4. As shown in the below diagram, locate the channel number switch
SPECIFICATIONS
(1) and °C / °F switch for temperature measurement units (2) on
the inside of the main lid.
TYPE
Dimensions
Water Thermo Sensor
Weight
Model: THWR288 / THWR288A
Operating range in water
USER MANUAL
1
Operation in room temp.
2
Temp. resolution
EN
No. of channels
INTRODUCTION
5. Assign a channel number. If using more than one remote unit,
Data transfer
select a different channel number for each unit.
Thank you for selecting the Oregon Scientific™ Water Thermo Sensor
6. Select the measurement unit.
RF transmission range
THWR288 / THWR288A. This sensor measures water temperature
7. Use the 4 screws and re-attach the tubular casing onto the main
and is compatible with a wide variety of weather monitoring tools. It
lid.
RF transmission frequency
can be used with most of the Oregon Scientific receiver units.
Batteries
Read the manual thoroughly before operating the unit. It contains
USING SENSOR
practical step-by-step instructions as well as technical specifications
Remote sensor
and warnings you should know about.
1. Press the RESET button with the point of a blunt object (such as
a ball point pen).
OVERVIEW
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
FRONT VIEW
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more about
Oregon Scientific products such as digital cameras; MP3 players;
children's electronic learning products and games; projection clocks;
health and fitness gear; weather stations; and digital and conference
phones. The website also includes contact information for our
Customer Care department in case you need to reach us, as well as
frequently asked questions and customer downloads.
We hope you will find all the information you need on our website,
however if you're in the US and would like to contact the Oregon
Scientific Customer Care department directly, please visit:
1
www2.oregonscientific.com/service/support
OR
TIP The RESET button can also be used whenever you change
the batteries, or whenever performance is not behaving as
Call 1-800-853-8883.
expected (e.g., unable to establish radio frequency link with main
For international inquiries, please visit: www2.oregonscientific.com/
unit). Refer to the User Manual for the main unit for more
about/international
1. LED indicator
information.
2. The sensor should already have a string looped through the hole
FCC STATEMENT
BACK VIEW
at the base of the tubular casing. This will allow you to hang the
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
unit while you immerse it in water.
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) This device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
WARNING Changes or modifications not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user's authority
1
to operate the equipment.
2
3. Place the sensor in the water making sure that it is within the
NOTE This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
effective transmission range (328 feet / 100 metres) of the main
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
unit.
3
against harmful interference in a residential installation.
4. The sensor will transmit signals every 40 seconds.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
Minimise obstructions such as doors, walls and furniture between
energy and, if not installed and used in accordance with the
the main unit and sensor if the sensor cannot be placed close to the
instructions, may cause harmful interference to radio
1. Main tubular casing
main unit. You may need to experiment with various locations to get
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
2. RESET button
the best results.
harmful interference to radio or television reception, which can be
3. String hole
Standard Alkaline batteries contain significant amounts of water.
determined by turning the equipment off and on, the user is
Because of this they will freeze in low temperatures of approximately
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
LCD DISPLAY
10°F (-12°C). Disposable Lithium batteries have a much lower
following measures:
•
Reorient or relocate the receiving antenna.
threshold for temperature with an estimated freezing range of below
•
Increase the separation between the equipment and receiver.
1
-40°F (-40°C). The Liquid Crystal Display in outdoor thermometers
•
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
will remain operational to -20°F (-28°C) with adequate power.
that to which the receiver is connected.
•
Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help.
Wireless ranges can be impacted by a variety of factors such as
2
extremely cold temperatures. Extreme cold may temporarily reduce
the effective range between the sensor and the main unit. If the
DECLARATION OF CONFORMITY
unit's performance fails due to low temperature, the unit will resume
The following information is not to be used as contact for support or
proper functioning as the temperature rises to within the normal
sales. Please call our customer service number (listed on our website
temperature range (i.e. no permanent damage will occur to the unit
3
at www.oregonscientific.com), or on the warranty card for this
due to low temperatures).
product) for all inquiries instead.
