Download Print this page

Cardo Systems Packtalk Bold Installation Manual page 2

Hide thumbs Also See for Packtalk Bold:

Advertisement

EN |
DE |
PLACING
LAUTSPRECHER
THE SPEAKERS
ANBRINGEN
For best sound
Für optimale Klangquali-
clarity, place the
tät, positionieren sie die
speakers directly
Lautsprecher direkt
opposite and close
gegenüber und nahe der
as possible to the
Ohren. Für Helme mit
ears. Helmets with
tiefen Mulden empfehlen
deep recesses may
wir die Verwendung einer
require padding to
kleinen Aufpolsterung,
bring the speakers
wie etwa einen Schwamm,
closer for ideal
sodass die Lautsprecher
positioning.
letztendlich mit den Ohren
in Berührungskontakt
1
Attach Velcro
bleiben.
Pads to the
helmet's inner
1
Klettpads an die
padding .
Helmfütterung
anbringen
2
Cross the long
speaker wire
2
Das lange
over the center
Lautsprecherkabel
of the helmet
über die Mitte des
to enhance FM
Helmes ziehen,
radio reception.
um den UKW-
Radiosenderempfang
Using two speakers
zu verbessern.
inside the helmet
may be prohibited in
Die Benutzung von zwei
certain jurisdictions.
Lautsprechern im Helm ist
If this is the case,
in verschiedenen Regionen
postion both
und Ländern untersagt. In
speakers on one side
solchen Fällen empfehlen
of the helmet.
wir beide Lautsprecher
auf nur einer Helmseite zu
positionieren.
EN |
DE |
POSITIONING THE
HYBRID-MIKROFON
HYBRID MICROPHONE
ANBRINGEN
1
Open the lining
1
Öffnen Sie das
between the
Futter zwischen
helmet's inner
den Helm-
padding. Use
Innenpolstern.
the Velcro
Verwenden
pad to hold
Sie das Velcro-
the Hybrid
Polster, um das
Microphone in
Hybrid-Mikrofon
place. Attach
in Position
the Microphone
zu bringen.
to the Velcro
Befestigen Sie
pad.
das Mikrofon am
Velcro-Polster.
2
Adjust the
2
location so that
Passen Sie die
the microphone
Position so an, dass
is located
das Mikrofon der
opposite the
Mitte Ihres Mundes
center of your
gegenübersteht.
mouth.
EN |
DE |
CHANGING THE
DAS RICHTIGE
MICROPHONE TYPE
MIKROFON WÄHLEN
1
Removing
1
Entfernen
2
Attaching
2
Anbringen
EN |
DE |
POSITIONING THE CORDED
KABELMIKROFON
MICROPHONE
POSITIONIEREN
Attach Velcro to inside
Klettverschlüsse innen
front of helmet.
am Helm anbringen.
The Corded
Das Kabelmikrofon
Microphone can be
kann nur bei
used with Full face
Integralhelmen
helmets only (not
(nicht bei Jethelmen)
Modular helmets).
verwendet werden.
Some helmets with air
Bestimmte,
vents may require the
mit Belüftung
mic to be repositioned
ausgestattete Helme,
if mic audio is
beeinflussen evt.
affected.
das Mikrofon. In
solchen Fällen sollte
das Mikrofon erneut
justiert werden.
EN |
DE |
REPLACING THE CORDED
AUSTAUSCHEN DER
MICROPHONE SPONGE
SCHAUMKAPPE FÜR
DAS KABELMIKROFON
A replacement corded
Eine
microphone sponge
Ersatzschaumkappe
is provided for future
ist im Lieferumfang
use should you need it.
enthalten.
The wires to the
Die Mikrofondrähte
microphone are
sind empfindlich.
delicate. Avoid
Bitte nicht berühren.
touching them.
1
Die vorhandene
1
Pinch and
Mikrofon-
pull existing
Schaumkappe
microphone
abziehen
sponge
2
Die vorhandene
2
Carefully remove
Mikrofon-
the existing
Schaumkappe
sponge.
vorsichtig
abnehmen.
