Download Print this page
Casio HR-170RC User Manual

Casio HR-170RC User Manual

Advertisement

Quick Links

k Operación por CA
EN ES FR
• Desenchufe el adaptador de la toma de CA cuando no use la
calculadora.
HR-170RC
• Al conectar o desconectar el adaptador, asegúrese de que la
alimentación de la calculadora se encuentra desactivada.
• Usar un adaptador que no sea el AD-A60024 (se suministre
HR-200RC
o se adquiera opcionalmente) puede ocasionar daños a la
calculadora.
k Botón RESET
• Presionando el botón RESET borra los contenidos de la
User's Guide
memoria. Asegúrese de guardar registros separados de todos
los datos numéricos y ajustes importantes para evitar pérdidas
Guía del usuario
accidentales.
Mode d'emploi
• Presione el botón RESET en la parte trasera de la calculadora
para restaurar la operación normal siempre que la calculadora
no opere correctamente. Si presionando el botón RESET
no reposiciona la operación normal, comuníquese con su
vendedor original o concesionario más cercano.
Acerca de la memoria intermedia de
entrada
93-1175000004
La memoria intermedia de entrada de esta calculadora retiene
SA1612-A
Printed in China/Imprimé en Chine
hasta 16 operaciones de tecla, de manera que puede continuar
© 2016 CASIO COMPUTER CO., LTD.
realizando ingresos por tecla aun mientras otra operación se
encuentra en proceso.
Especificaciones
English
Gama de temperatura ambiente: 0°C a 40°C
• Be sure to keep all user documentation handy for future
Fuente de alimentación de funcionamiento:
CA: Adaptador de CA (AD-A60024)
reference.
CC: Tipos de pilas compatibles: Pila de tamaño AA R6P (SUM-
Important Precautions
3), R6C (UM-3) o LR6 (pila alcalina)
• No utilice pilas recargables.
• Paper jams are indicated by ''P--Error''. Correct the problem as
Cuatro pilas de manganeso de tamaño AA (R6C (UM-3))
soon as possible.
proporcionan aproximadamente 390 horas de presentación
• If an ongoing printing operation stops, press v or the
continua (540 horas con las pilas de tipo R6P (SUM-
RESET button to clear. This may result in printing of random
3)); o una impresión de aproximadamente 3.000 líneas
characters.
consecutivas de ''555555M+'' con presentación (7.000
• Wipe the calculator with a soft, dry cloth to clean it.
líneas con las pilas de tipo R6P (SUM-3)).
• Switch power off after use or if you do not plan to use the
Reloj:
calculator. It is best to unplug from the AC outlet if you do not
• Precisión en condiciones normales: ± 3 segundos al día
plan to use the calculator for a long time.
• Vuelve a la pantalla de reloj después de aproximadamente 30
• The contents of these instructions are subject to change
minutos sin operaciones con la alimentación activada.
without notice.
Ciclo de vida de la impresora:
• CASIO COMPUTER CO., LTD. assumes no responsibility for
Aproximadamente 200.000 líneas
any loss or claims by third parties which may arise from the use
Dimensiones:
of this product.
HR-170RC: 64,6 mm (Al) × 165 mm (An) × 295 mm (Pr),
Power Supply
HR-200RC: 64,7 mm (Al) × 195 mm (An) × 313 mm (Pr),
Your calculator can be powered by AA-size batteries or using the
specified AC adaptor.
Peso: HR-170RC: 570 g con las pilas
k Battery Operation
HR-200RC: 670 g con las pilas
• Main Batteries
Four AA-size batteries are used for normal operation.
Replace batteries as soon as possible whenever screen figures
Français
become difficult to read, or if you start to experience printing
problems such as slow printing speed.
• Conservez la documentation à portée de main pour toute
• Back-up Battery
référence future.
Your calculator comes with a single built-in CR2032 lithium
Précautions importantes
battery that provides power to retain values stored in memory
when you leave the calculator without power (AC adapter not
• Les bourrages papier sont indiqués par « P--Error ». Corrigez
connected and main batteries not loaded). You will need to
le problème dès que possible.
replace the back-up battery about once every 22 months to
• Si une impression en cours s'arrête, appuyez sur v ou sur
maintain memory contents if you leave the calculator without
le bouton RESET pour redémarrer. Cela peut lancer une
power.
impression avec des caractères au hasard.
• Never mix batteries of different types.
• Essuyez la calculatrice avec un chiffon doux et sec.
