Download Print this page
Casio HR-8TEC User Manual
Hide thumbs Also See for HR-8TEC:

Advertisement

CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
SA0602-A
Printed in China
Imprimé en Chine
E G F S I Sw D Nr Fi De Po R Hg Cz Pl
HR-8TEC
User's Guide
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Guía del usuario
Guida dell'utilizzatore
Instruktionshäfte
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Käyttäjän opas
Brugsvejledning
Guia do Usuário
Felhasználói Útmutató
Návod k použití
Instrukcja Obsługi

Advertisement

loading

Summary of Contents for Casio HR-8TEC

  • Page 1 Mode d’emploi Guía del usuario Guida dell’utilizzatore Instruktionshäfte Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Käyttäjän opas Brugsvejledning Guia do Usuário Felhasználói Útmutató Návod k použití Instrukcja Obsługi CASIO COMPUTER CO., LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan SA0602-A Printed in China Imprimé en Chine...
  • Page 2 • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Caution: Changes or modification to the product not expressly approved by CASIO could void the user’s authority to operate the product. CASIO Europe GmbH Bornbarch 10, 22848 Norderstedt,...
  • Page 3: Table Of Contents

    English INDEX NOTICE ............1 kHandling the Calculator ......... 1 kBattery Operation ........... 1 kAC Operation ............2 kAbout the Input Buffer ........... 2 kRESET Button ............2 kErrors ............... 2 kAuto Power Off ............3 SETTINGS ............44 kTo Load Batteries ..........44 kAC Operation ............
  • Page 4: Kac Operation

    • Never mix batteries of different types. • Never mix old batteries and new ones. • Never leave dead batteries in the battery compartment. • Remove batteries if you do not plan to use the calcula- tor for a long time. •...
  • Page 5 • Integer of a result is longer than 12 digits. Shift the deci- mal place of the displayed value 12 places to the right for approximate result. Press A to clear the calcula- tion. • Integer of total in memory is longer than 12 digits. Press A to clear the calculation.
  • Page 6: Hinweis

    • Bitte bewahren Sie die gesamte Benutzerdokumentation für späteres Nachschlagen auf. HINWEIS kHandhabung des Rechners • Niemals den Rechner zu zerlegen versuchen. • Wenn Papier verwendet wird, dieses unbedingt richtig einsetzen. • Papierstau wird durch ‘‘P’’ angezeigt. Das Problem möglichst bald korrigieren. kBatteriebetrieb Jedes der folgenden Probleme weist auf niedrige Batteriespannung hin.
  • Page 7: Küber Den Eingabepuffer

    Modells AD-A60024 kann Ihren Rechner beschädigen. kÜber den Eingabepuffer Der Eingabepuffer dieses Rechners speichert bis zu 15 Tastenbetätigungen, sodass Sie die Tasteneingabe fortsetzen können, während eine andere Operation verarbeitet wird. kRESET-Knopf • Wenn Sie den RESET-Knopf drücken, werden der Inhalt des unabhängigen Speichers, die eingestellten Wechselkurse, die eingestellten Steuersätze usw.
  • Page 8 Français INDEX NOTICE ............6 kA propos de la calculatrice ........6 kA propos des piles ..........6 kAlimentation secteur ..........7 kA propos du tampon d’entrée ....... 7 kBouton RESET ............7 kErreurs ..............8 kMise en veille ............8 OPERATIONS ..........
  • Page 9 Important! Pour éviter la fuite du liquide de piles et d’endommager votre calculatrice. • Ne mélangez jamais des piles de type différent. • Ne mélangez jamais des piles usagées avec des neuves. • Ne laissez jamais de piles mortes dans le logement des piles.
  • Page 10 bouton, adressez-vous à votre détaillant ou au revendeur le plus proche. kErreurs Le symbole d’erreur ‘‘E’’ apparaît sur l’affichage dans les cas suivants. Effacez l’erreur de la manière indiquée et continuez. • La partie entière d’un nombre est supérieure à 12 chiffres.
  • Page 11: Índice Aviso

    Español ÍNDICE AVISO ............... 9 kManejo de la calculadora ........9 kOperación por pilas ..........9 kOperación por CA ..........10 kAcerca de la memoria intermedia de entrada ..10 kBotón RESET ............10 kErrores ..............11 kApagado automático ..........11 AJUSTES ............
  • Page 12: Koperación Por Ca

    ¡Importante! Tenga en cuenta lo siguiente para evitar la sulfatación de las pilas y daños a la unidad. • No mezcle pilas de diferentes tipos. • No mezcle pilas usadas con pilas nuevas. • No deje pilas agotadas en el compartimiento de pilas. •...
  • Page 13: Kerrores

    operación normal, comuníquese con su vendedor original o concesionario más cercano. kErrores Lo siguiente ocasionará que el símbolo de error ‘‘E’’ aparezca sobre la presentación. Borre el error como se indica y continúe. • El número entero de un resultado tiene una longitud mayor de 12 dígitos.
  • Page 14: Indice Informazioni

    Italiano INDICE INFORMAZIONI ..........12 kModo d’impiego della calcolatrice ...... 12 kFunzionamento a pile ........... 12 kFunzionamento a corrente alternata (CA) ..13 kCenni sul buffer di immissione ......13 kPulsante di azzeramento (RESET) ...... 13 kErrori ..............14 kFunzione di spegnimento automatico ....14 REGOLAZIONI ..........
  • Page 15: Kfunzionamento A Corrente Alternata (Ca)

    Importante! Per prevenire fuoriuscite di fluido dalle pile e danni alla calcolatrice attenersi alle seguenti precauzioni. • Non mescolare pile di tipo diverso. • Non usare pile scariche e pile nuove insieme. • Non lasciare pile scariche nel comparto pile. •...
  • Page 16: Kerrori

    kErrori A seguire sono indicate le cause della comparsa dell’avvertimento di errore ‘‘E’’ sul display. Correggere l’errore come indicato e continuare. • Il numero intero di un risultato supera le 12 cifre. Spostare la virgola decimale (punto sul display) del numero visualizzato di 12 posti verso destra;...
  • Page 17: Innehåll Att Observera

    Svenska INNEHÅLL ATT OBSERVERA .......... 15 kRäknarens hantering ..........15 kBatteridrift ............. 15 kNätanslutning ............16 kInmatningsbuffert ..........16 kNollställningsknapp RESET ........ 16 kFel ................17 kAutomatiskt strömavslag ........17 INSTÄLLNINGAR ........... 44 kIsättning av batterier ..........44 kNätanslutning ............47 kByte av färgbandet (IR-40) ........
  • Page 18: Knätanslutning