We
1. Channel indicator
WARNING While you may use Lithium batteries to power the sensor
2. Low battery indicator
Name:
and the sensor can withstand low temperatures, it is not recommended
3. LCD temperature display
Address:
to use the THWR288 / THWR288A in temperatures below 32°F (0°C).
Placing the sensor in frozen water may damage the unit.
GETTING STARTED
Telephone No.:
Fax No.:
LOW BATTERY WARNING
This product can be used with additional remote sensor units to
declare that the product
transmit outdoor temperature data to a main (indoor) unit. Refer to
Product No.:
the main unit user manual for more information regarding the number
Replace the batteries whenever the low battery icon
shows on
Product Name:
of sensors it can support.
the remote sensor, or on the remote sensor area of the main unit.
Manufacturer:
NOTE Do not use rechargeable batteries. Properly dispose used
Address:
NOTE Additional remote sensor units sold separately.
batteries by taking them to an authorised disposal station.
SET UP SENSOR
SAFETY AND CARE
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
1. Place the sensor as close as possible to the main unit.
to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful
2. Use a small Phillips screwdriver and remove the 4 screws from
This product is designed to give you years of service if handled
interference. 2) This device must accept any interference received,
the base of the tubular casing, then remove the casing from the
properly. Observe the following guidelines:
including interference that may cause undesired operation.
lid.
•
Clean the unit with a slightly damp cloth and mild detergent.
3. The battery compartment resides in the tubular casing. Remove
•
Do not subject the main unit to extreme force, shock, or
the battery compartment lid and insert 2 x UM-3 / AA 1.5V
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
fluctuations in temperature or humidity.
batteries, matching the polarity. Replace the battery compartment
•
Do not tamper with the internal components. Doing so will
Hereby, Oregon Scientific, declares that this Water Thermo Sensor
lid.
model THWR288 / THWR288A is in compliance with the essential
terminate the unit's warranty and may cause damage. The unit
requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
contains no user-serviceable parts.
A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available
•
Do not mix new and old batteries or batteries of different types.
on request via our Oregon Scientific Customer Service.
•
Remove the batteries if storing this product for a long period of
time.
•
Do not scratch the LCD display.
•
Do not make any changes or modifications to this product.
Unauthorized changes may void your right to use the product.
IT
5. Assegnare un numero di canale. Se si utilizzano più unità remote,
selezionare un numero di canale diverso per ciascuna unità.
6. Selezionare l'unità di misurazione desiderata.
INTRODUZIONE
DESCRIPTION
7. Fissare di nuovo l'alloggiamento tubolare al coperchio principale
Grazie per avere scelto il Sensore THWR288 / THWR288A di Oregon
utilizzando le 4 viti.
100 (dia.) x 180 mm (H)
Scientific™. Questo prodotto consente di misurare la temperatura
dell'acqua ed è compatibile con numerosi strumenti per il
174g
UTILIZZO DEL SENSORE
monitoraggio delle condizioni meteo. Può essere utilizzato con quasi
32°F (0°C) to 122°F (50°C)
tutte le unità di ricezione di Oregon Scientific.
1. Premere il pulsante RESET con la punta di un oggetto, ad
esempio la punta di una penna a sfera.
-22°F (-30°C) to 185°F (85°C)
Leggere attentamente il presente manuale prima di attivare l'unità
poiché contiene pratiche istruzioni dettagliate, specifiche tecniche
0.2°F (0.1°C)
e avvisi importanti.
3
PRESENTAZIONE
Approx. every 40 seconds
328 feet (100 metres)
VISTA ANTERIORE
433MHz
2 x UM-3 / AA 1.5V
Waterproof up to 1 metre (3.28 feet)
1
SUGGERIMENTO
E anche possibile utilizzare il pulsante
RESET durante la sostituzione delle batterie o quando l'unità
non offre prestazioni ottimali, ad esempio se non è possibile
stabilire una connessione con l'unità principale. Per ulteriori
informazioni, consultare il Manuale dell'utente.
