internal components.
This invalidates the warranty.
1
2
Only use fresh batteries. Do not mix new and old
batteries.
Images shown in this manual may differ from the
1. LED indicator
actual display.
4. Place the main lid back on the tubular casing and twist
When disposing of this product, ensure it is collected
it to
(lock position).

BACK VIEW

separately for special treatment and not as normal
household waste.
1
Placement of this product on certain types of wood
may result in damage to its finish for which Oregon
Scientific will not be responsible. Consult the furniture
manufacturer's care instructions for information.
The contents of this manual may not be reproduced
2
without the permission of the manufacturer.
Do not dispose old batteries as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for special
treatment is necessary.
Please note that some units are equipped with a
battery safety strip. Remove the strip from the battery
compartment before first use.
5. Press RESET.
NOTE
The technical specifications for this product and
the contents of the user manual are subject to change
1. Tubular casing
without notice.
2. RESET button
3. String hole

SPECIFICATIONS

SCREEN DISPLAY

TYPE
DESCRIPTION
Dimension
100 mm (D) x 180 mm (H)
1
Weight
174 g
Operating range in
0°C (32°F) to 50°C (122°F)
water
2
Operating range in
-30°C (-22°F) to 85°C (185°F)
room temperature
Temperature
0.1°C (0.2°F)
resolution

USING THE SENSOR

Number of channels
3
1. The sensor has a string to loop through the hole at the
3
- Channel 1:
base of the tubular casing. This can allow you to hang
approximately every 53 seconds
the unit while you immerse it in water.
1. Channel indicator
- Channel 2:
Data transfer
2. Low battery indicator
approximately every 59 seconds
- Channel 3:
3. Temperature display
approximately every 61 seconds
Transmission range
328 ft (100 m)

INTRODUCTION

Transmission
This sensor is compatible with various weather station
433 MHz
products that carry this logo
.
frequency
Batteries
2 x UM-3 / AA 1.5V
Remote sensor

GETTING STARTED

2. Place the sensor in the water and make sure that it is
Up to 1 m (3.28 ft)
waterproof
within the effective transmission range (328 feet / 100
The battery compartment resides in the tubular casing,
metres) from the main unit.
and the switches for selecting channels and temperature
unit are located on the inside of the main lid.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
1. Twist the main lid to
(unlock position), then pull it
TIP
Press RESET whenever the sensor is not performing
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn
apart from the tubular casing.
as expected (e.g. unable to establish radio frequency link
more about Oregon Scientific products. If you're in the US
2. Remove the battery compartment lid and insert 2
with the main unit).
and would like to contact our Customer Care department
x UM-3 / AA 1.5V batteries, matching the polarity.
directly, please visit:
Replace the battery compartment lid.
www2.oregonscientific.com/service/support
TIP
Place the sensor as closely as possible to the main
unit.
Otherwise, minimise obstructions such as doors,
OR
walls and furniture between the main unit and sensor if
Call 1-800-853-8883.
2
3
the sensor cannot be placed close to the main unit. You
For
international
inquiries,
may need to experiment with various locations to get the
oregonscientific.com/about/international
best results.
1
4
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
NOTE
With adequate power, the Liquid Crystal
Display in outdoor temperatures will remain operational
Hereby, Oregon Scientific, declares that this Water
up to -28°C (-20°F).
Thermo Sensor (model: THWR800 / THWR800A) is in
compliance with the essential requirements and other
NOTE
Standard Alkaline batteries contain a significant
relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the
amount of water. Because of this they will freeze in low
NOTE
Wireless ranges can be impacted by a variety
signed and dated Declaration of Conformity is available on
temperatures of approximately -12°C (10°F). Disposable
of factors such as extremely cold temperatures. Extreme
request via our Oregon Scientific Customer Service.
Lithium batteries have a much lower threshold for
Termometro per Acqua
Modello: THWR800 / THWR800A
COUNTRIES RTTE APPROVED COMPLIED
All EU countries, Switzerland CH
MANUALE PER L'UTENTE
and Norway
N
IT