    Viktigt! Ge noga akt på det följande för att undvika batteriläckage och skador på räknaren. • Blanda inte olika typer av batterier. • Blanda inte gamla och nya batterier. • Låt inte urladdade batterier ligga kvar i batterifacket. • Ta ur batterierna om du inte tänker använda räknaren under en längre tid.
  • Page 19: Kfel

    kFel Det följande gör att felindikeringen ‘‘E’’ dyker upp på skärmen. Rätta till felet på angivet sätt och fortsätt sedan beräkningen. • Heltalsdelen i ett resultat överstiger 12 siffror. Skifta decimalen för det uppvisade värdet 12 steg åt höger för att få...
  • Page 20 Nederlands INDEX OPMERKING ..........18 kHanteren van de calculator ......... 18 kWerking op batterijen ........... 18 kWerking op netspanning ........19 kBetreffende de invoerbuffer ......... 19 kTerugsteltoets (RESET) ........19 kFoutlezingen ............20 kAutomatische stroomonderbreking ....20 INSTELLINGEN ..........44 kVervangen van de batterijen ........
  • Page 21 Belangrijk! Merk het volgende op om lekken van de batterijen en schade aan het toestel te voorkomen. • Gebruik batterijen van verschillende types niet door elkaar. • Gebruik oude en nieuwe batterijen niet door elkaar. • Laat lege batterijen niet in het batterijvak zitten. •...
  • Page 22 kFoutlezingen In de volgende omstandigheden wordt het symbool ‘‘E’’ in de display aangegeven. Corrigeer deze situatie als aangegeven en ga daarna verder. • Als de integer van een resultaat langer dan 12 cijfers is. Verschuif de decimale plaats van de aangegeven waarde 12 plaatsen naar rechts voor een afgerond resultaat (benadering).
  • Page 23 Norsk INDEKS MERKNADER ..........21 kHåndtering av kalkulatoren ......... 21 kHåndtering av batteriet ........21 kTilkopling til nettet ..........22 kAngående innmatingsbufferen ......22 kNullstillingsknappen RESET ....... 22 kFeil ................. 23 kAutomatisk strømavslag ........23 INNSTILLINGER ..........44 kIsetting av batteriene ........... 44 kTilkopling til nettet ..........
  • Page 24 Viktig! Ta iakt følgende punkter slik at kalkulatoren ikke utsettes for batterilekasjer. • Bland aldri forskjellige typer batterier. • Bland aldri nye og gamle batterier. • La aldri utladete batterier bli liggende i batteriavlukket. • Ta batteriene ut av kalkulatoren dersom kalkulatoren ikke skal betjenes over en lengre tidsperiode.
  • Page 25 kFeil Følgende situasjoner vil forårsake feil (‘‘E’’ vises i displayet). Slett feilen som anvist nedenfor og fortsett. • Et svars heltall utgjør flere enn 12 sifre. Flytt den viste verdiens desimal 12 plasser til høyre for å oppnå et tilnærmet svar. Trykk A for å slette beregningen. •...
  • Page 26 • Muista pitää kaikki käyttöä koskevat asiakirjat lähettyvillä tulevaa tarvetta varten. HUOMAUTUKSIA kLaskimen käsittely • Älä hajoita laskinta osiinsa. • Kun käytät paperia, aseta se oikein. • Paperin juuttuminen kiinni näkyy ‘‘P’’-merkkinä. Korjaa vika mahdollisimman pian. kKäyttö paristolla Seuraavat merkinnät tarkoittavat, että paristot ovat heikot. Sammuta virta ja vaihda paristot, jotta toiminta palaisi normaaliin.
  • Page 27 kNollausnäppäin (RESET) • Kun painat RESET-näppäintä, tyhjenevät itsenäisen muistin tiedot, vaihtoarvosäädöt, veroarvosäädöt jne. Muista kirjoittaa erikseen talteen kaikki tärkeät säädöt ja numerotiedot välttääksesi tahattomat tietojen häviämiset. • Kun painat laskimen takaseinässä olevaa RESET- näppäintä, palaa laskimen toiminta normaaliin mahdollisen toimintahäiriön sattuessa. Mikäli toiminta ei RESET-näppäintä...
  • Page 28: Indholdsfortegnelse Bemærk

    Dansk INDHOLDSFORTEGNELSE BEMÆRK ............26 kHvordan regnemaskinen skal behandles ... 26 kAnvendelse med batterier ........26 kAnvendelse med lysnettet ........27 kOm indlæsningsbufferen ........27 kNulstillingsknap (RESET) ........27 kFejl ................. 28 kAutomatisk slukning ..........28 INDSTILLINGER ..........44 kHvordan batterierne sættes i ....... 44 kAnvendelse med lysnettet ........
  • Page 29: Kanvendelse Med Lysnettet

    Vigtigt! Vær opmærksom på følgende, så batterilækage og beskadigelse af regnemaskinen undgås. • Bland aldrig batterier af forskellig type. • Bland aldrig gamle og nye batterier. • Lad aldrig udbrændte batterier sidde i batterirummet. • Tag batterierne ud, hvis du ikke agter at anvende regnemaskinen i længere tid.
  • Page 30: Kfejl

    kFejl Følgende vil få fejlsymbolet ‘‘E’’ til at komme frem på displayet. Ret fejlen som beskrevet og fortsæt. • Et helt tal i et facit er længere end 12 cifre. Flyt decimalpladsen for den angivne værdi 12 pladser til højre for at få det omtrentlige facit. Slet udregningen ved at trykke på...
  • Page 31: Sumário Aviso

    Português SUMÁRIO AVISO ............. 29 kManuseio da Calculadora ........29 kOperação com Pilhas ........... 29 kOperação com Corrente Alternada ..... 30 kSobre a Memória Intermediária de Entrada ..30 kBotão RESET ............30 kErros ..............31 kDesligamento Automático ........31 AJUSTES ............
  • Page 32: Koperação Com Corrente Alternada