1. Indicatore LED
2. Nel foro alla base dell'alloggiamento tubolare è già inserito un
laccio che consente di appendere il dispositivo durante il periodo
VISTA POSTERIORE
di immersione nell'acqua.
1
2
3. Immergere il sensore nell'acqua verificando che sia posizionato
entro il campo di trasmissione effettivo (328 piedi / 100 metri)
dell'unità principale.
3
4. Il sensore trasmetterà un segnale ogni 40 secondi.
Se non è possibile collocare il sensore molto vicino all'unità
principale, evitare il più possibile ostacoli tra l'unità principale e il
1. Alloggiamento tubolare principale
sensore, ad esempio porte, pareti e mobili. Per ottenere risultati
2. Pulsante RESET
ottimali, potrebbe essere necessario fare delle prove in diverse
3. Foro per laccio
ubicazioni.
Le batterie alcaline standard contengono una notevole quantità di
DISPLAY LCD
acqua. Pertanto, a temperature molto basse, inferiori a 10°F (-12°C),
1
possono congelare. Le batterie al litio a perdere sopportano
temperature inferiori, congelano a circa -40°F (-40°C). Il display a
cristalli liquidi dei termometri per esterni può funzionare fino a una
temperatura di -20°F (-28°C), con un'alimentazione adeguata.
2
Le trasmissioni wireless possono essere influenzate da diversi fattori,
ad esempio dalle temperature troppo basse che potrebbero
temporaneamente ridurre il campo effettivo tra il sensore e l'unità
principale. In caso di temperatura troppo bassa, l'unità smette di
3
funzionare per riprendere le normali attività quando la temperatura
1. Indicatore di canale
raggiunge di nuovo la gamma idonea al funzionamento. Tuttavia,
2. Indicatore di batteria scarica
l'unità non subirà danni in caso di temperature troppo basse.
3. Visualizzazione della temperatura
AVVISO Se si utilizzano batterie al litio per alimentare il sensore
che sopporta temperature molto basse, si consiglia tuttavia di non
OPERAZIONI PRELIMINARI
fare funzionare l'unità THWR288 / THWR288A a temperature inferiori
a 32°F (0 °C). L'immersione del sensore nell'acqua ghiacciata
Questa unità può essere utilizzata insieme ad altri sensori remoti
per la trasmissione delle informazioni sulla temperatura esterna con
potrebbe danneggiare l'unità.
un'unica unità principale (interna). Per ulteriori informazioni sul
numero di sensori supportati, consultare il manuale dell'utente
AVVISO DI BATTERIE SCARICHE
dell'unità principale.
E necessario sostituire le batterie, quando sul sensore remoto o
NOTA gli altri sensori remoti sono venduti separatamente.
nell'area del sensore remoto dell'unità principale viene visualizzata
l'icona con la batteria
.
INSTALLAZIONE DEL SENSORE
NOTA Non utilizzare batterie ricaricabili. Smaltire le batterie esaurite
Oregon Scientific, Inc.
1. Collocare il sensore il più vicino possibile all'unità principale.
nell'apposito contenitore autorizzato.
19861 SW 95th
Ave.,
2. Rimuovere le 4 viti dalla base dell'alloggiamento tubolare con
Tualatin, Oregon 97062
un cacciavite a croce, quindi estrarre il coperchio
USA
dall'alloggiamento.
SICUREZZA E MANUTENZIONE
1-800-853-8883
3. Il vano batterie è ubicato all'interno dell'alloggiamento tubolare.
1-503-684-3332
Rimuovere il coperchio del vano batterie e inserire 2 batterie
Questo prodotto è stato progettato per funzionare per anni, purché
UM-3 / AA da 1,5 V, facendo corrispondere correttamente le
manipolato correttamente. A questo scopo, rispettare le istruzioni
THWR288 / THWR288A
polarità. Reinserire il coperchio del vano batterie.
seguenti:
Water Thermo Sensor
•
Pulire l'unità con un panno inumidito e un detersivo delicato.