FCC STATEMENT

VISTA ANTERIORE
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) This
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING
Changes or modifications not expressly
1
approved by the party responsible for compliance could
void the user's authority to operate the equipment.
NOTE
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
1. Indicatore LED
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation.
VISTA POSTERIORE
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different
1. Involucro tubolare
from that to which the receiver is connected.
2. Pulsante RESET
Consult the dealer or an experienced radio / TV technician
3. Passante per cordicella
for help.
SCHERMATA DI VISUALIZZAZIONE

DECLARATION OF CONFORMITY

1
The following information is not to be used as contact for
support or sales. Please call our customer service number
(listed on our website at www.oregonscientific.com, or on
2
the warranty card for this product) for all inquiries instead.
We
Name:
Oregon Scientific, Inc.
Address:
19861 SW 95
th
Ave.,Tualatin,
3
Oregon 97062 USA
1. Indicatore del canale
Telephone No.:
1-800-853-8883
2. Indicatore di batteria in esaurimento
3. Visualizzazione della temperatura
declare that the product
Product No.:
THWR800 / THWR800A
INTRODUZIONE
Product Name:
Water Thermo Sensor
Questo sensore è compatibile con diverse stazioni
Manufacturer:
IDT Technology Limited
meteorologiche che riportano questo logo
.
Address:
Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1, 41 Man Yue St.,
Hung
OPERAZIONI PRELIMINARI
Hom, Kowloon, Hong Kong
Il vano batterie si trova nell'involucro tubolare e le levette per
la selezione dei canali e dell'unità di misura della temperatura
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation
si trovano all''interno della copertura principale.
is subject to the following two conditions: 1) This device
1.
Ruotare la copertura principale sul simbolo
(posizione
may not cause harmful interference. 2) This device must
di sblocco), quindi staccarla dall'involucro tubolare.
accept any interference received, including interference
2.
Togliere la copertura del vano batterie e inserire 2 batterie
that may cause undesired operation.
di tipo UM-3 / AA da 1,5V, rispettando la polarità indicata.
Riposizionare la copertura del vano batterie.
2
3
1
4
NOTA
Le batterie alcaline standard contengono un'alta
percentuale d'acqua, per questo motivo gelano alle
please
visit:
www2.
basse temperature, a circa -12°C. Le batterie monouso
al litio hanno invece una soglia molto inferiore, e gelano
approssimativamente sotto i -40°C.
IMPORTANTE
Non utilizzare batterie ricaricabili.
ATTENZIONE
Anche se è possibile utilizzare batterie
al litio per alimentare il sensore, e nonostante il sensore
sopporti le basse temperature, non si consiglia di usarlo
in caso di temperature inferiori allo 0. L'immersione del
sensore in acqua gelata può danneggiare l'unità.
3. Il disegno qui sotto rappresenta l'interno della
nell'area del sensore dell'unità principale, appare l'icona
Campo di trasmissione
100 m
copertura principale. Selezionare un canale con la
di batteria in esaurimento
. Premere RESET dopo ogni
Frequenza di
Levetta Channel (1). Se si utilizza più di un'unità
sostituzione di batterie.
433 MHz
remota, selezionare un numero di canale diverso per
trasmissione
ciascuna unità. Selezionare l'unità di misura della
Batterie
2 x UM-3 / AA 1.5V
temperatura con la levetta °C / °F (2).
AVVERTENZE
Sensore remoto
Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti,
Fino a 1 m
impermeabile
polvere, temperatura o a umidità.
Non otturare i fori di aerazione con oggetti come
giornali, tende, etc.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Non immergere l'unità in acqua. Se si versa del liquido
1
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon
sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un
Scientific visita il nostro sito internet www.oregonscientific.
2
panno morbido e liscio.
it, dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno.
Non pulire l'unità con materiali abrasivi o corrosivi.