• Never mix old batteries and new ones.
• Coupez l'alimentation après utilisation ou si vous envisagez de
• Keep batteries away from small children. If swallowed consult
ne pas utiliser la machine. Il est préférable de débrancher le
with your physician immediately.
cordon à la prise murale si vous envisagez de ne pas utiliser
• Dead batteries can leak and damage the calculator if left in the
pas la machine pendant un long moment.
battery compartment for long periods.
• Le contenu de ce mode d'emploi peut être modif é sans avis
• Even if you do not use the calculator, you should replace the
préalable.
main batteries at least once every year.
• CASIO COMPUTER CO., LTD., n'assume aucune
k AC Operation
responsabilité concernant les pertes ou les réclamations qui
pourraient survenir à la suite de l'utilisation de ce produit.
• Unplug the adaptor from the AC outlet when you are not using
Alimentation
the calculator.
• Make sure calculator power is switched off when connecting or
Votre calculatrice peut être alimentée avec des piles AA ou en
disconnecting the adaptor.
utilisant un adaptateur secteur spécifié.
• Using any adaptor other than the AD-A60024 (either supplied
k A propos des piles
or obtained as an option) can damage your calculator.
k RESET Button
• Piles principales
Quatre piles AA sont utilisées pour un fonctionnement normal.
• Pressing the RESET button causes memory to be cleared.
Remplacez les piles dès que possible lorsque l'écran devient
Be sure to keep separate records of all important settings and
difficile à lire, ou si vous commencez à avoir des problèmes
numeric data to protect against accidental loss.
d'impression tels qu'une vitesse ralentie d'impression.
• Press the RESET button on the back of the calculator to
• Pile de secours
restore normal operation whenever the calculator does not
Votre calculatrice possède une batterie lithium CR2032 intégrée
operate correctly. If pressing the RESET button does not
qui fournit l'alimentation pour garder les valeurs stockées en
restore normal operation, contact your original retailer or
mémoire lorsque vous laissez la calculatrice sans alimentation
nearby dealer.
(adaptateur secteur non connecté et piles principales non
About the Input Buffer
chargées). Vous devez remplacer la batterie de secours tous
les 22 mois environ pour conserver le contenu de la mémoire si
The input buffer of this calculator holds up to 16 key operations
vous laissez votre calculatrice sans alimentation.
so you can continue key input even while another operation is
• Ne mélangez jamais des piles de type différent.
being processed.
• Ne mélangez jamais de piles usagées avec des neuves.
Specifications
• Gardez les piles hors de portée des enfants. En cas
d'ingestion, consultez immédiatement votre médecin.
Ambient temperature range: 0°C to 40°C (32°F to 104°F)
• Les piles usagées peuvent fuir et endommager la calculatrice
Operation power supply:
si vous les laissez dans le logement des piles pendant une
AC: AC adaptor (AD-A60024)
période prolongée.
DC: Supported battery types: AA-size battery R6P (SUM-3), R6C
• Vous devez remplacer les piles principales au moins une fois
(UM-3) or LR6 (alkaline battery)
par an, même si vous n'utilisez pas la calculatrice.
• Do not use rechargeable batteries.
k Alimentation secteur
Four AA-size manganese batteries (R6C (UM-3)) provide
approximately 390 hours of continuous display (540 hours
• Débranchez l'adaptateur de la prise murale lorsque vous
with type R6P (SUM-3)); or printing of approximately 3,000
n'utilisez pas la calculatrice.
consecutive lines of ''555555M+'' with display (7,000 lines
• Lorsque vous branchez ou débranchez l'adaptateur, vérifiez
with type R6P (SUM-3)).
que la machine est bien éteinte.
Clock:
• L'utilisation d'un adaptateur autre que le AD-A60024 (fourni ou
• Accuracy under normal temperatures: ±3 seconds per day
obtenu en option) peut endommager votre calculatrice.
• Return to the clock display after approximately 30 minutes of
k Bouton RESET
non-operation while power is turned on.
• Une pression sur le bouton RESET supprime tout le contenu
Printer Life-cycle: Approximately 200,000 lines
Dimensions:
de la mémoire. Conservez toujours des copies des réglages et
HR-170RC: 64.6 (H) × 165 (W) × 295 (D) mm
des données numériques que vous jugez importants pour vous
" H × 6
" W × 11
(2
9
/
1
/
5
/
" D) including roll holders
protéger contre une perte éventuelle.