IDT Technology Limited
•
Non sottoporre l'unità a forze estreme, scosse o cambiamenti
Block C, 9/F, Kaiser Estate,
repentini di temperatura o umidità.
Phase 1,41 Man Yue St.,
•
Non manomettere i componenti interni. Ciò potrebbe interrompere
Hung Hom, Kowloon,
Hong Kong
il diritto di garanzia e danneggiare l'unità. Questo prodotto non
contiene parti manipolabili dall'utente.
•
Non mescolare batterie vecchie e nuove oppure batterie di diverso
tipo.
•
Se il prodotto non verrà utilizzato per lungo tempo, rimuovere le
batterie.
4. Individuare l'interruttore del numero di canale (1) e l'interruttore
•
Non graffiare il display LCD.
per la selezione dell'unità di visualizzazione della temperatura
(°C / °F) (2), all'interno del coperchio principale, come illustrato
•
Non apportare variazioni o modifiche al prodotto. Eventuali
nella figura seguente.
modifiche non autorizzate possono invalidare il diritto all'utilizzo
dell'unità.
1
2
COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED
All EC countries, Switzerland
CH
and Norway
N
FR
SPECIFICHE
TIPO
DESCRIZIONE
INTRODUCTION
Dimensioni
100 (diam.) x 180 mm (A)
Nous vous remercions d'avoir choisi la Sonde-Thermomètre d'eau
THWR288 / THWR288A d'Oregon Scientific™. Cette sonde mesure
Peso
174g
la température de l'eau et est compatible avec de nombreux
1
instruments météorologiques. Elle peut être utilisée avec la plupart
Gamma di funzionamento
Tra 32°F (0°C) e 122°F (50°C)
des récepteurs d'Oregon Scientific.
in acqua
Gamma di funzionamento
Tra -22°F (-30°C) e 185°F (85°C)
Lisez entièrement ce manuel avant d'utiliser cet appareil. Il illustre
a temperatura ambiente.
étape par étape les instructions et contient des spécifications et
5. Attribuer un numéro de canal. Si plusieurs sondes sont utilisées,
avertissements que vous devez connaître.
sélectionner un canal différent pour chacune d'entre-elles.
Risoluz temperatura
0.2°F (0.1°C)
6. Sélectionner une unité de mesure de la température.
7. Remettre le boîtier en place sur le couvercle à l'aide des 4 vis.
N° di canali
3
VUE D'ENSEMBLE
Trasferimento dati
Ogni 40 secondi circa
FACE AVANT
UTILISATION DE LA SONDE
Campo di trasmissione RF
328 piedi (100 metri)
1. Appuyer sur le bouton RESET avec un objet à pointe arrondie
(tel qu'une bille de stylo).
Frequenza di trasmissione
433MHz
RF
Batterie
2 x UM-3 / AA 1,5 V
Sensore remoto
Resistente all'acqua fino a 1 metro
di profondità
1
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific,
come le fotocamere digitali, i lettori MP3, i computer didattici per
ragazzi, gli orologi con proiezione dell'ora, le stazioni barometriche,
1. Témoin lumineux
gli orologi da polso multifunzione, gli strumenti per la cura della
persona ed il fitness, ed altro ancora, visita il nostro sito internet
www.oregonscientific.it
FACE ARRIERE
CONSEIL Le bouton RESET peut également être utilisé lorsque
les piles sont remplacées ou si l'appareil ne fonctionne pas
Puoi trovare anche le informazioni necessarie per contattare il nostro
normalement (ex.: s'il ne parvient pas à établir un lien de
servizio clienti, le risposte ad alcune domande più frequenti (FAQ) o
fréquences radio avec l'appareil principal). Se reporter au Manuel
i software da scaricare gratuitamente.
d'utilisation de l'appareil principal pour plus d'informations.
