Cocraft GS40 Original Instructions Manual

Self-feeding and quiet operation garden shredder
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

18-3120 • 40-6000
GARDEN SHREDDER
GS40
SELF-FEEDING AND QUIET OPERATION
KOMPOSTKVARN
OKSASILPPURI
Art.no
Model
18-3120
LSG2503-UK
40-6000
LSG2503
KOMPOSTKVERN
HÄCKSLER
Important!
Read the entire instruction manual
carefully and make sure that you fully
understand it before you use the
equipment. Keep the manual for future
reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den
innan du använder utrustningen. Spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre
deg om at du forstår dem, før du tar
produktet i bruk. Ta vare på anvisningene
for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin
alat käyttää laitetta. Säilytä ohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die komplette
Bedienungsanleitung sorgfältig
durchlesen und aufbewahren.
Ver. 20151117
Original instructions
Bruksanvisning i original
Original bruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Original Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GS40 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Cocraft GS40

  • Page 1 Keep the manual for future GARDEN SHREDDER reference. Viktig information: GS40 Läs hela bruksanvisningen noggrant och försäkra dig om att du har förstått den innan du använder utrustningen. Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
  • Page 2: Safety Instructions

    Garden Shredder Art.no 18-3120 Model LSG2503-UK 40-6000 LSG2503 Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data. If you have any questions regarding technical problems please contact our Customer Services (see address on reverse).
  • Page 3: General Safety Guidelines

    • The machine can only be adjusted and cleaned once the motor has completely stopped and the power lead has been removed from the machine. Note: When adjusting the cutting plate however, the motor must be in operation (see section Adjusting the cutting plate). • Make sure that the machine is completely and correctly assembled before turning on the motor.
  • Page 4 • Never use the machine in rain or in a moist or damp environment. Protect the machine from rain or moisture. • Turn off the motor and remove the power lead when: not using the machine, when the machine is not being attended, when the machine is being checked, if the lead or the blades are damaged, or if the machine needs to be moved to another location.
  • Page 5 • Never move the machine by pulling on the lead. • If the shredder vibrates extremely abnormal, turn off the machine immediately, pull out the plug and find the cause of the problem. Strong vibrations are often an indication of a problem. • Repairs should only be carried out by a qualified service technician.
  • Page 6: Safety Symbol Guide

    Safety symbol guide Caution: Read through the entire instruction manual and follow all warnings and safety guidelines. Caution: It is a neccessity to use eye protection, hearing protection, protective gloves and sturdy work wear when using the machine. Use preferably a helmet with a visor. Caution: Protect the machine against moisture an do not expose it to rain.
  • Page 7: Product Description

    Product description 1. Intake opening 2. Reset button/overload protection 3. Power switch [ 0 - STOP ] 4. Power switch [ 1 - START ] 5. Rotational direction switch 6. Power socket 7. Ventilation ports 8. Output chute 9. Cutting plate adjustment screw 10. Robust tubular stand with wheel axle 11.
  • Page 8: Operating Range

    Operating range The garden shredder is only intended for shredding bio-degradable garden waste like branches and twigs from bushes, hedges and smaller trees, etc in smaller gardens. It is not intended for professional use. The shredder cannot be used for shredding earth coated roots, stones, metal, glass, fabric, paper or plastic.
  • Page 9: Operation

    Operation Connecting to the mains Connect the machine to a mains socket using an extension lead. Connect the extension lead to the power socket on the machine. Fold out the spring loaded fastener from the socket, insert the extension lead and release the fastener. Power switch • Push the green button (4) to start the shredder. •...
  • Page 10 Adjusting the cutting plate Distance: 0–0.5 mm 9. Cutting plate adjustment screw 14. Cutting plate 15. Rotating blades 16. Allen key (accessory) The cutting mechanism consists of rotating blades and the cutting plate. For optimal results the distance between the blades and cutting plate should be 0–0.5 mm. A half turn of the adjustment screw moves the cutting plate approx. 0.5 mm. The distance is pre-adjusted by the manufacturer and does not need to be adjusted before using it for the first time.
  • Page 11: General Use Guidelines

    General use guidelines • Read and the follow safety instructions. • Use protective eyewear, hearing protection, protective gloves and sturdy work wear. Use preferably a helmet with a visor. • Material that you feed in will automatically be drawn in by the cutting blades. Warning! If overly long objects are placed into the machine there is a risk that the material will begin to whip.
  • Page 12: Responsible Disposal