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il
Non manomettere i componenti interni. In questo
sito www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
modo si invalida la garanzia.
4.
Riposizionare la copertura principale sull'involucro
tubolare e ruotarla sul simbolo
(posizione di blocco).
Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' UE
nuove con batterie vecchie.
Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo
1
Le immagini del manuale possono differire dalla
prodotto (Modello: THWR800 / THWR800A) è conforme
realtà.
ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti
Al momento dello smaltimento del prodotto, utilizzare
stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia firmata e
la raccolta differenziata.
datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su
Oregon Scientific declina ogni responsabilità per
richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon Scientific.
2
eventuali danni alle finiture causati dal posizionamento
del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le
istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori
informazioni.
Il contenuto di questo manuale non può essere
ristampato senza l'autorizzazione del fabbricante.
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Non smaltire le batterie vecchie come rifi uto non
Tutti I Paesi Ue, Svizzera CH
5. Premere RESET.
differenziato. È necessario che questo prodotto venga
smaltito mediante raccolta differenziata per essere
trattato in modo particolare.
Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza
per le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie
prima del primo utilizzo.
NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per l'utente possono essere modificati senza
preavviso.
INFORMAZIONI AGLI UTENTI DEI PRODOTTI DI
TIPO "DOMESTICO"
USO DEL SENSORE
1. Il sensore dispone di una cordicella che può essere
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
fatta passare attraverso il foro presente sulla base
dell'involucro tubolare. In questo modo è possibile
tenere l'unità mentre la si immerge nell'acqua.
ai sensi dell'art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005,
n. 151"Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/
CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell'uso di
sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed
elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti"
Il
simbolo
del
cassonetto
barrato
riportato
sull'apparecchiatura o sulla sua confezione indica che
il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere
2. Immergere il sensore nell'acqua verificando che si
raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
trovi nel campo di trasmissione valido 100 m rispetto
L'utente dovrà, pertanto, conferire l'apparecchiatura giunta
all'unità principale.
a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei
rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla
SUGGERIMENTO
Premere RESET ogni volta che le
al rivenditore al momento dell'acquisto di una nuova
prestazioni del sensore non soddisfano le aspettative (ad
apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno.
es. se non riesce a stabilire un collegamento radio con
L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio successivo
l'unità principale).
dell'apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento
e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce
ad evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla
SUGGERIMENTO
Posizionare il sensore il più vicino
salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui
possibile all'unità principale.
In alternativa, ridurre al
è composta l'apparecchiatura.
minimo le ostruzioni rappresentate da porte, pareti e
mobili che si frappongono tra l'unità principale e il sensore,
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell'utente
qualora quest'ultimo non possa essere collocato vicino
comporta l'applicazione delle sanzioni amministrative
all'unità principale. È possibile dover provare diverse
previste dalla normativa vigente.
posizioni prima di ottenere i risultati migliori.