Sul nostro sito internet potrai trovare tutte le informazioni di cui hai
2. La sonde est équipée d'une ficelle nouée autour de la fixation
bisogno, ma se desideri contattare direttamente il nostro Servizio
1
qui se trouve sur la base du boîtier. Ceci permet de suspendre
Consumatori puoi visitare il sito www.oregonscientific.it oppure
2
l'appareil lorsqu'il est plongé dans l'eau.
chiamare al numero 199112277. Per ricerche di tipo internazionale
puoi visitare invece il sito www.oregonscientific.com
3
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con la presente IDT Communication Technology Ltd dichiara che
questo Sensore termico dell'acqua Modello THWR288 / THWR288A
1. Boîtier principal
3. Placer la sonde dans l'eau en s'assurant qu'elle se trouve bien
è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti
2. Bouton RESET
dans le rayon de transmission de l'appareil principal (328 pieds
stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
3. Fixation de la ficelle
/ 100 mètres).
4. La sonde transmet le signal toutes les 40 secondes.
Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità è
disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon
ECRAN A CRISTAUX LIQUIDES
Si la sonde ne peut pas être placée à côté de l'appareil principal,
Scientific.
éviter tout obstacle tel que les portes, les murs et les meubles entre
1
l'appareil principal et la sonde. Essayer plusieurs emplacements
jusqu'à obtenir le meilleur résultat.
2
Les piles alcalines standard ont une importante teneur en eau. Elles
peuvent donc geler en cas de faibles températures (environ 10°F
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
(-12°C)). Les piles jetables au Lithium résistent mieux aux faibles
Tutti i Paesi Europei, Svizzera
CH
températures (résistance estimée à -40°F (-40°C)). L'écran à cristaux
e Norvegia
N
liquides des thermomètres d'extérieur fonctionne jusqu'à -20°F
3
(-28°C), à condition que l'alimentation soit suffisante.
1. Indicateur de canal
Les distances de transmission sans fil peuvent être affectées par
2. Indicateur de piles faibles
de nombreux facteurs tels que des températures extrêmement
3. Fenêtre d'affichage de la température
froides. Les froids extrêmes peuvent réduire temporairement la
distance de transmission entre la sonde et l'appareil principal.
AVANT DE COMMENCER
L'appareil reprend un fonctionnement normal dès que les
températures redeviennent normales (ce qui signifie qu'aucun
Ce produit peut être utilisé avec d'autres sondes pour transmettre
dommage irréversible ne peut se produire suite à de faibles
la température extérieure vers un appareil principal (à l'intérieur).
températures).
Se reporter au manuel d'utilisation de l'appareil principal pour vérifier
le nombre de sondes que celui-ci peut prendre en charge.
AVERTISSEMENT Bien qu'il soit possible d'alimenter la sonde avec
des piles au Lithium qui résistent mieux aux faibles températures, il
REMARQUE Les sondes supplémentaires sont vendues
n'est pas recommandé d'utiliser la sonde THWR288 / THWR288A
séparément.
lorsque les températures passent en dessous de 32°F (0°C). La
sonde peut être endommagée si elle est placée dans de l'eau gelée.
MISE EN SERVICE DE LA SONDE
INDICATEUR DE PILES FAIBLES
1. Placer la sonde aussi proche que possible de l'appareil principal.
2. Utiliser un petit tournevis cruciforme et retirer les 4 vis se trouvant
Remplacer les piles dès que l'indicateur de piles faibles
sur la base du boîtier (cf. illustration), puis extraire le couvercle
sur la sonde ou sur la fenêtre d'affichage représentant la sonde sur
du boîtier.
l'appareil principal.