    Responsible disposal This symbol indicates that this product should not be disposed of with general household waste. This applies throughout the entire EU. In order to prevent any harm to the environment or health hazards caused by incorrect waste disposal, the product must be handed in for recycling so that the material can be disposed of in a responsible manner.
  • Page 13 Kompostkvarn Art.nr 18-3120 Modell LSG2503-UK 40-6000 LSG2503 Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för fram- tida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).
  • Page 14: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    • Se till att maskinen är komplett och rätt monterad innan du startar motorn. • Håll inte händerna nära inmatningsöppningen eller utmat- ningsöppningen. • Var riktigt klädd, använd inga stora klädesplagg, smycken eller annat som kan fastna i den roterande kniven. Allmänna säkerhetsanvisningar •...
  • Page 15 • Se till att tillräckligt avstånd finns mellan maski nen och obehöriga personer. Håll särskilt uppsyn på barn och husdjur inom maskinens riskområde. • Se till att ventilationsöppningarna är rena från löv och smuts. • Dra ut stickkontakten efter användning och kontrollera om maskinen är skadad innan du ställer undan den till förvaring.
  • Page 16: Produktmärkning Med Säkerhetssymboler

    • Obs! Efter att du slagit ifrån kompostkvarnen fortsätter kniven att rotera ytterligare ett par sekunder! • Kompostkvarnen får endast anslutas till ett jordat eluttag. Anslut via en jordfels brytare avsedd för personskydd. Produktmärkning med säkerhetssymboler Varning! Läs igenom bruksanvisningen och följ varnings- och säkerhetsanvisningarna. Varning! När du använder maskinen måste du absolut använda skyddsglasögon, hörselskydd, skyddshandskar samt kraftiga arbetskläder.
  • Page 17 Produktbeskrivning 1. Inmatningsöppning 2. Återställningsbart motorskydd 3. Strömbrytare [ 0 - STOPP ] 4. Strömbrytare [ 1 - START ] 5. Omkopplare för rotationsriktning 6. Fast stickkontakt 7. Ventilationsöppningar 8. Utmatningsöppning 9. Inställningsskruv för mothåll 10. Stativ med hjulaxel 11. Plastbricka 12. Hjul 13.
  • Page 18 Användningsområde Den elektriska kompostkvarnen är endast avsedd för finfördelning av biologiskt nedbrytbart trädgårdsavfall som, grenar och kvistar från buskar, häckar och mindre trän etc. i mindre trädgårdar, den är inte avsedd för yrkesmässigt bruk. Kompostkvarnen får inte användas för bearbetning av t.ex. rötter med jord, stenar, metallbitar, glas, textiler, papper eller plast, inte heller till avfall som inte har fast konsistens, t.ex.
  • Page 19 Användning Nätanslutning Anslut maskinen till ett eluttag med en skarvkabel. Anslut kabelns skarvuttag till den fasta stickkontakten på maskinen. Vik ut den rörliga delen vid fasta stickuttaget, tryck fast skarvuttaget och släpp den rörliga delen. Strömbrytare • Tryck på den gröna knappen (4) för att starta kompostkvarnen.
  • Page 20 Justering av mothåll Avstånd: 0–0,5 mm 9. Inställningsskruv 14. Mothåll 15. Roterande kniv 16. Bifogad insexnyckel Skärmekanismen består av en roterande kniv och ett mothåll. För optimal malning skall spalten mel lan kniv och mothåll vara 0–0,5 mm. Ett halvt varv på inställnings- skruven flyttar mothållet ca 0,5 mm. Spalten är justerad vid fabriken och behö...
  • Page 21: Underhåll Och Förvaring

    Användningsråd • Läs och följ säkerhetsanvisningarna. • Använd skyddsglasögon, hörselskydd, skyddshandskar samt kraftiga arbetskläder. Använd helst hjälm med ansiktsvisir. • Material som du matar i dras ner automatiskt av kniven. Varning! Om längre material dras in i maskinen finns det risk för att det slår som en pisksnärt –...
  • Page 22: Tekniska Data