3
Remove protective
backing sheet
3
Schutzfolie der
from replacement
Ersatzschaumkappe
sponge
abziehen
4
Carefully attach
4
Neue
the new sponge to
Schaumkappe
the microphone
vorsichtig
am Mikrofon
anbringen
cardosystems.com
support@cardosystems.com
USA & Canada: 1-800-488-0363
International: +49 89 450 36819
FR |
IT |
ES |
PLACEZ LES ECOUTEURS
POSIZIONAMENTO
COLOCANDO LOS
PARLANTES
DEGLI AURICOLARI
Pour une meilleure
Per sentire il suono
Para la mejor claridad,
précision, placez les
più chiaro possibile,
coloque los altavoces
écouteurs opposés l'un
collocare gli auricolari
justo en frente y cerca
a l'autre et près des
direttamente di fronte e
de sus oídos. Los cascos
oreilles. Des casques avec
vicino alle orecchie. Nei
con cavidades profundas
des renfoncements plus
caschi con rientranze
pueden requerir rellenos,
profonds nécessiteront
profonde può essere
para conseguir que los
un rembourrage pour
necessario aggiungere
altavoces estén más cerca
permettre un meilleur
imbottitura per portare
y lograr un posiciona-
positionnement des
gli auricolari più vicini, in
miento ideal.
écouteurs.
una posizione ideale.
1
Fije las almohadillas
1
Attachez les Velcros à
1
Attaccare i cuscinetti
velcro en el interior
l'intérieur du Casque
di Velcro alla parte
del casco.
interna del casco.
2
Faire passer le long
2
Atraviese el cable
fil de l'écouteur de
2
Sistemare il cavo
largo del altavoz por
l'autre coté du casque
lungo dell'auricolare
el centro del casco,
pour améliorer la
in modo che
para aumentar la
réception de la radio
attraversi il centro
recepción de la radio
FM.
del casco per una
FM.
migliore ricezione
L'usage de deux écouteurs
Usar los dos altavoces
della radio FM.
dans le casque peut être
dentro del casco puede
interdit dans certaines
L'uso di due auricolari nel
ser prohibido en ciertas
juridictions. Si c'est le
casco può essere proibito in
jurisdicciones. Si este es el
cas, faites rentrer le long
certe giurisdizioni. In questo
caso, coloque el cable largo
cordon de l'écouteur sous le
caso, infilare l'auricolare
del altavoz, debajo del
rembourrage du casque.
con il cavo più lungo sotto
acolchado del casco.
l'imbottitura interna.
FR |
IT |
ES |
PLACEZ LE MICROPHONE
SISTEMAZIONE DEL MICROFONO
POSICIONANDO EL MICRÓFONO
HYBRIDE
IBRIDO
HÍBRIDO
1
Ouvrez la
1
Aprire la fodera
1
Abra el
doublure dans
fra l'imbottitura
revestimiento
le rembourrage
interna del casco.
entre el acolchado
intérieur du
Usare il cuscinetto
interior del
casque. Utilisez
di Velcro per
casco. Utilice la
la bande Velcro
tenere il microfono
almohadilla de
pour maintenir
ibrido al suo
Velcro para sostener
le microphone
posto. Attaccare
el Micrófono
hybride en place.
il microfono al
Híbrido en el lugar.
Fixez le microphone
cuscinetto di Velcro.
Fije el Micrófono a
à la bande Velcro.
la almohadilla de
2
Sistemare la
Velcro.
2
Ajustez
posizione in modo
2
l'emplacement afin
che il microfono
Ajuste la ubicación
de bien placer le
si trovi di fronte al
para que el
microphone en face
centro della bocca.
micrófono esté
du centre de votre
situado al frente de
bouche.
su boca.
FR |
IT |
ES |
CHANGEZ DE TYPE DE
MODIFICA DEL TIPO DI
CAMBIAR EL TIPO DE
MICROPHONE
MICROFONO
MICRÓFONO
1
Demontage
1
Rimozione
1
Desmontar
2
Montage
2
Montaggio
2
Montaje
FR |
IT |
ES |
POSITIONNEZ LE
POSIZIONAMENTO DEL
POSICIONANDO EL
MICROPHONE FILAIRE
MICROFONO CABLATO
MICRÓFONO CON CABLE
Attachez le Velcro à
Attaccare il Velcro alla
Fije el Velcro en el
l'intérieur, à l'avant du
parte interna anteriore
interior del frente del
casque.
del casco.
casco.