3. Le logement des piles se trouve dans le boîtier. Retirer le
couvercle du logement et insérer 2 piles UM-3 / AA 1,5 V, en
REMARQUE Ne pas utiliser de piles rechargeables. Rapporter les
respectant la polarité. Remettre le couvercle du logement des
piles usagées dans un centre de collecte pour leur recyclage.
piles en place.
ENTRETIEN ET SECURITE
Ce produit a été conçu pour offrir des années de service s'il est
manipulé avec précaution. Respecter les recommandations
suivantes :
•
Nettoyer l'appareil avec un chiffon légèrement humide et un
produit nettoyant doux.
•
Ne pas soumettre l'appareil principal à des chocs importants ou
à d'importantes variations de température et d'humidité.
•
Ne pas manipuler les composants internes. Ceci pourrait
4. Se référer au schéma ci-après pour repérer à l'intérieur du
endommager le produit et annuler sa garantie. L'appareil ne
couvercle le sélecteur de canal (1) et le sélecteur de °C / °F pour
contient aucune pièce pouvant ètre réparée par l'utilisateur.
les unités de température (2).
•
Ne pas mélanger des piles neuves avec des piles anciennes ou
des piles de différents types.
•
Retirer les piles avant de ranger le produit pour de longues
périodes de temps.
•
Ne pas rayer l'écran à cristaux liquides.
•
N'effectuer aucun changement ou modification sur ce produit.
Tout changement non autorisé pourrait annuler votre droit
d'utiliser ce produit.
DE
SPECIFICATIONS
TYPE
DESCRIPTION
EINLEITUNG
Dimensions
100 (dia.) x 180 mm (H)
Danke, dass Sie sich für den Oregon Scientific™ Wasser-
Thermosensor THWR288 / THWR288A entschieden haben. Dieser
Poids
174 g
Sensor kann Wassertemperatur messen und ist kompatibel mit einer
2
Vielzahl von Wetter-Überwachungsgeräten. Er funktioniert mit den
32 °F (0 °C) à 122 °F (50 °C)
Plage de fonctionnement
meisten Oregon Scientific Basisgeräten.
dans l'eau
Lesen Sie das Handbuch sorgfältig, bevor Sie das Gerät bedienen.
-22 °F (-30 °C) à 185 °F (85 °C)
Plage de fonctionnement
Es enthält praktische schrittweise Anleitungen sowie technische
dans une pièce tempérée
Spezifikationen und Warnungen, die Sie kennen sollten.
0,2 °F (0,1 °C)
Résolution de la
ÜBERBLICK
température
Nombre de canaux
3
VORDERANSICHT
Transfert des données
Env. toutes les 40 secondes
Distance de transmission
328 pieds (100 mètres)
RF
Fréquence de la
433 MHz
transmission RF
1
Piles
x2 UM-3 / AA 1,5 V
Sonde
Étanche jusqu'à 1 mètre (3,28
pieds)
1. LED Anzeige
RÜCKANSICHT
A PROPOS D'OREGON SCIENTIFIC
En consultant notre site internet (www.oregonscientific.fr), vous
pourrez obtenir des informations sur les produits Oregon Scientific:
photo numérique; lecteurs MP3; produits et jeux électroniques
éducatifs; réveils; sport et bien-être; stations météo; téléphonie. Le
site indique également comment joindre notre service après-vente.
1
2
Nous espérons que vous trouverez toutes les informations dont vous
avez besoin sur notre site, néanmoins, si vous souhaitez contacter le
service client Oregon Scientific directement, allez sur le site
3
www2.oregonscientific.com/service/support ou appelez le 1-800-853-
8883 aux US. Pour des demandes internationales, rendez vous sur le
site: www2.oregonscientific.com/about/international/default.asp
1. Kegelförmiges Hauptgehäuse
2. Reset-Taste
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - EC
3. Fadenloch
Par la présente IDT Communication Technology Ltd déclare que
l'appareil Sonde-Thermomètre d'Eau Modèle THWR288 /
LCD-ANZEIGE
THWR288A est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables.