    Avfallshantering Denna symbol innebär att produkten inte får kastas tillsammans med annat hushållsavfall. Detta gäller inom hela EU. För att förebygga eventuell skada på miljö och hälsa, orsakad av felaktig avfallshantering, ska produkten lämnas till återvinning så att materialet kan tas omhand på...
  • Page 23 Kompostkvern Art.nr. 18-3120 Modell LSG2503-UK 40-6000 LSG2503 Les denne anvisningen grundig før produktet tas i bruk, og ta vare på den for ev. framtidig bruk. Vi reserverer oss mot ev. tekst- og bildefeil, samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller andre spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter.
  • Page 24: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    • Hold hender langt unna innmatings- og utblåsningsåpningene. • Bruk riktig arbeidstøy. Bær ikke løstsittende tøy, smykker eller annet som kan sette seg fast i den roterende kniven. Generelle sikkerhetsanvisninger • Kontroller maskinen visuelt hver gang før du bruker den. Bruk ikke maskinen dersom den er skadet eller slitt. Sikkerhetsanordningene må...
  • Page 25 • Maskinen må oppbevares utilgjengelig for barn. • Bruk maskinen som beskrevet i denne anvisningen. • Kontroller regelmessig at alle skruer er trukket godt til. • Spenningen på strømnettet må være lik den som er angitt på maskinen. • Strømuttaket må være sikret med sikring på min. 10 A. •...
  • Page 26: Produktmerking Med Sikkerhetssymboler

    Produktmerking med sikkerhetssymboler Advarsel! Les bruksanvisningen grundig og følg alle advarsel- og sikkerhetsanvisninger. Advarsel! Bruk vernebriller, hørselvern, vernehansker og kraftig arbeidstøy. Det anbefales også å bruke hjelm med visir. Advarsel! Maskinen må beskyttes mot fuktighet og regn. Advarsel! Roterende kniv. Hold hender og føtter unna innmatnings- og utblåsningsåpningene. Obs! Kniven fortsetter å rotere en kort stund etter at maskinen er slått av.
  • Page 27 Produktbeskrivelse 1. Innmatningsåpning 2. Motordeksel 3. Strømbryter [ 0 - STOP ] 4. Strømbryter [ 1 - START ] 5. Omkobler for rotasjonsretning 6. Fast stikkontakt 7. Ventilasjonsåpninger 8. Utblåsningsåpning 9. Innstillingsskrue for mothold 10. Stativ med hjulaksel 11. Plastskive 12. Hjul 13.
  • Page 28 Bruksområde Den elektriske kompostkvernen er kun beregnet til bruk for kverning av biologisk nedbrytbart hageavfall som grener og kvister fra busker, hekker og mindre trær etc. i mindre hager. Den er ikke beregnet til profesjonelt bruk. Kompostkvernen må ikke brukes til røtter med jord på, steiner, metallbiter, glass, tekstiler, papir eller plastmaterialer.
  • Page 29 Bruk Tilkobling til strømnettet Koble støpselet til et strømuttak med en skjøteledning. Skjøteledningen kobles til den faste stikkontakten på maskinen. Bend ut den bevelige delen ved det faste strøm- uttaket, og press stikkontakten på plass. Strømbryter • Trykk på den grønne knappen (4) for å starte motoren.
  • Page 30 Justering av mothold Avstand: 0–0,5 mm 9. Innstillingsskrue 14. Mothold 15. Roterende kniv 16. Medfølgende insexnøkkel Skjæremekanismen består av en roterende kniv og et mothold. For optimal kverning skal spalten mellom kniv og mothold være 0–0,5 mm. En halv omdreining på innstillingsskruen flytter motholdet ca. 0,5 mm. Spalten er forhåndsinnstilt fra fabrikk og trenger ikke å justeres når maskinen tas i bruk for første gang.
  • Page 31: Vedlikehold Og Oppbevaring

    Bruk • Les og følg sikkerhetsanvisningene. • Bruk vernebriller, hørselvern, hansker og kraftig arbeidstøy. Det anbefales også å bruke hjelm med visir. • Kniven trekker materialet, som du mater maskinen med, automatisk ned. Advarsel! Lange kvister etc. kan begynne å slå som pisker. Hold derfor god avstand. • Mat inn på høyre side i innmatingsåpningen. Ikke mat så mye at åpningen tetner. •...
  • Page 32: Tekniske Data