16
2
8
HR-200RC: 64.7 (H) × 195 (W) × 313 (D) mm
• Appuyez sur le bouton RESET au dos de la calculatrice lorsque
" H × 7
" W × 12
(2
9
/
11
/
5
/
" D) including roll holders
la calculatrice fonctionne mal pour rétablir un fonctionnement
16
16
16
Weight: HR-170RC: 570 g (20.1 oz) including batteries
normal. Si la calculatrice ne fonctionne toujours pas
normalement après une pression de ce bouton, adressez-vous
HR-200RC: 670 g (23.6 oz) including batteries
à votre détaillant ou au revendeur le plus proche.
A propos du tampon d'entrée
Español
Le tampon d'entrée de cette calculatrice mémorise 16 opérations
• Asegúrese de tener a mano toda la documentación del usuario
de touches afin que vous puissiez continuer vos entrées de
para futuras consultas.
touches pendant la réalisation d'une autre opération.
Precauciones importantes
Fiche technique
• Los atascos de papel se indican con ''P--Error''. Corrija el
Plage de température de travail : 0 °C à 40 °C
problema cuanto antes.
Alimentation de fonctionnement :
• Si se detiene una operación de impresión en curso, presione
Secteur : Adaptateur secteur (AD-A60024)
v o el botón RESET para borrarla. Esto puede ocasionar la
CC : Types de piles prises en charge : Piles AA R6P (SUM-3),
impresión de caracteres aleatorios.
R6C (UM-3) ou LR6 (piles alcalines)
• Frote la calculadora con un paño suave y seco para limpiarla.
• N'utilisez pas de piles rechargeables.
• Apague la calculadora después de usarla o si piensa que no la
Quatre piles au manganèse AA (R6C (UM-3)) apportent
va a usar. Lo mejor es desenchufarla desde la toma de CA si
environ 390 heures d'affichage continu (540 heures avec le
tiene pensado no usar la calculadora durante un largo período
type R6P (SUM-3)) ; ou l'impression de environ 3 000 lignes
de tiempo.
consécutives de « 555555M+ » avec affichage (7 000 lignes
• Los contenidos de estas instrucciones están sujetos a cambios
avec le type R6P (SUM-3)).
sin previo aviso.
Horloge :
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad
• Précision dans des températures normales : ±3 secondes par
ante ninguna pérdida o reclamo hecha por terceras partes, que
jour
puedan ocasionarse debido al uso de este producto.
• Retournez à l'affichage de l'horloge après environ 30 minutes
Alimentación
de non-fonctionnement lorsque l'appareil est sous tension.
Cycle de vie de l'imprimante : environ 200 000 lignes
Su calculadora funciona con pilas de tamaño AA o con el
Dimensions :
adaptador de CA especificado.
HR-170RC : 64,6 mm H × 165 mm P × 295 mm D, y compris les
k Operación por pilas
HR-200RC : 64,7 mm H × 195 mm P × 313 mm D, y compris les
• Pilas principales
Se utilizan cuatro pilas de tamaño AA para el funcionamiento
Poids : HR-170RC : 570 g avec les piles
normal.
HR-200RC : 670 g avec les piles
Cambie las pilas en cuanto sea difícil leer los caracteres en
pantalla o si empieza a experimentar problemas de impresión,
como una baja velocidad de impresión.
• Pila de respaldo
k Before using the calculator for the first
Su calculadora incluye una pila de litio integrada CR2032 que
time...
proporciona alimentación para retener los valores en memoria
cuando la calculadora deje de recibir alimentación (el adaptador
k Antes de usar la calculadora por primera
CA no está conectado y las pilas principales no están cargadas).
vez...
Deberá cambiar la pila de respaldo cada 22 meses para
k La première fois que vous utilisez la
mantener los contenidos en memoria si la calculadora deja de
recibir alimentación.
calculatrice...
• No mezcle pilas de distintos tipos.
Before using the calculator for the first time, pull out the
• No mezcle pilas viejas y nuevas.
insulating sheet described below, and then load main batteries or
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños pequeños. Si
connect the AC adaptor. Finally, press the RESET button.
se tragan, consulte con su médico de inmediato.
• Las pilas agotadas pueden presentar fugas y dañar la
Antes de usar la calculadora por primera vez, tire hacia afuera
la hoja aislante descrita a continuación y cargue las pilas
calculadora si se dejan en el compartimento de pilas durante
mucho tiempo.
principales o conecte el adaptador de CA. Finalmente, presione
• Aunque no utilice la calculadora, debe cambiar las pilas
el botón RESET.
principales al menos una vez al año.