Le microphone filaire
È possibile usare il
El micrófono con cable
microfono cablato solo
puede ser utilizado
peut être utilisé avec
des casques intégraux
con caschi integrali (non
con cascos integrales
uniquement (pas de
caschi modulari).
únicamente (no con
casques modulaires).
cascos modulares).
Con alcuni caschi con
Certains casques avec
fessure di ventilazione
Algunos cascos con
des fentes d'aération
può essere necessario
ranuras de ventilación
peuvent exiger un
sistemare nuovamente
pueden requerir que
repositionnement du
il microfono se il suono
el micrófono sea
micro si le micro audio
del microfono ne è
reposicionado, si el
est affecté.
influenzato
audio del micrófono se
ve afectado
FR |
IT |
ES |
REMPLACEZ LA BONNETTE
SOSTITUZIONE DELLA
REEMPLAZANDO LA
DU MICROPHONE FILAIRE
SPUGNETTA DEL
ESPONJA DEL MICRÓFONO
MICROFONO CABLATO
CON CABLE
Une bonnette de
È fornita una spugnetta
Una esponja de
remplacement du
di ricambio per il
recambio para el
microphone filaire est
microfono cablato per
micrófono con cable, es
fournie pour un usage
uso futuro nel caso si
suministrada en caso
futur, si nécessaire.
renda necessaria.
de necesitarla, para
utilizarla en un futuro.
Les câbles du
I fili che collegano il
microphone sont
microfono sono delicati.
Los cables del
fragiles. Evitez de les
Evitare di toccarli.
micrófono son muy
toucher.
delicados. Evite tocarlos.
1
Afferrare e tirare la
1
Pincez et tirez la
vecchia spugnetta
1
Apriete y saquela
bonnette actuelle
del microfono
esponja del
du microphone
micrófono actual
2
Rimuovere con
2
Retirez-la
attenzione la
2
Cuidadosamente
délicatement
spugnetta vecchia
retire la actual
esponja.
3
Retirez la pellicule
3
Rimuovere il
protectrice de
foglietto protettivo
3
Retire la hoja de
la bonnette de
sul retro della
respaldo protectora
remplacement
spugnetta di
de la esponja de
ricambio
recambio
4
Habillez
délicatement la
4
Attaccare con
4
Cuidadosamente
nouvelle bonnette
attenzione la
fije la esponja
sur le microphone
spugnetta nuova al
nueva al micrófono
microfono
PT |
NL |
RU |
POSICIONANDO
PLAATSEN VAN DE
РАЗМЕЩЕНИЕ
SPEAKERS
OS ALTO-FALANTES
ДИНАМИКОВ
Para maior
Voor optimaal geluid
Для налучшей чистоты
clareza, coloque
plaatst u de speakers
звука, динамики
os alto-falantes
direct tegenover en
следует расположить
diretamente
dichtbij uw oren. Als uw
прямо напротив и
opostos e próximos
helm diepe uithollingen
как можно ближе к
aos ouvidos.
heeft kan het nodig zijn
ушам. Для шлемов с
Capacetes com
om die eerst op te vullen
большими углублени-
reentrâncias
om zo de speakers dichter
ями, могут потребо-
mais profundas
bij de ideale positie te
ватся дополнительные
podem necessitar
brengen.
прокладки, для иде-
de forração para
ального расположения
1
Plak de
melhor posicionar
динамиков.
klittenbandkussentjes
os alto-falantes.
1
Присоедините
aan de binnenkant
крепления-
1
Fixe as tiras de
van de helm.
липучки к
velcro dentro do
2
Laat de lange
внутренней
capacete
speakerdraad
стороне шлема
2
Encaminhe o
over het midden
2
Пропустите
fio longo do
oversteken naar de
длинный шнур
alto-falante
andere kant van de
динамика
para o centro
helm voor een betere
через центр
do capacete
onvangst van de
шлема, чтобы
para melhorar
FM-radio.