    Feilsøking Feil Mulig årsak Tiltak Motoren vil 1. Strømbrudd. 1. Kontroller ledningen, kontakter ikke starte. 2. Motorvernet er utløst. og sikring. 3. Rotasjonsomkobleren 2. Still tilbake motorvernet. står i nøytralposisjon. 3. Kontroller omkoblerens posisjon. Materialet som 1. Kniver roterer bakover. 1. Skift rotasjonsretning. mates inn blir 2.
  • Page 33 Oksasilppuri Tuotenro 18-3120 Malli LSG2503-UK 40-6000 LSG2503 Lue käyttöohjeet ennen tuotteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohjeet tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos laitteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa). Turvallisuusohjeet •...
  • Page 34: Yleisiä Turvallisuusohjeita

    • Älä laita käsiä sisään- tai ulossyöttöaukkojen lähelle. • Käytä asianmukaisia vaatteita. Älä käytä löysiä vaatteita, koruja tai muuta, mikä voi juuttua liikkuvaan terään. Huom.! * Kun vastetta säädetään, tulee moottorin tosin olla käynnissä, katso kohta Vasteen säätäminen. Yleisiä turvallisuusohjeita • Tarkasta laite silmämääräisesti aina ennen käyttöä. Älä käytä laitetta, mikäli turvalaitteet ovat vioittuneet tai kuluneet.
  • Page 35 • Irrota pistoke käytön jälkeen ja tarkasta, ettei laite ole vioittunut, ennen kun laitat sen säilytykseen. • Kun laitetta ei käytetä, säilytä sitä kuivassa paikassa lasten ulottumattomissa. • Käytä laitetta ainoastaan käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti. • Kiristä kaikki ruuvit säännöllisesti tarpeen mukaan. •...
  • Page 36: Tuotteen Merkinnät Ja Turvallisuussymbolit

    Tuotteen merkinnät ja turvallisuussymbolit Varoitus! Lue käyttöohje ja noudata varoitus- ja turvallisuusohjeita. Varoitus! Laitetta käytettäessä tulee ehdottomasti käyttää suojalaseja, kuulosuojaimia, suojakäsineitä sekä kunnollisia työvaatteita. Suosittelemme kypärän ja visiirin käyttöä. Varoitus! Suojaa laitetta kosteudelta, äläkä altista sitä sateelle. Varoitus! Pyörivä terä. Pidä kädet ja jalat loitolla sisään- ja ulossyöttöaukoista.
  • Page 37 Tuotekuvaus 1. Sisäänsyöttöaukko 2. Palautettava mootto- risuoja 3. Virtakytkin, (PYSÄYTYS) [ 0 - STOP ] 4. Virtakytkin, (KÄYN- NISTYS) [ 1 - START ] 5. Pyörimissuunnan vaihto 6. Kiinteä pistoke 7. Tuuletusaukot 8. Ulossyöttöaukko 9. Vasteen säätöruuvi 10. Teline ja rengasakseli 11.
  • Page 38 Käyttöalueet Sähkökäyttöinen oksasilppuri on tarkoitettu ainoastaan biologisesti hajoavan puutarha- jätteen, kuten pensaiden ja pienempien puiden oksien ja risujen hienontamiseen pienissä puutarhoissa. Laite ei sovellu ammattimaiseen käyttöön. Oksasilppuria ei saa käyttää kivisten ja hiekkaisten juurten, metallipalojen, lasin, tekstiilien tai muovien silppuamiseen. Laite ei sovellu myöskään pehmeiden aineiden, kuten keittiöjätteiden silppuamiseen.
  • Page 39 Käyttö Verkkoliitäntä Liitä kone pistorasiaan jatkojohdolla. Liitä koneen pistoke jatkojohdon pistorasiaan. Taita ulos kiinteän pistorasian läppä, paina pistoke kiinni ja päästä läppä. Virtakytkin • Käynnistä silppuri painamalla vihreää painiketta (4). • Sammuta silppuri painamalla punaista painiketta (3). Huom.! Laitteessa on nollakatkaisin. Nollakatkaisin estää konetta käynnistymästä vahingossa sähkökatkon jälkeen.
  • Page 40 Vasteen säätäminen Etäisyys: 0–0,5 mm 9. Säätöruuvi 14. Vaste 15. Pyörivä terä 16. Kuusiokoloavain (mukana pakkauksessa) Leikkurimekanismi koostuu pyörivästä terästä ja vasteesta. Optimaalisen silppuamistuloksen saavuttamiseksi terän ja vasteen etäisyyden tulee olla 0–0,5 mm. Puoli kierrosta säätöruuvilla siirtää vastetta noin 0,5 mm. Terä ja vaste on säädetty tehtaalla, joten ne eivät tarvitse säätöä, kun kone otetaan käyttöön ensimmäistä...
  • Page 41: Huolto Ja Säilytys