SPECIFICHE TECNICHE
NOTA
Con un'alimentazione adeguata, se esposto a
TIPO
DESCRIZIONE
temperature esterne, il display a cristalli liquidi rimarrà
funzionante fino a -28°C.
Dimensioni
100 mm (P) x 180 mm (H)
Peso
174 g
NOTA
Quando si è in modalità senza fili, sul campo
Fascia di funzionamento
Da 0°C a 50°C
influiscono
diversi
fattori,
tra
cui
le
temperature
in acqua
particolarmente rigide. Il freddo intenso può ridurre
Fascia di funzionamento
temporaneamente il campo d'azione tra il sensore e
Da -30°C a 85°C
a temperatura ambiente
l'unità principale. Se le prestazioni dell'unità non sono
Risoluzione temperatura
0,1°C
soddisfacenti a causa delle basse temperature, l'unità
riprenderà a funzionare correttamente non appena la
Numero di canali
3
temperatura rientrerà nella fascia di normalità. Le basse
- Canale 1:
temperature non possono causare danni permanenti
ogni 53 secondi circa
all'unità.
- Canale 2:
Trasferimento dati
ogni 59 secondi circa
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
- Canale 3:
Sostituire le batterie ogni volta che sul sensore remoto, o
ogni 61 secondi circa
Sonde-Thermomètre d'Eau
de les utiliser par des températures inférieures à 0°C (32°F).
PRECAUTIONS
Placer le capteur dans de l'eau gelée peut provoquer des
Modèle : THWR800 / THWR800A
dommages.
MANUEL DE L'UTILISATEUR
3. La
figure
ci-dessous
représente
l'intérieur
du
FR
couvercle principal. Sélectionnez un canal à l'aide
de l'interrupteur de canal (1).
Si vous utilisez
FACE AVANT
plus d'un appareil à distance, sélectionnez un canal
différent pour chaque appareil.
Sélectionnez l'unité
de température à l'aide de l'interrupteur °C / °F (2).
1
1
2
4. Remettez le couvercle principal en place sur l'habitacle
tubulaire et positionnez-le sur
(verrouillage).
1. Indicateur LED
1
FACE ARRIERE
2
E Norvegia
N
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce
5. Appuyez sur RESET.
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis
à modifications sans préavis.
CARACTÉRISTIQUES
1. Habitable tubulaire
2. Bouton RESET (Réinitialiser)
TYPE
3. Fente pour lanière
Dimension
Poids
AFFICHAGE
Gamme de
fonctionnement si
1
immergé
Gamme de
fonctionnement
2
UTILISER LE CAPTEUR
à température
ambiante
1.
Le capteur est équipé d'une lanière pouvant être fixée à
Résolution de la
la fente située sur l'habitacle tubulaire. Cela vous permet
température
de pendre l'appareil alors que vous l'immergez.
Nombre de canaux
3
1. Indicateur de canal
Transfert de
2. Indicateur de faiblesse des piles
données
3. Affichage de la température
Distance de
INTRODUCTION
transmission
Ce capteur est compatible avec les appareils de prévisions
Fréquence de
météorologiques portant ce logo
.
2. Mettez le capteur à l'eau et assurez-vous qu'il se
transmission
trouve dans le champ de transmission effectif (328
pieds / 100 mètres) de l'appareil principal.
Piles
AU COMMENCEMENT
Capteur à distance
Vous trouverez le compartiment des piles à l'intérieur
ASTUCE
Appuyez sur RESET dès que le capteur ne fonctionne
de l'habitacle tubulaire et les interrupteurs de sélection
pas normalement (par exemple, impossibilité d'établir une
À PROPOS D'OREGON SCIENTIFIC
des canaux et de l'unité de température à l'intérieur du
connexion à fréquence radio avec l'appareil principal).
couvercle principal.
Pour plus d'informations sur les produits Oregon Scientific
1. Positionnez le couvercle principal sur
(position de
France, rendez-vous sur notre site: www.oregonscientific.fr.
ASTUCE
Placez l'appareil autant que possible à proximité
déverrouillage) puis retirez-le de l'habitacle tubulaire.
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
de l'appareil. Sinon, évitez les obstructions comme les
2.
Retirez le couvercle du compartiment des piles et insérez
support consommateur directement sur le site:
portes, les murs et les meubles entre l'appareil principal et le
2 piles UM-3 / AA 1,5 V en respectant les polarités.
capteur, si vous ne pouvez l'installer à proximité de l'appareil
www2.oregonscientific.com/service/support.asp
Remettez le couvercle du compartiment en place.
principal. Vous pouvez essayer plusieurs emplacements,