1
Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est
disponible sur demande auprès de notre Service Client.
2
3
PAYS CONCERNES RTT&E
Tous les pays de l'UE, Suisse
CH
1. Senderanzeige
2. Batteriestandsanzeige
et Norvège
N
3. LCD Temperaturanzeige
VORBEREITUNG ZUM EINSATZ
Dieses Produkt kann mit weiteren Funksensoren benutzt werden,
um z.B. Außentemperaturdaten an ein Basisgerät zu übermitteln.
Für weitere Informationen nehmen Sie bitte die Bedienungsanleitung
des jeweiligen Basisgerätes zur Hand.
Bemerkung: zusätzliche Funksensoren werden separat verkauft.
SENSOR-EINSTELLUNG
1. Plazieren Sie den Sensor so nahe wie möglich am Basisgerät.
2. Benützen Sie einen kleinen Kreuzschlitzschraubendreher und
entfernen Sie die 4 Schrauben von der Unterseite des
kegelförmigen Gehäuses, dann entfernen Sie das Gehäuse von
der Kappe.
3. Das Batteriefach liegt im kegelförmigen Gehäuse. Entfernen Sie
die Batteriefachabdeckung und legen Sie 2 x Um-3/AA 1.5V
Batterien der Polarität entsprechend ein. Schliessen Sie die
apparaît
Batteriefachabdeckung.
4. Wie unten in der Abbildung dargestellt, finden Sie den
Kanalwahlschalter
(1)
und
den
Schalter
für
die
Temperaturmaßeinheit °C/°F (2) auf der Unterseite der
Gehäusekappe.
1
2
5. Wählen Sie einen Kanal. Wenn Sie mehr als einen Funksensor
SPEZIFIKATIONEN
verwenden, wählen Sie für jeden einen anderen Kanal.
6. Wählen Sie die Maßeinheit.
TYP
BESCHREIBUNG
7. Benützen Sie die 4 Schrauben und befestigen Sie das
kegelförmige Gehäuse wieder an der Gehäusekappe.
Maße
100 (Durchmesser) x 180 mm (H)
Gewicht
174g
BENUTZUNG DES SENSORS
Temperaturmessbereich
32°F (0°C) zu 122°F (50°C)
1. Drücken Sie den Reset-Knopf mit der Spitze eines stumpfen
Wasser
Gegenstandes (z.B. einen Kugelschreiber).
Temperaturmessbereich
-22°F (-30°C) zu 185°F (85°C)
Raumtemperatur
Auflösung
0.2°F (0.1°C)
Anzahl von Sendern
3
Datenübertragung
Ca. alle 40 Sekunden
Übertragungsreichweite
328 Fuss (100 Meter)
Übertragungsfrequenz
433MHz
Batterien
2 x UM-3 / AA 1.5V
Fernsensor
Wasserdicht bis 1m Tiefe
Hinweis: der Reset-Knopf wird auch gedrückt, nachdem Sie
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
die Batterien gewechselt haben und immer dann, wenn das Gerät
eine ungewöhnliche Funktion zeigt (z.B. keine Daten per Funk
Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientific.de) und
übertragen
werden).
Beziehen
Sie
sich
auf
die
erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-Produkte wie zum
Bedienungsanleitung des Hauptgerätes für weitere Information.
Beispiel Wetterstationen, Projektions-Funkuhren, Produkte für
Gesundheit und Fitness, Digitalkameras, MP3-Player, DECT-/
2. Der Sensor sollte bereits einen Faden durch das Loch an der
Konferenztelefone und elektronische Lernprodukte für Kinder. Auf
Unterseite des kegelförmigen Gehäuses geschlungen haben.
der Website finden Sie auch Informationen, wie Sie im Bedarfsfall
Damit können Sie den Sensor, wenn Sie ihn ins Wasser hängen,
unseren Kundendienst erreichen und Daten herunterladen können.