    Importante! Repare o seguinte para evitar uma fuga do líquido das pilhas e danos à unidade. • Nunca misture pilhas de tipos diferentes. • Nunca misture pilhas usadas com pilhas novas. • Nunca deixe pilhas gastas no compartimento de pilhas. •...
  • Page 33: Kerros

    kErros O seguinte faz que o símbolo de erro ‘‘E’’ apareça no mostrador. Cancele o erro como indicado e continue. • O número inteiro de um resultado é mais longo que 12 dígitos. Desloque a casa decimal do valor exibido 12 casas para a direita para obter um resultado aproxi- mado.
  • Page 34 Русский СОДЕРЖАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ........32 kОбращение с калькулятором ......32 kРабота на батареях ..........32 kРабота от сети ............. 33 kО входном буфере ..........33 kКнопка «RESET » ..........33 kОшибки ..............34 kАвтоматическое отключение питания ... 34 НАСТРОЙКА ..........44 kУстановка...
  • Page 35: Kработа От Сети

    Внимание! Во избежание протечки батарей и повреждения аппарата имейте в виду следующее. •Не использовать одновременно батареи разных типов. •Не использовать новые батареи вместе со старыми. •Не оставлять разрядившиеся батареи в отделении для батарей. •Если предполагается, что калькулятор долгое время не будет использоваться, вынимать из него батареи. •Не...
  • Page 36: Kошибки

    магазин, в котором приобретен калькулятор, или к ближайшему торговому агенту. kОшибки В нижеописанных случаях на дисплее появляется знак ошибки «E». Устраните ошибку в соответствии с нижеизложенным и продолжите вычисление. •Целая часть результата содержит больше 12 цифр. Для получения приблизительного результата переместить...
  • Page 37: Tartalomjegyzék Megjegyzés

    Magyar TARTALOMJEGYZÉK MEGJEGYZÉS ..........35 kA számológép kezelése ........35 kElemes működés ..........35 kMűködtetés hálózatról ......... 36 kA beviteli tárolóról ..........36 kRESET gomb ............36 kHibák ..............37 kAutomatikus kikapcsolás ........37 BEÁLLÍTÁSOK ..........44 kAz elemek behelyezése ........44 kMűködtetés hálózatról .........
  • Page 38: Kműködtetés Hálózatról

    Fontos! Jegyezze meg a következőket az elemfolyás és a készülék sérülésének elkerüléséhez. • Soha ne keverjen különböző típusú elemeket. • Ne keverjen régi elemeket újakkal. • Soha ne hagyjon lemerült elemeket az elemtartóban. • Távolítsa el az elemeket, ha sokáig nem tervezi használni a számológépet.
  • Page 39: Khibák

    kHibák A következők az ‘‘E’’ hibajelnek a kijelzőn való megjelenését okozzák. Törölje a hibát, ahogy látható, és folytassa. • Egy eredmény egész része hosszabb, mint 12 számjegy. Közelítő eredményhez tolja el a megjelenített érték tizedes helyét jobbra 12 hellyel. Nyomja meg az A gombot a számítás törléséhez.
  • Page 40: Obsah Poznámka

    âesky OBSAH POZNÁMKA ........... 38 kZacházení s kalkulátorem ........38 kNapájení z baterií ..........38 kNapájení ze sítě ............ 39 kVstupní buffer (vyrovnávací paměť) ....39 kTlačítko RESET ............. 39 kChyby ..............40 kAutomatické vypínání .......... 40 NASTAVENÍ ............ 44 kVložení...
  • Page 41: Knapájení Ze Sítě

    • Nikdy společně nepoužívejte baterie různých typů. • Nikdy společně nepoužívejte staré a nové baterie. • Nikdy nenechávejte zcela vybité baterie v prostoru pro baterie. • Vyjměte baterie, pokud nebudete kalkulátor po delší dobu používat. • Nevystavujte baterie teplu, nezkratujte je a nerozebírejte Pokud došlo k vytečení...
  • Page 42: Kchyby

    kChyby Symbol ‘‘E’’ se objeví na displeji z následujících dův odů. Vymažte chybu dle uvedeného postupu a pokračujte dál. • Integerová část výsledku je delší než 12 míst. Posuňte desetinné místo zobrazeného výsledku o 12 míst doprava pro přibližný výsledek. Stiskněte A pro vymazání...
  • Page 43: Indeks Uwaga

    Polski INDEKS UWAGA ............41 kObsługiwanie kalkulatora ........41 kDziałanie baterii ............ 41 kZasilanie prądem zmiennym ....... 42 kOdnośnie bufora wejściowego ......42 kPrzycisk RESET ............ 42 kBłędy ..............43 kAutomatyczne wyłączanie zasilania ....43 NASTAWIENIA ..........44 kAby włożyć baterie ..........44 kZasilanie prądem zmiennym (z sieci) ....
  • Page 44: Kzasilanie Prądem Zmiennym

    Ważne! Zapamiętaj to, co następuje, aby uniknąć przeciekania baterii i uszkodzenia urządzenia. • Nigdy nie mieszaj baterii różnego typu. • Nigdy nie mieszaj starych baterii z nowymi. • Nigdy nie pozostawiaj zużytych baterii w pomieszczeniu na baterie. • Usuń baterie, jeśli nie planujesz używać kalkulatora przez dłuższy okres czasu.
  • Page 45: Kbłędy

    kB∏´dy To, co następuje, powoduje ukazanie się na wyświetlaczu symbolu błędu ‘‘E’’. Skasuj błąd jak zostało wskazane i kontynuuj. • Liczba całkowita wyniku jest dłuższa niż 12 cyfr. Przesuń miejsce dziesiętne wyświetlonej wartości dla wyniku przybliżonego o 12 miejsc w prawo. Naciśnij A, aby skasować...
  • Page 46: Ajustes

    SETTINGS KÄYTTÖKUNTOON EINSTELLUNGEN LAITTAMINEN OPERATIONS INDSTILLINGER AJUSTES AJUSTES REGOLAZIONI НАСТРОЙКА INSTÄLLNINGAR BEÁLLÍTÁSOK NASTAVENÍ INSTELLINGEN NASTAWIENIA INNSTILLINGER kTo Load Batteries kEinsetzen der Batterien kChargement des piles kPara colocar las pilas kPer sostituire le pile kIsättning av batterier kVervangen van de batterijen kIsetting av batteriene kParistojen asetus kHvordan batterierne sættes i...
  • Page 47 Be sure that k and l poles of each battery are facing in the proper direction. Darauf achten, dass die einzelnen Batterien mit richtiger Polung (k und l) eingesetzt werden. Assurez-vous que les poles k et l de chaque pile sont bien orientés dans la bonne direction.
  • Page 48 Important! • Replacing batteries causes independent memory contents to be cleared, and also returns the tax rate and conversion rates to their initial defaults. Wichtig! • Durch das Austauschen der Batterien werden der Inhalt des unabhängigen Speichers gelöscht und der Steuersatz sowie die Umrechnungskurse auf ihre anfänglichen Vorgaben zurückgestellt.
  • Page 49: Koperación Por Ca