La première fois que vous utilisez la calculatrice, détachez la
feuille isolante ci-dessous, puis chargez les piles principales ou
connectez l'adaptateur secteur. Enfin, appuyez sur le bouton
RESET.
Pull out the insulating sheet in the direction
indicated by the arrow.
Tire hacia afuera la hoja aislante en la dirección
indicada con la flecha.
Détachez la feuille isolante en le tirant dans le
sens de la flèche.
Remove the paper cutter, and then remove the ink roller shipping
tape.
Retire la cortadora de papel y luego la cinta de envío del rodillo
entintado.
Retirez le coupe-papier, puis le ruban adhésif du rouleau
encreur.
Ink roller shipping tape/Cinta de envío del rodillo entintado/
Ruban adhésif du rouleau encreur      
Paper cutter/Cortadora de papel/Coupe-papier
k Loading the Main Batteries
k Carga de las pilas principales
k Chargement des piles principales
1
incluyendo los portarrollos
incluyendo los portarrollos
2
"ON"
Be sure that k and l poles of each battery are facing in the
proper direction.
Asegúrese que los polos k y l de cada pila se orientan en la
dirección adecuada.
Assurez-vous que les poles k et l de chaque pile sont bien
orientés dans la bonne direction.
k Replacing the Back-up Battery
k Cambiar la pila de respaldo
k Remplacement de la pile de secours
1.
2.
vieja. No utilice un lápiz de plomo.
Insérez un objet fin, pointu non métallique (par exemple un
cure-dents) dans l'orifice et retirez la pile usée. Ne pas utiliser
de crayon à mine de plomb.
3.
Wipe off the surface of a new battery with a
soft, dry cloth.
Load it into the calculator so that its positive
(+) side is facing up.
Limpie la superficie de la pila nueva con un
paño suave y seco.
Colóquela en la calculadora de manera que
su lado positivo (+) quede dirigida hacia arriba.
Essuyez la surface de la nouvelle pile avec un chiffon doux
et sec.
Insérez la nouvelle pile dans la calculatrice avec la face
positive (+) orientée vers le haut.
4.
5. After confirming that main batteries are loaded or the AC
adaptor is connected, press the RESET button.
Luego de confirmar que se han cargado las pilas principales
o de que se ha conectado el adaptador de CA, presione el
botón RESET.
Après avoir vérifié que les piles principales sont chargées ou
que l'adaptateur secteur est connecté, appuyez sur le bouton
RESET.
k AC Operation
k Operación por CA
k Alimentation secteur
1
AD-A60024
supports de rouleau
k Replacing the Ink Roller
supports de rouleau
k Cambiando el rodillo entintado
k Remplacement du rouleau encreur
Included Item/Elemento incluido/Élément inclus: MS37901
Option/Opcional/Option: IR-40T
1
k Loading the Paper Roll
k Colocación del rollo de papel
k Chargement du rouleau de papier
1
2
"ON"
φ
58mm × 80mm
MAX
3
4
k Switching between Printing and Non-Printing
k Cambio entre modo de impresión y no
impresión
k Pour activer/désactiver l'impression
k Printing Calculation Results Only
k Impresión de los resultados de cálculo
solamente
k Impression des résultats de calcul
seulement
Example: Ejemplo: Exemple :
-
3
"ON", "F"
z
123
z
456
389 -
:
190
z
260
:
450
* A step indicator is also on the display.
• Indicators are not shown in some of the example displays of
this User's Guide.
* Un indicador de paso también se encuentra sobre la
presentación.
• Los indicadores no se muestran en algunas de las
presentaciones de ejemplo de esta guía del usuario.
* Un indicateur d'étape apparaît aussi sur l'écran.
• Les indicateurs n'apparaissent pas dans certains exemples
d'écran du mode d'emploi.
k Printing Reference Numbers
Insert a thin, pointed non-metal object
(such as toothpick) into the hole and
k Impresión de números de referencia
remove the old battery. Do not use a
lead pencil.
k Impression des numéros de référence
Introduzca en el orificio un objeto
"ON", "F"
delgado y puntiagudo, no metálico
1 # 17·11·2017
(como un mondadientes) y retire la pila
2 # 10022
17 . 11 . 2017 :
1
1 ) 22 :
2
#17 11 2017
#10022
k About the Selectors
k Acerca de los selectores
k A propos des sélecteurs
Function Selector
Selector de función
Sélecteur de fonction
OFF: Power off.