OU
afin d'obtenir les meilleurs résultats possibles.
par téléphone au: 1-800-853-8883
2
3
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le site:
REMARQUE
Avec une alimentation appropriée, l'affichage
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
à cristaux liquides des températures extérieures restera
1
4
opérationnel jusqu'à -28°C (–20°F).
DECLARATION DE CONFORMITE EU
REMARQUE
Par la présente Oregon Scientific déclare que l'appareil Sonde-
Les ondes radios peuvent être altérées par
Thermomètre d'Eau (Modèle: THWR800 / THWR800A)
divers facteurs, comme les températures extrêmement froides.
Un froid extrême peut temporairement réduire la portée effective
est conforme aux exigences essentielles et aux autres
REMARQUE
Les piles alcalines standard sont
entre le capteur et l'appareil principal. Si vous constatez une
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une copie
composées d'un volume d'eau non négligeable. Par
baisse de performance en raison de faibles températures,
signée et datée de la déclaration de conformité est disponible
conséquent, elles peuvent geler lors de températures
l'appareil fonctionnera normalement si celles-ci repassent dans
sur demande auprès de notre Service Client.
inférieures à -12°C (10°F).
Les piles aux lithium ont un
une gamme acceptable. L'appareil ne subira aucun dommage
seuil inférieur lors de températures froides, elle ne peuvent
permanent en raison des températures faibles.
en effet geler qu'à -40°C (-40°F).
REMPLACER LES PILES
IMPORTANT
Ne pas utiliser de piles rechargeables.
Remplacez les piles dès que l'icône de faiblesse des piles
apparaît sur le capteur à distance ou sur la zone dédiée au
ATTENTION
Même si vous utilisez des piles au lithium
capteur à distance de l'appareil principal. Appuyez sur RESET
pour alimenter le capteur, et bien que le capteur puisse
(REINITIALISER) après chaque changement de piles.
supporter de faibles températures, il n'est pas recommandé
Wasser-Thermosensor
ist es nicht zu empfehlen, sie bei Temperaturen unter
0°C (32 °F) zu benutzen. Wenn Sie die Sendeeinheit in
Modell: THWR800 / THWR800A
Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au
Eiswasser legen, kann das Gerät beschädigt werden.
choc, à la poussière, aux changements de température
ou à l'humidité.
BEDIENUNGSANLEITUNG
3.
Das nachstehende Diagramm zeigt die Innenseite
Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des
DE
des Hauptdeckels. Wählen Sie einen Kanal mit dem
journaux, rideaux etc.
Kanalschalter (1) aus. Wenn Sie mehr als eine externe
VORDERANSICHT
Ne pas immerger le produit dans l'eau. Si vous
Sendeinheit verwenden, müssen Sie für jedes Gerät eine
renversez
du
liquide
sur
l'appareil,
séchez-le
eigene Kanalnummer wählen. Die Temperatureinheit
immédiatement avec un tissu doux.
können Sie über den °C / °F-Schalter (2) wählen.
Ne pas nettoyer l'appareil avec des matériaux corrosifs
ou abrasifs.
Ne pas trafiquer les composants internes. Cela
invalidera votre garantie.
N'utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des
piles neuves et usagées.
1
1
Les images de ce manuel peuvent dif férer de l'aspect
réel du produit.
Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,
assurez-vous qu'il soit collecté séparément pour un
4.
Bringen Sie den Hauptdeckel wieder am röhrenförmigen
traitement adapté.
Gehäuse an und drehen Sie ihn zu
Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager
1. LED-Indikator
la finition du meuble, et Oregon Scientific ne peut en être
tenu responsable. Consultez les mises en garde du
1
RÜCKANSICHT
fabricant du meuble pour de plus amples informations.
Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit
sans la permission du fabriquant.
Ne pas jeter les piles usagées dans les containers
municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces
2
ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
Veuillez remarquer que certains appareils sont équipés
d'une bande de sécurité. Retirez la bande bande
ducompartiment des piles avant la première utilisation.
5. Drücken Sie auf RESET.
1. Röhrenförmiges Gehäuse
DESCRIPTION