    Importante! • Trocar as pilhas faz que o conteúdo da memória independente seja apagado, e também retorna a taxa de imposto e taxas de conversão a seus valores originais predefinidos. Внимание! •Замена батарей приводит к очистке независимой памяти и восстанавливает исходные значения ставки...
  • Page 50: Kcambiando El Rodillo Entintado (Ir-40)

    • Die beim Kauf in dieses Produkt eingesetzte Farbrolle (IR-30) wird im Werk für Prüfzwecke verwendet. Wenn die Farbrolle ausgetauscht werden muss, eine Farbrolle IR-40 ( nicht IR-30 ) verwenden, die bei Ihrem CASIO Fachhändler erhältlich ist. kRemplacement du rouleau encreur (IR-40) •...
  • Page 51: Kbyte Av Färgbandet (Ir-40)

    • Färgbandet (IR-30) som är isatt i enheten vid inköpet har använts på fabriken för teständamål. När färgbandet behöver bytas bör du använda färgbandet IR-40 ( inte IR-30 ). Detta färgband kan köpas hos närmaste CASIO- handlare. kVervangen van de inktrol (IR-40) •...
  • Page 52: Ka Festékhenger (Ir-40) Cseréje

    • A termékbe gyárilag behelyezett festékhenger (IR-30) ellenőrzési célokat szolgál. Amikor a festékhenger cseréjére van szükség, használjon a legközelebbi CASIO kereskedőtől vásárolt IR-40-et ( nem IR-30 ) típust. kV˘mûna inkoustové rolky (IR-40) • Inkoustová rolka (IR-30) instalovaná v tomto výrobku, když...
  • Page 53: Kcolocación Del Rollo De Papel

    kLoading the Paper Roll kEinsetzen der Papierrolle kChargement du rouleau de papier kColocación del rollo de papel kCaricamento del rotolo di carta kIsättning av pappersrullen kInleggen van de papierrol kIsetting av papirrullen kPaperirullan asetus kIsætning af papirrullen kColocação do Rolo de Papel kУстановка...
  • Page 54 FEED 58mm × 80mm φ • Internal Roll 58 mm 25 mmø roll paper can be enclosed in the cal- culator’s case. • Interne Papierrolle 58 mm 25 mmø Papierrolle kann in das Rechnerge- häuse eingesetzt werden. • Rouleau interne Le rouleau papier de 58 mm 25 mmø...
  • Page 55 • Innvendig rull En papirrull på 58 mm 25 mmø kan legges inn. • Sisärulla Paperirulla (58 mm 25 mmø) sopii laskimen koteloon. • Indvendig rulle 58 mm 25 mmø rullepapir kan anbringes i regnemask- inen. • Rolo Interno Um rolo de papel de 58 mm 25 mmø...
  • Page 56: Guía General

    GENERAL GUIDE ALLGEMEINE ANLEITUNG GUIDE GENERAL GUÍA GENERAL GUIDA GENERALE ALLMÄN ÖVERSIKT ALGEMENE GIDS GENERELL VEILEDNING YKSITYISKOHTAISET TIEDOT GENEREL VEJLEDNING GUIA GERAL ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ ÁLTALÁNOS ÚTMUTATÓ V·EOBECN¯ PRÒVODCE PORADNIK OGÓLNY – –...
  • Page 57 3 75 22 4 40 8 36 8 ON OFF ON OFF F 0-2- 5/4 F 0-2- 5/4 FEED FEED M/EX TAX – TAX + COST COST SELL SELL Euro Euro Local 1 Local 1 Local 2 Local 2 % MRC –...
  • Page 58 1 Print ON/OFF switch key 2 Paper feed key 3 Print key 4 Clear key 5 Power ON/All Clear key 6 Decimal Mode key 7 OFF key 8 RESET button 9 Memory indicator 0 Constant indicator 1 Drucker-Ein/Aus-Schaltertaste 2 Papiervorschubtaste 3 Druckausgabetaste 4 Löschtaste 5 Strom-Ein/Gesamtlöschtaste...
  • Page 59 1 Tasto di attivazione/disattivazione stampa 2 Tasto di avanzamento carta 3 Tasto di stampa 4 Tasto di annullamento 5 Tasto di accensione/annullamento completo 6 Tasto di modo decimale 7 Tasto di spegnimento 8 Pulsante di azzeramento (RESET) 9 Indicatore di memoria 0 Indicatore di costante 1 Utskriftsomkopplare ON/OFF 2 Pappersmatartangent...
  • Page 60 1 Tulostuksen kytkentä/katkaisu (ON/OFF)-näppäin 2 Paperin syöttönäppäin 3 Tulostusnäppäin 4 Poistonäppäin 5 Virran kytkentä (ON)/kaikkien tietojen poisto (AC)-näppäin 6 Desimaalimoodin näppäin 7 Virran katkaisunäppäin (OFF) 8 Nollausnäppäin (RESET) 9 Muistin ilmaisin 0 Vakion ilmaisin 1 Tast til aktivering/deaktivering af udskrivning 2 Papirfremføringstast 3 Udskrivningstast 4 Annulleringstast...
  • Page 61 1 Nyomtatás BE/KI kapcsológomb 2 Papíradagolás gomb 3 Nyomtatás gomb 4 Törlés gomb 5 Bekapcsolás/Összes törlése gomb 6 Tizedes mód gomb 7 OFF gomb 8 RESET gomb 9 Memória jelző 0 Konstans jelző 1 Klávesa tisku ZAP/VYP 2 Klávesa posuvu papíru 3 Klávesa tisku 4 Klávesa mazání...
  • Page 62: Kcambio Entre Modo De Impresión Y No Impresión

    kSwitching between Printing and Non-Printing kUmschalten zwischen Drucken und Nicht-Drucken kPour activer/désactiver l’impression kCambio entre modo de impresión y no impresión kPer attivare e disattivare il modo di stampa kAtt skifta mellan utskrift och icke- utskrift kOverschakelen tussen afdrukken en niet-drukken kSkifting mellom utskrifts- og ikke- utskriftsinnstilling...
  • Page 63: Kimpresión De Resultados Solamente