über dem Wasser an einer Stelle befestigen, damit er nicht
wegschwimmt.
Wir hoffen, dass Sie alle wichtigen Informationen auf unserer Website
finden. Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere
Website: www2.oregonscientific.com
EG- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientific dass der Wasser-Thermosensor
Modell THWR288 / THWR288A mit den grundlegenden
3. Geben Sie den Sensor ins Wasser, und versichern Sie sich, dass
er innerhalb der Funkübertragungsreichweite (100 Meter/328
Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinie 1999/5/EG übereinstimmt. (BMWi)
Fuss) des Basisgerätes ist.
4. Der Sensor überträgt alle 40 Sekunden Signale.
Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen
Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über unseren Oregon
Platzieren Sie Sensor und Basisgerät so, dass die Funkübertragung
Scientific Kundendienst.
nicht durch Hindernisse behindert wird. Sie müssen vielleicht mit
verschiedenen Positionen experimentieren, um die besten Resultate
zu erhalten.
Alkalische Standardbatterien enthalten eine relativ große Menge
Wasser, weshalb sie bei Frost einfrieren (ab ca. - 12°C/ 10°F).
Wegwerfbare Lithiumbatterien haben eine wesentlich größere
Toleranz gegenüber Frost und funktionieren bis ca -40°C/ -40°F.
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
Alle EG Staaten, die Schweiz
CH
Das LCD-Display bleibt bei Temperaturen bis zu -28°C/-20°F
funktionsfähig.
und Norwegen
N
Funkübertragungsreichweiten können durch eine Vielzahl von
Faktoren sowie extrem kalten Temperaturen beeinflusst werden.
Extreme Kälte kann die wirkungsvolle Reichweite zwischen dem
Sensor und dem Basisgerät vorübergehend verringern. Wenn die
Leistung des Gerätes wegen niedriger Temperatur versagt, wird das
Gerät wieder richtig funktionieren, sobald die Temperatur wieder
auf normale Temperturwerte ansteigt (d.h. es sollte keine dauerhafte
Beschädigung des Gerätes durch niedrige Temperaturen auftreten).
WARNUNG: Auch wenn Sie Lithiumbatterien verwenden, ist es
nicht zu empfehlen, den THWR288 / THWR288A bei Temperaturen
unter 0°C/ 32°F zu verwenden. Das Gerät könnte beschädigt werden.
BATTERIESTANDSANZEIGE
Wechseln Sie die Batterien, wann die Batteriestandsanzeige
am
Sensor oder im Batteriestandsanzeigefeld am Hauptgerät dies
anzeigt.
BEMERKUNG: benutzen Sie keine wiederaufladbaren Batterien.
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie
gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie
können Ihre alten Batterien bei den öffentlichen Sammelstellen in
Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der
betreffenden Art verkauft werden.
SICHERHEIT UND PFLEGE
Dieses Produkt wurde entwickelt, um Ihnen bei richtiger Handhabung
viele Jahre nützlich zu sein. Beachten Sie die folgenden Richtlinien:
•
Säubern Sie das Gerät mit einem befeuchteten Tuch und einem
milden Reinigungsmittel.
•
Setzen Sie das Hauptgerät nicht extremer Belastung,
Erschütterung oder Temperaturschwankung aus.
•
Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander, dies führt zum
Erlöschen des Garantieanspruchs und kann gefährlich sein. Das
Gerät enthält keine vom Benutzer wartbaren Teile.
•
Mischen Sie keine neuen und alten Batterien oder Batterien
unterschiedlichen Typs.
•
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie dieses Produkt für längere
Zeit lagern.
•
Verkratzen Sie nicht die LCD-Anzeige.
•
Nehmen Sie keine Änderungen an diesem Produkt vor. Nicht
autorisierte Änderungen können Ihr Recht, dieses Produkt zu
benutzen, erlöschen lassen.
Need help?
Do you have a question about the THWR288A and is the answer not in the manual?
Questions and answers