ON: Power on.
ITEM: The total number of addition and subtraction items is
printed with the result when : or & is pressed. The number of
& operations is printed with the result when G is pressed.
CONVERSION: Enables currency conversion.
OFF: Alimentación desactivada.
ON: Alimentación activada.
ITEM: El número de ítemes de suma y resta se imprime
con el resultado cuando se presiona : o &. El número de
operaciones & se imprime con el resultado cuando se presiona
G.
CONVERSION: Habilita la conversión de divisa.
OFF : Pour mettre hors tension.
ON : Pour mettre sous tension.
ITEM : Le nombre total d'articles additionnés et soustraits est
imprimé avec le résultat lorsque vous appuyez sur : ou &.
Le nombre d'opérations & est imprimé avec le résultat lorsque
vous appuyez sur G.
CONVERSION : Permet une conversion monétaire.
Decimal Mode Selector
2
Selector de modo decimal
Sélecteur de mode décimal
"ON"
F: Floating decimal.
3
3, 2, 0: Cuts off to the specified number of decimal places (3,
2, or 0) when the rightmost digit is 4 or less (0, 1, 2, 3, 4), and
rounds up when it is 5 or greater (5, 6, 7, 8, 9).
ADD
: Always appends two decimal places to values.
2
Important
All input and calculations are rounded for addition and
subtraction. For multiplication and division, the calculation is
performed with values as input, and the result is rounded.
F: Decimal flotante.
3, 2, 0: Recorta a los lugares decimales especificados (3, 2 o 0)
cuando el dígito más a la derecha es 4 o inferior (0, 1, 2, 3, 4) y
redondea por exceso cuando es 5 o superior (5, 6, 7, 8, 9).
ADD
: Siempre añade dos lugares decimales a los valores.
2
Importante
Todos los ingresos y cálculos se redondean para la suma y
resta. Para la multiplicación y división, el cálculo se realiza con
2
3
los valores como ingreso, y el resultado es redondeado.
F : Point décimal flottant.
3, 2, 0 : Troncature du nombre de décimales indiqué (3, 2, ou 0)
lorsque le chiffre le plus à droite est inférieur ou égal à 4 (0, 1,
2, 3, 4), ou arrondi par excès lorsqu'il est supérieur ou égal à 5
(5, 6, 7, 8, 9).
ADD
: Ajoute toujours deux décimales aux valeurs.
2
Important
Toutes les entrées et tous les calculs sont arrondis pour les
additions et les soustractions. Pour les multiplications et les
divisions, les calculs sont réalisés avec les valeurs saisies et le
résultat est arrondi.
5 ÷ 3 = 1.66666666...
"PRT", "ON", "F"
5 /
5
÷
z
3
3
=
1 66666666666
+
"PRT", "ON", "2"
5 /
5
÷
z
3
3
=
1 67
+
"PRT", "ON", "0"
5 /
5
÷
z
3
=
3
2
+
$1.23 + 3.21 − 1.11 + 2.00 = $5.33
"PRT", "ON", "ADD
"
2
z
123
+
1 23
z
321
3 21
+
111 -
1 11
2 .
z
2 00
+
`
&
5 33
k Basic Calculations
k Cálculos básicos
k Calculs élémentaires
"PRT", "ON / ITEM", "F"
100
500
100
200
300
−400
−200
300
300
300
300
700
1000
600
900
v
0
z
1 )
100
+
z
+
100
3 )
123
z
300
+
456
2 )-
200
)
389
:
004
260
«
300
450
z
6 )
+
600
&
005
900
`
z
5 )
500
+
z
2 )
200
+
4 )-
*
400
123
:
003
579
«
300
190
z
190
7 )
700
+
450
&
004
450
1 000
`
G
002
1 900
`
Item count (Printed in Item Mode only.)
Cuenta de ítemes (impreso solamente en el modo de ítem).
Nombre d'articles (impression dans le mode Article uniquement.)
• Before starting a new calculation, be sure to press v first.
• Pressing : during an addition or subtraction calculation prints
the intermediate result up to that point.
• Pressing & prints the result (total) and adds it to grand total
memory. This also automatically clears the result, so you can
start the next calculation without pressing v.
• Pressing G calculates the grand total. It also automatically
clears grand total memory.
• Antes de iniciar un nuevo cálculo, asegúrese de presionar v
primero.
• Si presiona : durante un cálculo de suma o resta, se
imprimirá el resultado intermedio hasta ese punto.