    Printing Udskrivning Non-Printing Tulostuksen Drucken Impressão Nicht-Drucken katkaisu Impression с печатью Pas d’impression Ikke-udskrivning Impresión Nyomtatás No impresión Sem impressão Stampa Tisk Non stampa без печати Utskrift Drukowanie Icke utskrift Nem nyomtatás Afdrukken Niet afdrukken Bez tisku Utskrift Ikke-utskrift Niedrukowanie Tulostuksen kytkentä...
  • Page 64: Kimpresión De Número De Referencia Y Fecha

    Example: Esimerkki: Beispiel: Eksempel: Exemple: Exemplo: Ejemplo: Пример: Esempio: Példa: Exempel: Příklad: Voorbeeld: Przykład: Eksempel: “F” 123+ 123. 456- 579. 389+ 190. 190. 260= 450. 450. kDate and Reference Number Printing kAusdrucken von Datum und Referenznummern kImpression des numéros de référence et de la date kImpresión de número de referencia y fecha...
  • Page 65: Kutskrift Av Datum Och Referensnummer

    kUtskrift av datum och referensnummer kAfdrukken van datum en referentienummer kDato- og referansenummerutskriving kPäivämäärän ja viitenumeron tulostaminen kUdskrivning af dato og henvisningsnumre kImpressão da Data e do Número de Referência kРаспечатка даты и номеров для ссылок kCsak a dátum és a hivatkozási szám nyomtatása kTisk data a referenãního ãísla kDrukowanie numeru odnoÊnika i daty...
  • Page 66: Kmodo Decimal

    kDecimal Mode Floating decimal 0-5/4: Round off results to 0 or 2 decimal places, apply- 2-5/4 ing floating decimal for input and intermediate results. kDezimalmodus Fließender Dezimalpunkt 0-5/4: Rundung der Ergebnisse auf 0 oder 2 Dezimalstellen, 2-5/4 wobei ein fließender Dezimalpunkt für Eingabe und Zwischenergebnisse verwendet wird.
  • Page 67: Kdecimalfunktion

    kDesimalinnstilling Flytende desimal 0-5/4: Avrunder svarene til 0 eller 2 desimaler med 2-5/4 flytende desimal for innmating og midlertidige svar. kDesimaalimoodi Kelluva desimaalipilkku 0-5/4: Pyöristä tulokset 0:aan tai kahdeksi kymmenyssijaksi 2-5/4 käyttämällä kelluvaa desimaalipilkkua syöttöön ja väliaikaistuloksiin. kDecimalfunktion Flydende decimal 0-5/4: Afrund facitter til 0 eller 2 med anvendelse af 2-5/4...
  • Page 68: Ktryb Dziesiętnych

    kTryb dziesi´tnych Dziesiętna zmiennopozycyjna 0-5/4: Wyniki zaokrąglone do 0 lub 2 miejsc dziesiętnych, 2-5/4 stosując dziesiętną zmiennopozycyjną dla wejścia i wyników pośrednich. ( F ) F 0-2- 5/4 F 0-2- 5/4 FEED FEED M/EX “F” indicator does not appear on the display. Der “F”-Indikator erscheint nicht am Display.
  • Page 69 Example: Exempel: Exemplo: Beispiel: Voorbeeld: Пример: Exemple: Eksempel: Példa: Ejemplo: Esimerkki: Příklad: Esempio: Eksempel: Przykład: 7894÷ ÷ ÷ ÷ ÷ 6=1315.666666... “PRT” “F” 7894/ ´ 894. ´ 315.66666666 “0-5/4” 7894/ 894. ´ 316. ´ “2-5/4” 7894/ 894. ´ ´ 315.67 –...
  • Page 70: Kcálculos