2. RESET-Taste
100 mm (P) x 180 mm (H)
3. Kordelöffnung
174 g
BILDSCHIRMANZEIGE
0°C (32°F) à 50°C (122°F)
1
-30°C (-22°F) à 85°C (185°F)
2
DIE SENDEEINHEIT VERWENDEN
0,1°C (0,2°F)
1. Die Sendeeinheit verfügt über eine Kordel, die durch
die Öffnung auf der Unterseite des röhrenförmigen
3
Gehäuses geführt wird. Damit können Sie das Gerät
- Canal 1 :
3
aufhängen, während Sie es ins Wasser tauchen.
Environ toutes les 53 secondes
1. Kanalanzeige
- Canal 2 :
Environ toutes les 59 secondes
2. Batterieladeanzeige
- Canal 3 :
3. Temperaturanzeige
Environ toutes les 61 secondes
328 pieds (100 m)
EINLEITUNG
Diese Sendeeinheit ist mit mehreren Wetterstationen
433 MHz
kompatibel, die dieses Logo tragen
.
2 x UM-3 / AA 1,5 V
1 m (3,28 pieds) maxi.
ERSTE SCHRITTE
2. Legen Sie die Sendeeinheit ins Wasser und stellen
Sie sicher, dass sie sich innerhalb der effektiven
Das Batteriefach befindet sich im röhrenförmigen Gehäuse,
Übertragungsreichweite (328 Fuß / 100 m) der
die Schalter zur Auswahl der Kanäle und Temperatureinheit
Basiseinheit befindet.
sind auf der Innenseite des Hauptdeckels.
1. Drehen Sie den Hauptdeckel zu
(entsperrte
Stellung), und ziehen Sie ihn anschließend vom
TIPP
Drücken Sie jedesmal auf RESET, wenn die
röhrenförmigen Gehäuse ab.
Sendeeinheit nicht erwartungsgemäß funktioniert (z.B.
keine Funkverbindung zur Basiseinheit herstellen kann).
2. Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs und legen
Sie 2 Batterien des Typs UM-3 / AA 1,5V ein, achten
Sie dabei auf die Übereinstimmung der Polarität.
TIPP
Platzieren Sie die Sendeeinheit so nahe wie
Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an.
möglich an der Basiseinheit. Vermeiden Sie außerdem
Hindernisse, wie Türen, Wände und Möbel zwischen
Basiseinheit und Sendeeinheit, falls die Sendeeinheit nicht
2
3
in der Nähe der Basiseinheit platziert werden kann. Sie
müssen eventuell mehrere Standorte testen, um optimale
Ergebnisse zu erzielen.
1
4
HINWEIS
Bei ausreichender Leistung bleibt die
Flüssigkristallanzeige bei Außentemperaturen von bis zu
-28 °C (–20 °F) funktionsfähig.
HINWEIS
Handelsübliche Alkaline-Batterien enthalten
beträchtliche Mengen Wasser. Daher können diese bei
HINWEIS
Die Übertragungsreichweite von Funksignalen
niedrigen Temperaturen von etwa -12 °C (10 °F) einfrieren.
kann von verschiedenen Faktoren, wie extrem niedrige
Die Temperaturgrenze von Lithium-Einwegbatterien ist
Temperaturen,
beeinflusst
werden.
weitaus niedriger und weist einen geschätzten Frostbereich
kann die effektive Übertragungsreichweite zwischen
von unter -40 °C (–40 °F) auf.
Sendeeinheit und Basiseinheit vorübergehend verringern.
PAYS CONCERNÉS RTT&E
Sollten
Funktionsstörungen
am
Tous les pays Européens, la Suisse CH
WICHTIG
Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien.
niedriger Temperaturen auftreten, so wird das Gerät
et la Norvège
N
wieder
ordnungsgemäß
funktionieren,
WARNUNG
Auch wenn Sie Lithium-Batterien zum
die Temperaturwerte wieder innerhalb des normalen
Betrieb der Sendeeinheit verwenden können und die
Bereichs befinden. Niedrige Temperaturen können keine
Sendeeinheit niedrigen Temperaturen widerstehen kann,
dauerhaften Schäden an Ihrem Gerät verursachen.
2
(gesperrte Stellung).
Extreme
Kälte
Gerät
aufgrund
sobald
sich

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the THWR800 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Oregon Scientific THWR800

  • Page 1 Sollten Funktionsstörungen Gerät aufgrund up to -28°C (-20°F). Thermo Sensor (model: THWR800 / THWR800A) is in ATTENZIONE Anche se è possibile utilizzare batterie all’unità. Remplacez les piles dès que l’icône de faiblesse des piles Tous les pays Européens, la Suisse CH WICHTIG Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien.
  • Page 2 Por medio de la presente Oregon Scientific declara que com os requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten el Sensor de Temperatura de Agua (Modelo: THWR800/ NOTA Alcances sem fio podem sofrer impacto por uma temporalmente la cobertura efectiva entre la unidad 1999/5/CE.

This manual is also suitable for:

Thwr800a

Table of Contents