    Käyttövinkkejä • Lue turvallisuusohjeet ja noudata niitä. • Käytä suojalaseja, kuulosuojaimia, suojakäsineitä sekä kestäviä työvaatteita. Suosittelemme kypärän ja visiirin käyttöä. • Terä vetää syötettävän materiaalin automaattisesti alaspäin. Varoitus! Mikäli laitteeseen syötetään pitkää materiaalia, on olemassa riski, että materiaali lyö piiskan lailla. Huolehdi riittävästä turvaetäisyydestä. •...
  • Page 42: Tekniset Tiedot

    Kierrättäminen Tämä symboli tarkoittaa, että tuotetta ei saa laittaa kotitalousjätteen sekaan. Ohje koskee koko EU-aluetta. Virheellisestä kierrättämisestä johtuvien mahdollisten ympäristö- ja terveyshaittojen ehkäisemiseksi tuote tulee viedä kierrätettäväksi, jotta materiaali voidaan käsitellä vastuullisella tavalla. Kierrätä tuote käyttämällä paikallisia kierrätysjärjestelmiä tai ota yhteys ostopaikkaan. Ostopaikassa tuote kierrätetään vastuullisella tavalla.
  • Page 43 Häcksler Art.Nr. 18-3120 Modell LSG2503-UK 40-6000 LSG2503 Vor Inbetriebnahme die komplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme (Kontakt siehe Rückseite). Sicherheitshinweise • Achtung: Vor der Reinigung oder Wartung des Geräts muss der Ein-/Ausschalter in die Stellung 0 gestellt werden.
  • Page 44 • Die Maschine darf nur bei stehendem Motor und mit abgezogenem Netzkabel eingestellt und gereinigt werden. Hinweis: Bei der Einstellung des Gegenhalters muss der Motor jedoch laufen, siehe Kapitel Einstellen des Gegenhalters. • Vor dem Starten des Motors darauf achten, dass die Maschine komplett ist und dass sie ordnungsgemäß montiert wurde.
  • Page 45 • Die Maschine nie unbeaufsichtigt lassen. Wenn die Arbeit abgebrochen werden muss, die Maschine ausschalten. Den Netzstecker abziehen und die Maschine an einem sicheren Standort abstellen. Wenn die Arbeit unterbrochen werden muss, um die Maschine an einem anderen Standort weiter zu verwenden, die Maschine ausschalten, bevor sie bewegt wird. • Die Maschine nie bei Regen oder in einer feuchten oder nassen Umgebung verwenden.
  • Page 46 • Die verwendeten Anschlusskabel müssen für den Einsatz im Freien vorgesehen sein und mindestens der Klassifizierung H07RN-F entsprechen. Sie müssen mindestens über einen Leitungsquerschnitt von 3G 1,5 mm² verfügen. Die Steckverbinder müssen geerdet und die Anschlüsse müssen abgesichert sein. Regelmäßig überprüfen, ob das Netzkabel beschädigt wurde oder ob es zu altern beginnt.
  • Page 47 Produktkennzeichnung mit Sicherheitssymbolen Achtung: Die Bedienungsanleitung durchlesen und die Warn- und Sicherheitshinweise befolgen. Achtung: Bei der Verwendung der Maschine einen Augenschutz, Gehörschutz, Schutzhandschuhe und robuste Arbeitskleidung tragen. Vorzugsweise einen Helm mit Gesichtsvisier verwenden. Achtung: Die Maschine vor Feuchtigkeit schützen und keinem Regen aussetzen. Achtung: Die Klinge rotiert. Hände und Füße von der Einlass- und dem Austrittsschacht fernhalten.
  • Page 48 Produktbeschreibung 1. Einlassöffnung 2. Zurückstellbarer Motorschutz 3. Aus-Schalter [ 0 - STOP ] 4. Ein-Schalter [ 1 - START ] 5. Rotationsrichtungs- umschalter 6. Fester Steckverbinder 7. Lüftungsöffnungen 8. Austrittsschacht 9. Stellschraube für den Gegenhalter 10. Ständer mit Radachse 11. Kunststoffscheibe 12.
  • Page 49: Montage