    kCalculations kBerechnungen kCalculs kCálculos kCalcoli kBeräkningar kBerekeningen kBeregninger kLaskutoimenpiteet kUdregninger kCálculos kВычисления kSzámítások kV˘poãty kObliczenia • Basic calculations • Grundrechnungsarten • Calculs de base • Cálculos básicos • Calcoli fondamentali • Grundläggande beräkningar • Basisberekeningen • Grunnleggende beregninger • Peruslaskutoimenpiteet •...
  • Page 71 45) 89+12= 3993 “F” 005. ´ ´ 993. • Constant calculations • Konstantenrechnungen • Calculs avec constantes • Cálculos con constante • Calcoli con costanti • Beräkningar med konstanter • Constanteberekeningen • Konstantberegninger • Vakiolaskut • Konstantudregninger • Cálculo de constantes •...
  • Page 72 2.3 12=27.6 4.5 12=54 “F” 2.3= 27.6 4.5= =6.25 =15.625 =39.0625 “F” 2.5* 6.25 15.625 39.0625 – –...
  • Page 73 • Memory calculations • Speicherrechnungen • Calculs en mémoire • Cálculos con memoria • Calcoli con la memoria • Minnesräkning • Geheugenberekeningen • Minneberegninger • Muistilaskut • Hukommelsesudregninger • Cálculos da memória • Вычисления с памятью • Memóriaszámítások • Výpočty s pamětí •...
  • Page 74 “F” – 112. 24.75 210.75 7+(2 3)+(2 3)=19 “F” – – –...
  • Page 75 • Percentage calculations • Prozentrechnungen • Calculs de pourcentages • Cálculos de porcentaje • Calcoli di percentuale • Procenträkning • Percentageberekeningen • Prosentberegninger • Prosenttilaskut • Procentudregninger • Cálculos de porcentagem • Вычисления с процентами • Százalékszámítások • Výpočty s procenty •...
  • Page 76 100% 2500 (375) ?(2875) “F” 25#* ´ 500. 15& 375. ´ 875. 100% 3500 ?(2625) (875) (100-25)% “F” 35#* 500. ´ 25& 875. – ´ 625. • Mark-ups • Preisaufschläge • Majoration • Alzas • Rialzi • Prishöjning • Winstmarge •...
  • Page 77 Purchase Price/Einkaufspreis/Prix d’achat/ Precio de compra/Prezzo d’acquisto/ Inköpspris/Inkoopprijs/Innkjøpspris/ $480 Ostohinta/Købspris/Preço de Compra/ Закупочная цена/Vételár/Nákupní cena/ Cena zakupu Profit/Gewinn/Bénéfice/Ganancia/ Profitto/Vinst/Winst/Fortjeneste/Voitto/ ? ($160) Profit/Lucro/Прибыль/Haszon/Zisk/Zysk Selling Price/Verkaufspreis/Prix de vente/ Precio de venta/Prezzo di vendita/ Försäljningspris/Verkoopprijs/Salgspris/ ? ($640) Myyntihinta/Salgspris/Preço de Venda/ Продажная цена/Eladási ár/ Prodejní...
  • Page 78 • Increase/Decrease • Erhöhung/Verminderung • Augmentation/diminution • Aumento/disminución • Aumento/diminuzione • Ökning/minskning • Verhoging/verlaging • Forhøyelse/nedsettelse • Lisäys/vähennys • Øgning/formindskelse • Aumento/Diminuição • Увеличение, уменьшение • Növelés/csökkentés • Zvýšení/snížení • Podwyżka/Obniżka Amount 1/Betrag 1/Montant 1/Monto 1/ Importo 1/Summa 1/Hoeveelheid 1/ Beløp 1/Näärä...
  • Page 79 • Pro-rating • Anteilsverteilung • Pro-rating • Prorrateo • Proporzioni • Proportionsräkning • Verhouding • Pro rata • Suhteellinen jako • Pro-rating • Rateio • Пропорциональное распределение • Arányos osztás • Procentuální ohodnocení • Dzielenie proporcjonalne ?(22.4%) ?(40.8%) ?(36.8%) 100% (375) “F”...
  • Page 80 • Cost, selling price, and margin calculations • Kosten, Verkaufspreis, Gewinnspannenberechnungen • Coût, prise de vente et calculs de marge • Cálculos de costo, precio de venta y margen • Calcoli del costo, prezzo di vendita e margine • Beräkning av kostnad, försäljningspris och marginal •...
  • Page 81 Selling Price ($2000) / Verkaufspreis ($2000) / Prix de vente (2000 $) Precio de venta ($2000) / Prezzo di vendita ($2000) / Försäljningspris ($2000) Verkoopprijs ($2000) / Salgspris ($2000) / Myyntihinta ($2000) Salgspris (2000 $) / Preço de venda ($2000) / продажная цена (2000 дол.) Eladási ár ($2000) / Prodejní...
  • Page 82 Selling Price? ($200) / Verkaufspreis? ($200) / Prix de vente? (200 $) ¿Precio de venta? ($200) / Prezzo di vendita? ($200) / Försäljningspris? ($200) Verkoopprijs? ($200) / Salgspris? ($200) / Myyntihinta? ($200) / Salgspris? (200 $) / Preço de venda? ($200) / продажная цена? (200 дол.) Eladási ár? ($200) / Prodejní...
  • Page 83 Selling Price ($150) / Verkaufspreis ($150) / Prix de vente (150 $) Precio de venta ($150) / Prezzo di vendita ($150) / Försäljningspris ($150) Verkoopprijs ($150) / Salgspris ($150) / Myyntihinta ($150) Salgspris (150 $) / Preço de venda ($150) / продажная цена (150 дол.) Eladási ár ($150) / Prodejní...
  • Page 84: Kspecifications

    kSpecifications Ambient temperature range: 0°C to 40°C (32°F to 104°F) Power supply: AC: AC adaptor (AD-A60024) DC: Four AA-size manganese batteries provide approximately 390 hours of continuous display (540 hours with type R6P (SUM-3)); or printing of approximately 3,100 consecutive lines of ‘‘555555M+’’...
  • Page 85: Kespecificaciones

    kEspecificaciones Gama de temperatura ambiente: 0°C a 40°C Fuente de alimentación: CA: Adaptador de CA (AD-A60024) CC: Cuatro pilas de manganeso de tamaño AA proporcionan aproximadamente 390 horas de presentación continua (540 horas con las pilas de tipo R6P (SUM-3)); o impresión de aproximadamente 3.100 líneas consecutivas de ‘‘555555M+’’...
  • Page 86 kTechnische gegevens Omringende temperatuursbereik: 0°C tot 40°C Stroomvoorziening: Wisselspanning: Netadapter (AD-A60024) Gelijkspanning: De 4 mangaanbatterijen maat AA geven ca. 390 uren stroom voor het display bij doorlopend gebruik (540 uren bij type R6P (SUM-3)) of het afdrukken van 3.100 achtereenvolgende regels met ‘‘555555M+’’ inclusief het aangeven via de display (8.500 lijnen met type R6P (SUM-3)) Afmetingen: 41,1mm 99mm 196mm (H B D)
  • Page 87: Kspecifikationer

    kSpecifikationer Omgivelsestemperatur: 0°C til 40°C Strømforsyning: AC: Lysnetadapter (AD-A60024) DC: Fire manganbatterier af AA-størrelse giver ca. 390 timers uafbrudt angivelse (540 timer med type R6P (SUM-3)); eller udskrivning af ca. 3100 på hinanden følgende ‘‘555555M+’’ linier med angivelse (8500 linier med type R6P (SUM-3)) Mål: 41,1 mm (H) 99 mm (B) 196 mm (D), eksklusive rulleholder.
  • Page 88: Kműszaki Adatok

    kMıszaki adatok Környezeti hőmérséklettartomány: 0°C-tól 40°C-ig Tápellátás: Hálózatról: Hálózati adapter (AD-A60024) Elemről: Négy AA méretű mangánelem körülbelül 390 óra folyamatos kijelzést biztosít (540 órát R6P (SUM- 3) típusnál); illetve körülbelül 3 100 egymást követő “555555M+” sort kijelzéssel (8 500 sort R6P (SUM-3) típusnál).
  • Page 89 MEMO...
  • Page 90 MEMO...
  • Page 91 MEMO...
  • Page 92 MEMO...
  • Page 93 MEMO...
  • Page 94 MEMO...
  • Page 95 Bedienungsanleitung Brugsvejledning Mode d’emploi Guia do Usuário Guía del usuario Guida dell’utilizzatore Instruktionshäfte Felhasználói Útmutató Gebruiksaanwijzing Návod k použití Bruksanvisning Instrukcja Obsługi CASIO COMPUTER CO., LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan SA0602-A Printed in China Imprimé en Chine...
  • Page 96 English INDEX Euro Currency Conversion ......... 1 Tax Calculations ............2 Currency Conversion Examples ....... 31 k Local ➞ Euro ............... 31 k Euro ➞ Local ............... 35 k Local ➞ Local ..............39 Conversion Calculation Formulas ......44 Tax Calculation Examples (Tax Rate = 5%) ..... 53 •...
  • Page 97: Tax Calculations