улучшить прием
a recepção do
In sommige landen kan
радиосигнала
sinal de FM.
het gelijktijdig gebruik van
В некоторых странах
Algumas leis proibem
twee luidsprekers in een
использование
o uso de dois alto-
helm voor de wet verboden
двух динамиков в
falantes no interior
zijn. In zulke gevallen
шлеме может быть
do capacete. Se este
stopt u de luidspreker met
запрещено законом.
for o caso, coloque o
de lange draad onder de
Если это правило
alto-falante de cabo
binnenbekleding van de
действует в вашем
longo sob a forração
helm.
регионе, расположите
do capacete.
оба динамика на одной
стороне шлема.
PT |
NL |
RU |
POSICIONANDO O
DE HYBRIDE MICROFOON
РАСПОЛОЖЕНИЕ
MICROFONE HÍBRIDO
PLAATSEN
ГИБРИДНОГО МИКРОФОНА
1
Abra o forro
1
Duw de twee
1
Раздвиньте
entre o
lagen van de
acolchoamento
binnenbekleding
interno do
van de helm
capacete.
uiteen. Gebruik het
Utilize a tira
klittenbandkussentje
de Velcro
om de hybride
para prender
microfoon op zijn
o Microfone
plaats te houden.
Híbrido no
Verbind de
lugar.
microfoon met het
klittenbandkussentje.
2
Ajuste a
Verschuif de
2
posição de
2
Отрегулируйте
forma que
microfoon tot hij
o microfone
tegenover het
fique em
midden van uw
frente do
mond zit.
centro de sua
boca.
PT |
NL |
RU |
MUDANDO O TIPO DE
MICROFOONTYPE
ИЗМЕНЕНИЕ ТИПА
MICROFONE
VERWISSELEN
МИКРОФОНА
1
Removendo
1
Verwijderen
1
Отсоединение
2
Fixando
2
Vastmaken
2
Присоединение
PT |
NL |
RU |
POCIONANDO O
DRAADMICROFOON
РАСПОЛОЖЕНИЕ
MICROFONE COM FIO
PLAATSEN
КАБЕЛЬНОГО
МИКРОФОНА
Fixe o Velcro no
Plak klittenband aan
Установите
interior do capacete.
de binnenkant van de
крепления-
voorkant van de helm.
липучки на
O microfone com
внутреннюю
fio pode ser usado
De draadmicrofoon kunt
переднюю часть
somente em
u alleen gebruiken bij
шлема.
capacetes fechados
integraalhelmen (niet
(não nos modulares).
bij systeemhelmen).
Кабельный
микрофон можно
Alguns capacetes que
Bij sommige helmen
использовать
tenham respiradores
met luchtsleuven
только с
de ventilação
kan het nodig zijn
полноразмерными
podem exigir que
om de microfoon te
шлемами (но не
o microfone seja
herplaatsen voor de
с модульными
reposicionado, caso
beste audiokwaliteit.
шлемами).
a qualidade de áudio
seja afetada.
PT |
NL |
RU |
SUBSTITUINDO A
VERVANGEN VAN DE
ЗАМЕНА ПОРИСТОЙ
ESPUMA DO MICROFONE
SCHUIMRUBBEREN
ЗАЩИТЫ
COM FIO
WINDBESCHERMER VAN DE
КАБЕЛЬНОГО
DRAAD MICROFOON
МИКРОФОНА
O microfone com fio
Een reserve
Запасная пористая
vem acompanhado
schuimrubberen
защита кабельного
de uma espuma
windbeschermer van
микрофона прила-
sobressalente para
de draadmicrofoon voor
гается в комплекте
substituição, caso
later is meegeleverd.
на случай, если вам
necessário.
потребуется ее заме-
De draden naar de
нить в будущем.
Os fios do microfone
microfoon zijn delicaat.
Провода микро-
são frágeis. Evite
Vermijd aanraking.
фона очень тонкие.
tocá-los.
1
Knijp in de
Старайтесь к ним не
1
Num movimento
windbeschermer
прикасаться.
de pinça retire
op de microfoon en
1
a espuma do
trek hem er af
microfone.
2
Verwijder zo
2
Remova, com
voorzichtig de oude
cuidado, a
windbeschermer
espuma
3
Verwijder het
2
existente.
dunne laagje plastic
3
Remova a folha
van de reserve
protetora da
windbeschermer
3
espuma nova.