• Si presiona &, se imprimirá el resultado (total) y se añadirá
a la memoria de total general. Esta acción también borra
automáticamente el resultado, de forma que puede empezar el
siguiente cálculo sin presionar v.
17.112017
• Si presiona G, se calculará el total general. Esta acción
10 022
también borra automáticamente la memoria de total general.
• Avant de commencer un nouveau calcul, veillez à appuyer
d'abord sur v.
• Appuyer sur : lors d'une addition ou d'une soustraction
permet d'imprimer le résultat intermédiaire jusqu'à ce point-là.
• Appuyer sur & permet d'imprimer le résultat (total) et de
l'ajouter à la mémoire du total général. Cela permet également
d'effacer automatiquement le résultat de sorte que vous
puissiez commencer la calcul suivant sans devoir appuyer
sur v.
• Appuyer sur G permet de calculer le total général. Cela
permet d'effacer automatiquement la mémoire du total général.
"PRT", "ON", "F"
6 ÷ 3 × 5 + 2.4 − 1 = 11.4
v
0
6 /
÷
6
3 x
×
3
z
=
5
5
+
10
z
+
2.4
2 4
1 -
1
2 × (−3) = −6
2 x
×
2
3 {
z
=
-3
-6
+
3 × 2 = 6
4 × 2 = 8
2 x
2
×
x
××
2
3
z
=
3
6
+
z
4
4
=
+
8
8 × 9 = 72
– ) 5 × 6 = 30
2 × 3 = 6
48
5.
1.66666666666
y
0
M
`
v
0
8 x
×
8
5.
9 q
9
=
1.67
M+
72
5 x
×
5
6 w
6
=
M−
30
5.
2 x
2
×
2.
3 q
3
=
M+
6
E
M
«
48
1.23
200 × 5% = 10
4.44
2 )x
×
3.33
200
5 %
5.33
5
%
+
5.33
10
300 + (300 × 5%) = 315
3 )x
×
300
5 %
5
%
+
15
z
+ %
315
500 – (500 × 20%) = 400
5 )x
500
×
20 %
20
%
1900
+
100
0.
-
− %
400
100.
200.
100%
500.
300.
60
300.
30
? (50%)
900.
30 = 60 × ?%
? = 50
`
900.
30 /
30
÷
500.
60 %
60
%
700.
50
+
300.
30 + 60 = ?
? = 90
300.
30 + 60 = 60 × ?%
? = 150
1 000.
30 /
÷
30
60 %
60
%
1 000.
`
+
50
z
90
1 900.
G
`
150
`
? (20%)
100%
10
? (2)
12
12 − 10 = ?
? = 2
12 − 10 = 10 × ?%
? = 20
12 /
12
÷
10 %
10
%
120
+
-
2
20
`
10 s
10
`
%
12
z
12
=
2
20
`
z
14
14
=
4
40
`
? ($160)
$480
25%
100%
? ($640)
0.
480 x
×
480
25 e
25
%
M
6.
− %
160
2.
640
10.
-
160
− %
12.4
11.4
$130
? ($5)
? ($125)
4%
2.
100%
−3.
−6.
130 /
130
÷
4 e
4
M
%
− %
5
125
-
5
− %
2.
2.
K
k Making Changes as You Input a
6.
Calculation
K
k Realización de cambios mientras
introduce un cálculo
8.
K
k Modifications lors de la saisie d'un calcul
"PRT", "ON", "F"
2 + 3 = 6
4
z
2
2
+
3
c
4
z
4
+
&
6
`
0.
0.
8.
72.
5.
30.
2.
6.
48.
200.
10.
300.
15.
315.
500.
100.
400.
30.
50
30.
50.
150.
12.
120.
20.
Δ
10.
Δ
20.
Δ
40.
480.
640
160.
130.
125
5.
2.
3.
0.
6.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Casio HR-170RC

  • Page 1 Making Changes as You Input a Important adaptador de CA especificado. HR-170RC : 64,6 mm H × 165 mm P × 295 mm D, y compris les Calculation All input and calculations are rounded for addition and k Operación por pilas supports de rouleau subtraction.
  • Page 2 40 v Exemple : Pour spécifier cinq décimales pour le montant Caution: Changes or modification to the product not expressly intermédiaire en dollars US approved by CASIO could void the user’s authority « to operate the product. #01 18 #01 18 CASIO COMPUTER CO., LTD.

This manual is also suitable for:

Hr-200rc