    3. Press the key (Local 1, Local 2) to which you want to assign it.* 4. Input the conversion rate (1.95583) and then press SET. Local 1 1.95583 #1 -------- 1 • 95583 1.95583 For rates of 1 or greater, you can input up to six digits. For rates less than 1 you can input up to 8 digits, including 0 for the integer digit and leading zeros (though only six significant digits, counted from the left...
  • Page 98 Deutsch INHALT Euro-Währungsumrechnung ........3 Steuerberechnungen ..........4 Beispiele für die Währungsumrechnung ....31 k Örtliche Währung ➞ Euro ........... 31 k Euro ➞ Örtliche Währung ........... 35 k Örtliche Währung ➞ Örtliche Währung ......39 Formeln für die Währungsumrechnung ....44 Beispiele für Steuerberechnung (Steuersatz = 5%) ..
  • Page 99 # ---------------- 3. Drücken Sie die Taste (Local 1, Local 2), der Sie den Wechselkurs zuordnen möchten.* 4. Geben Sie den Wechselkurs (1,95583) ein und drücken Sie die SET-Taste. Local 1 1.95583 #1 -------- 1 • 95583 1.95583 Für Wechselkurse von 1 oder größer können Sie bis zu sechs Stellen eingeben.
  • Page 100 Français INDEX Conversion en euros ........... 5 Calculs de taxe ............6 Exemples de conversion de devise ......31 k Devise locale ➞ Euro ............31 k Euro ➞ Devise locale ............35 k Devise locale ➞ Devise locale ........... 40 Formules de conversion de devises ......
  • Page 101 3. Appuyez sur la touche (Local 1, Local 2) à laquelle vous voulez effectuer l’affectation.* 4. Entrez le taux de conversion (1,95583) et appuyez ensuite sur SET. Local 1 1.95583 #1 -------- 1 • 95583 1.95583 Pour les taux égaux ou supérieurs à 1, vous pouvez indiquer jusqu’à...
  • Page 102 Español ÍNDICE Conversión de la divisa Euro ........7 Cálculos de impuesto ..........8 Ejemplos de conversión de divisa ......31 k Local ➞ Euro ............... 31 k Euro ➞ Local ............... 35 k Local ➞ Local ..............40 Fórmulas de conversión de divisa ......44 Ejemplos de cálculo de impuesto (Tasa de impuesto = 5%) ..........
  • Page 103 # ---------------- 3. Presione la tecla (Local 1, Local 2) a la cual desea asignarla.* 4. Ingrese la tasa de conversión (1,95583) y luego presione SET. Local 1 1.95583 #1 -------- 1 • 95583 1.95583 Para tasas de 1 o mayores, puede ingresar hasta seis dígitos.
  • Page 104 Italiano INDICE Conversione della valuta euro ........9 Calcoli di imposte ............. 10 Esempi di conversione di valute ......31 k Valuta locale ➞ Euro ............32 k Euro ➞ Valuta locale ............35 k Valuta locale ➞ Valuta locale ..........40 Formule di calcoli di conversione ......
  • Page 105 # ---------------- 3. Premere il tasto (Local 1, Local 2) a cui si desidera assegnare il tasso.* 4. Introdurre il tasso di conversione (1,95583), e quindi premere SET. Local 1 1.95583 #1 -------- 1 • 95583 1.95583 Per i tassi di 1 o superiori, è possibile introdurre fino a sei cifre.
  • Page 106 Svenska INNEHÅLL Omvandling av Euro-valuta ........11 Skatteräkning ............12 Exempel på valutaomvandling ......... 31 k Lokal ➞ Euro ............... 32 k Euro ➞ Lokal ............... 35 k Lokal ➞ Lokal ..............40 Formler för valutaomvandling ........44 Exempel på skatteräkning (Skattesats = 5%) ..53 •...
  • Page 107 3. Tryck på den tangent (Local 1 eller Local 2) som ska tilldelas den nya omvandlingskursen.* 4. Mata in växelkursen (1,95583) och tryck därefter på SET. Local 1 1.95583 #1 -------- 1 • 95583 1.95583 För en växelkurs på 1 eller högre går det att mata in upp till sex siffror.
  • Page 108 Nederlands INDEX Euro koersberekeningen ........... 13 BTW berekeningen ........... 14 Koersomrekenvoorbeelden ........31 k Lokaal ➞ Euro ..............32 k Euro ➞ Lokaal ..............35 k Lokaal ➞ Lokaal ..............40 Koersomrekening ............44 BTW berekeningsvoorbeelden (BTW percentage = 5%) .......... 53 •...
  • Page 109 # ---------------- 3. Druk op de toets (Local 1, Local 2) waaraan u de koers wilt toewijzen.* 4. Voer de wisselkoers (1,95583) in en druk vervolgens op SET. Local 1 1.95583 #1 -------- 1 • 95583 1.95583 Bij wisselkoersen die groter dan 1 zijn kunt u maximaal zes cijfers invoeren.
  • Page 110 Norsk INDEKS Konvertering av eurovaluta ........15 Beregning av skatt/avgift ......... 16 Eksempler på valutakonvereteringer ....... 31 k Lokal ➞ Euro ............... 32 k Euro ➞ Lokal ............... 36 k Lokal ➞ Lokal ..............40 Formler for valutakonverteringer ......44 Eksempler på...
  • Page 111 3. Trykk på tasten som kursen skal lagres under (Local 1, Local 2).* 4. Tast inn konverteringskursen (1,95583), og trykk deretter SET. Local 1 1.95583 #1 -------- 1 • 95583 1.95583 For kurser som er lik 1 eller høyere kan seks sifre tastes inn.
  • Page 112 Suomi SISÄLTÖ Euro-valuutan muuntaminen ........17 Verolaskut ..............18 Esimerkkejä valuutan muuntamisesta ..... 31 k Paikallisvaluutta ➞ Euro ............. 32 k Euro ➞ Paikallisvaluutta ............. 36 k Paikallisvaluutta ➞ Paikallisvaluutta ......... 40 Valuutanvaihtokaavat ..........44 Esimerkki verolaskutoimenpiteistä (veroarvo = 5%) ... 54 •...
  • Page 113 3. Paina näppäintä (Local 1, Local 2), jolle haluat määrätä sen.* 4. Syötä vaihtoarvo (1,95583) ja paina sitten SET- näppäintä. Local 1 1.95583 #1 -------- 1 • 95583 1.95583 Lukua 1 isommille arvoille voidaan syöttää maksimi kuusi numeroa. Lukua 1 pienemmille arvoille voidaan syöttää...
  • Page 114 Dansk INDHOLDSFORTEGNELSE Omregning af Euro valuta ......... 19 Skatteudregninger ............ 20 Eksempler på valutaomregning ........ 31 k Lokal ➞ Euro ............... 32 k Euro ➞ Lokal ............... 36 k Lokal ➞ Lokal ..............40 Formler for valutaomregning ........44 Eksempler på skatteudregning (skatterate = 5%) ... 54 •...
  • Page 115 # ---------------- 3. Tryk på den tast (Local 1, Local 2) til hvilken den skal tildeles.* 4. Indtast omregningskursen (1,95583) og tryk derefter på SET. Local 1 1.95583 #1 -------- 1 • 95583 1.95583 For omregningskurser på 1 eller højere, kan du indtaste op til seks cifre.
  • Page 116 Português SUMÁRIO Conversão de moeda Euro ........21 Cálculos de imposto ..........22 Exemplos de conversão de moeda ......31 k Local ➞ Euro ............... 32 k Euro ➞ Local ............... 36 k Local ➞ Local ..............40 Fórmulas de conversão de moedas ......44 Exemplos de cálculo de imposto (Taxa de imposto = 5%) ..........
  • Page 117 # ---------------- 3. Pressione a tecla (Local 1, Local 2) para a qual deseja designar a taxa.* 4. Introduza a taxa de conversão (1,95583) e pressione SET. Local 1 1.95583 #1 -------- 1 • 95583 1.95583 Para taxas de 1 ou maiores, você pode introduzir até seis dígitos.
  • Page 118 Русский СОДЕРЖАНИЕ Пересчет евро ............23 Налоговые вычисления ........... 24 Примеры пересчета валют ........31 k Местная валюта ➞ евро ........... 32 k Евро ➞ местная валюта ........... 36 k Местная валюта ➞ местная валюта ........ 40 Формулы пересчета ..........44 Примеры...
  • Page 119: Налоговые Вычисления