    Einsatzbereich Der elektrische Häcksler ist nur für die Feinverteilung von biologisch abbaubaren Gartenabfällen, wie Ästen und Zweigen von Büschen, Hecken und kleineren Bäumen, konzipiert. Er ist nicht für den professionellen Einsatz vorgesehen. Der Häcksler darf nicht für die Zerkleinerung von beispielsweise Wurzeln mit Erde, Steinen, Metallstücken, Glas, Textilien, Pappe oder Kunststoff verwendet werden.
  • Page 50: Bedienung

    Bedienung Netzanschluss Das Gerät mit einem Verbindungskabel an der Netzsteckdose anschließen. Den Netzausgang des Kabels am festen Steckverbinder an der Maschine anschließen. Den beweglichen Teil am festen Steckverbinder herausdrehen. Den Netzanschluss festdrücken und den beweglichen Teil loslassen. Ein-/Ausschalter • Auf die grüne Taste (4) drücken, um den Häcksler zu starten.
  • Page 51 Einstellen des Gegenhalters Abstand: 0–0,5 mm 9. Stellschraube 14. Gegenhalter 15. Rotationsklinge 16. Im Lieferumfang enthaltener Innensechskantschlüssel Der Schneidmechanismus besteht aus einer Rotationsklinge und einem Gegenhalter. Für ein optimales Zerkleinern muss der Spalt zwischen Klinge und Gegenhalter 0–0,5 mm betragen. Durch eine halbe Umdrehung der Stellschraube bewegt sich den Gegen- halter um ca.
  • Page 52: Tipps Zur Anwendung

    Tipps zur Anwendung • Die Sicherheitshinweise lesen und befolgen. • Augenschutz, Gehörschutz, Schutzhandschuhe und robuste Arbeitskleidung tragen. Vorzugsweise einen Helm mit Gesichtsvisier verwenden. • Das Material wird bei der Zerkleinerung automatisch von der Klinge nach unten gezogen. Achtung: Wenn längeres Material in das Gerät eingezogen wird, besteht die Gefahr, dass es peitschenähnlich um sich schlägt –...
  • Page 53: Hinweise Zur Entsorgung

    Hinweise zur Entsorgung Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht gemeinsam mit dem Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Dies gilt in der gesamten EU. Um möglichen Schäden für die Umwelt und Gesundheit vorzubeugen, die durch fehlerhafte Abfallentsorgung verursacht werden, soll dieses Produkt auf verantwortliche Weise recycelt werden um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.
  • Page 54: Technische Daten

    Technische Daten Netzspannung 230 V, 50 Hz Leistung 2500 W Leerlaufdrehzahl der Klingenwalzen 40 U/Min. Max. 40 mm (je nach Härte der Äste) Astdurchmesser 88 dB(A) Schalldruckpegel LpA Schallpegel LwA 93 dB(A) Gewicht 26 kg Inbetriebnahme S6 bedeutet Dauerbetrieb mit intermittierender Belastung. 40 % steht für ein Belastungsprofil mit einer 4-minütigen Belastung und einem 6-minütigen Leerlauf.
  • Page 55: Declaration Of Conformity

    Bekrefter at dette produktet er i samsvar med følgende direktiver og standarder Vakuuttaa, että tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien ja standardien vaatimukset Erklärt hiermit, dass dieses Produkt die Anforderungen und Bestimmungen folgender Richtlinien erfüllt GARDEN SHREDDER Cocraft 40-6000 / 18-3120 LSG2503 / LSG2503-UK Machinery Directive EMC directive...
  • Page 56 Sverige Kundtjänst tel: 0247/445 00 fax: 0247/445 09 e-post: kundservice@clasohlson.se Internet www.clasohlson.se Post Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN Norge Kundesenter tlf.: 23 21 40 00 faks: 23 21 40 80 e-post: kundesenter@clasohlson.no Internett www.clasohlson.no Post Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO Suomi Asiakaspalvelu...

This manual is also suitable for:

Lsg2503Lsg2503-uk

Table of Contents