4
Bevestig nu
4
Fixe
voorzichtig
cuidadosamente
de nieuwe
a nova esponja
windbeschermer
4
no microfone.
aan de microfoon
EN |
ATTACHING AND REMOVING THE UNIT
ATTACHING:
1
Insert the front of the unit (with the pin section) into the
back plate first
2
Push above and below the roller-wheel to click the unit
into place
REMOVING:
3
Press the tab to release the unit
FR |
L'ATTACHEMENT ET L'ENLÈVEMENT DE L'UNITÉ
ATTACHER:
1
Insérez l'avant de l'appareil (côté broche) d'abord dans la
plaque arrière
2
Pressez doucement sur l'arrière de l'appareil afin de le
clipser à sa place
ENLÈVER:
3
Appuyez sur la languette pour libérer l'appareil
ES |
Fijar Y REMOVER LA UNIDAD
FIJAR:
1
Primero introduzca la parte anterior de la unidad (con la
sección de espiga) dentro de la Placa Trasera
2
Empuje suavemente la parte posterior de la unidad hacia
abajo para meterla a su sitio con un clic
REMOVER:
3
Presione la pestaña para soltar la unidad.
NL |
HET BEVESTIGEN/VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
BEVESTIGEN:
1
Plaats eerst de voorkant van het apparaat (met de pinnen)
in de achterplaat
2
Druk voorzichtig de achterkant van het apparaat naar
beneden tot hij vastklikt
VERWIJDEREN:
3
Druk op het lipje om het apparaat te ontgrendelen
SV |
FÄST OCH TA BORT DIN ENHETEN
FÄST:
1
Sätt först in enhetens främre del (med pin-sektionen) i
bakplattan
2
Tryck försiktigt på enhetens baksida tills den kommer på
plats med ett klick
BORT:
Tryck på fliken för att ta ut enheten
3
| スピーカーの取
SV |
日本語
り付け
PLACERING AV
HÖGTALARNAHÖG-
TALARNA
音がはっきりと聞
För bästa ljud, placera
こえるように、スピー
högtalarna mittemot
カーを
och nära örat. Hjälmar
耳にできる限り近づけ
med stora fördjupningar
て装着
kan behöva extra vadde-
してください。ヘルメ
ring för att högtalarna
ットの
ska komma närmare den
耳当て部分の穴が深い場合
には、パッドを使って
ideala placeringen.
スピーカーを最適な位
1
Fäst kardborrekud-
置に近
darna på insidan av
づけるようにします。
hjälmen.
ヘルメット内部のパッ
1
2
Korsa den långa
ドに、マジックテープ
högtalarkabeln över
を貼り付けます。
mitten av hjälmen
FMラジオの受信状態
för att förstärka FM
2
をよくするために、長
radions mottagning.
い方のスピーカーの
Användande av två
コードを
ヘルメットの中央部分
högtalare inuti hjälmen
にはわせるようにし
kan vara förbjudet ivissa
ます。
rättskipningsområden.
Om detta är fallet,
国や地域によっては、
stoppa in den långa
ヘルメット内部で2つの
högtalarsladden under
スピーカーを使用する
hjälmstoppningen.
ことが
法律で禁じられている場合
があります。そのような場
合は、両方のスピーカーを
ヘルメットの片側に取り付
けてください。
| ハイブリッド
SV |
日本語
マイクの取り
PLACERING AV HYBRIDMIK-
付け
ROFONEN
ライナーをはが
1
Öppna fodret
1
して、
слои
mellan hjälmens
ヘルメット内部のパ
внутренней
inre stoppning.
ッドが見えるように
обивки шлема.
Använd
します。
Используйте
kardborredynan
マジックテープ式パ
липучки для
för att hålla
ッドを使って、ハイ
фиксации
hybridmikrofonen
ブリッドマイクを
гибридного
på plats. Fäst
取り付けます。マ
микрофона.
mikrofonen på
イクを
Прикрепите
kardborredynan.
マジックテープ式
パッドに取り付け
микрофон к
2
Anpassa
ます。
липучке.
placeringen så
マイクが口の中央
att mikrofonen
2
にくるように、位置
расположение
är positionerad
を調整します。
таким образом,
mittemot mitten
чтобы
av din mun.
микрофон
находился
напротив
центра вашего
рта.
| マイクの種類
SV |
日本語
の変更
BYTE AV MIKROFONTYP
取り外し
1
Borttagning
1
取り付け
2
Fastsättning
2
| 有線マイクの取
SV |
日本語
り付け
POSITIONERA SLADDMIK
ROFONEN
ヘルメット内部の正面に
Fäst kardborrebandet
マジックテープを貼り付
på insidan av hjälmens
けます。
front.
有線マイクは
Sladdmikrofonen kan
フルフェイスヘルメット
endast användas med
のみで使用できます
integralhjälmar (ej
(モジュラーヘルメッ
med systemhjälmar).
トでは
使用できません)。
På hjälmar med
通気孔のある一部の
luftventiler kan det
ヘルメットでは、マイ
hända att mikrofonen
クが音
måste sättas tillbaka
をうまく拾えないため、
på plats, ifall den
マイクの位置を変
rubbats
えなければならない場合
があります。
| 有線マイク
SV |
日本語
のスポンジ
ATT BYTA UT
交換
SLADDMIKRO FONENS
MUFF
有線マイクの交換スポ
En ersättningsmuff till
ンジは、将来必要
sladdmikrofonen är
になったときのため
inkluderad för framtida
に同梱
bruk om du skulle
されています。
behöva den.
マイクのコードは断
Mikrofonens sladdar
線を起
är känsliga. Undvik att
こしやすいものです。
できるだけ触
röra vid dem.
らないようにしてく
1
Nyp till och dra
ださい。
den existerande
.使用中のマイクス
mikrofonmuffen
1
Защипните
ポンジ
2
Ta försiktig bort
をつまんで引っぱ
и потяните
den existerande
ります。
существующую
mikrofonmuffen
пористую защиту
.慎重に使用中のス
2
3
Ta bort
микрофона
ポンジを
skyddspapperet
取り除きます。
Аккуратно сними-
från
те существующую
.交換スポンジの裏
3
ersättningsmuffen.
пористую защиту
面にある
4
Fäst försiktigt den
保護シートをはが
Снимите
nya muffen på
します。
защитную пленку
mikrofonen.
с запасной пори-
.マイクに新しいスポ
4
стой защиты
ンジを慎重に取り付
けます。
Аккуратно
установите новую
пористую защиту
на микрофон
DE |
ANBRINGEN UND ABLÖSEN DER EINHEIT
ANBRINGEN:
1
Setzen die zunächst die Vorderseite des Gerätes (mit den
Stiften) in die Rückplatte ein
2
Über und unter der Walzentaste drücken, bis das Gerät
einrastet
ABLÖSEN:
3
Drücken Sie die Lasche, um das Gerät zu lösen
IT |
ATTaCCaRe E RIMUOVERE DELL'UNITÀ
ATTACCARE:
1
Inserire prima la parte anteriore dell'unità' (con la parte dei
pin) nel pannello posteriore
2
Premere delicatamente verso il basso la parte posteriore
dell'unità per farla scattare al suo posto
RIMUOVERE:
3
Premere la linguetta per rilasciare l'unità
PT |
INSTALAÇÃO E REMOÇÃO DA UNIDADE
INSTALAÇÃO:
1
Insira primeiro a parte dianteira da unidade (com a seção do
pino) dentro da Placa Traseira
2
Empurre a parte de trás da unidade gentilmente para baixo
para encaixá-la no lugar
REMOÇÃO:
3
Pressione a lingueta para liberar a unidade
RU |
МОНТАЖ И ДЕМОНТАЖ ГАРНИТУРЫ
МОНТАЖ:
1
В первую очередь вставьте переднюю часть модуля (с
отверстием для контактов ) в заднюю панель
2
Аккуратно нажмите на заднюю часть модуля, чтобы он
защелкнулся
ДЕМОНТАЖ:
3
Нажмите на язычок, чтобы освободить модуль
| 本体の取り付け/取り外し
日本語
取り付け:
.最初に、本体の前部(ピンのある部分)をバックプレートに挿
1
入します。
.本体をローラーホイールの下から上方向にカチッという音がする
2
まで押し込みます。
取り外し:
.タブを押して本体を取り外します
3

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Packtalk Bold and is the answer not in the manual?

Questions and answers