    # ---------------- 3. Нажать на клавишу («Local 1», «Local 2»), которой вы хотите присвоить обменный курс.* 4. Ввести обменный курс (1,95583) и нажать на клавишу «SET». Local 1 1.95583 #1 -------- 1 • 95583 1.95583 Если курс 1 и выше, можно ввести до 6 цифр. Если курс...
  • Page 120 Magyar TARTALOMJEGYZÉK Euró valuta átváltása ..........25 Adószámítások ............26 Valutaátváltási példák ..........31 k Helyi ➞ Euró ................ 32 k Euró ➞ Helyi ................ 36 k Helyi ➞ Helyi ............... 40 Átváltásszámítási képletek ......... 44 Adószámítási példák (Adókulcs = 5%) ....... 54 •...
  • Page 121 3. Nyomja meg azt a gombot (Local 1, Local 2), amelyhez hozzá akarja rendelni.* 4. Adja meg az átváltási árfolyamot (1,95583), majd nyomja meg a SET gombot. Local 1 1.95583 #1 -------- 1 • 95583 1.95583 1 vagy nagyobb árfolyamoknál legfeljebb hat számjegyet adhat meg.
  • Page 122 âesky OBSAH Převod měny Euro ............. 27 Daňové výpočty ............28 Příklady převodu měny ..........31 k Místní měna ➞ Euro ............32 k Euro ➞ Místní měna ............36 k Místní měna ➞ Místní měna ..........41 Vzorce pro výpočty převodů ........44 Příklady daňových výpočtů...
  • Page 123 3. Stiskněte klávesu (Local 1, Local 2), ke které chcete provést přiřazení.* 4. Vložte kurz (1,95583) a poté stiskněte SET. Local 1 1.95583 #1 -------- 1 • 95583 1.95583 Pro kurzy 1 a vyšší lze vložit až šest míst. Pro kurzy menší...
  • Page 124 Polski INDEKS Konwersja na walutę euro .......... 29 Obliczanie podatków ..........30 Przykłady konwersji walut .......... 31 k Waluta lokalna ➞ Euro ............32 k Euro ➞ Waluta lokalna ............36 k Waluta lokalna ➞ Waluta lokalna ......... 41 Formułki obliczania konwersji ........44 Przykłady obliczeń...
  • Page 125 # ---------------- 3. Naciśnij klawisz (Local 1, Local 2) do którego chcesz to przyporządkować* 4. Wprowadź kurs konwersji (1,95583), a następnie naciśnij SET. Local 1 1.95583 #1 -------- 1 • 95583 1.95583 Dla kursów z 1 lub większych, możesz wprowadzać do sześciu cyfr.
  • Page 126: Примеры Пересчета Валют

    Currency Conversion Examples Beispiele für die Währungsumrechnung Exemples de conversion de devise Ejemplos de conversión de divisa Esempi di conversione di valute Exempel på valutaomvandling Koersomrekenvoorbeelden Eksempler på valutakonvereteringer Esimerkkejä valuutan muuntamisesta Eksempler på valutaomregning Exemplos de conversão de moeda Примеры...
  • Page 127 kValuta locale ➞ Euro Per convertire 100 DM (marchi tedeschi) in euro (tasso di conversione = 1,95583, assegnato a Local 1) kLokal ➞ Euro Omvandla 100 DM till Euro (växelkurs = 1,95583, tilldelad Local 1) kLokaal ➞ Euro Om DM100 om te rekenen naar euro’s (wisselkoers = 1,95583, toegewezen aan Local 1) kLokal ➞...
  • Page 128 “EXCH, PRT” 0 • C 100 • L 1# Local 1 100. ÷ Euro #1 -------- 1 • 95583= 51.13 51 • 13C = 100 • L 100. Local 1 ÷ The conversion result is rounded off to two decimal places.
  • Page 129 ursprungliga lokala valutan. Door nogmaals op de Local 1 toets te drukken wordt teruggerekend naar de oorspronkelijke lokale munteenheid. Et nytt trykk på Local 1 vil konvertere tilbake til den opprinnelige lokale valutaen. Painamalla Local 1-näppäintä uudelleen palataan takaisin alkuperäiseen paikallisvaluuttaan. Indtrykning af Local 1 igen omregner tilbage til den oprindelige, lokale valuta.
  • Page 130 * Kun indtastningsværdien og omregningsfacittet vil blive vist på displayet. Detaljer for hele udregningen vil blive inkluderet i udskrivningen. * Somente o valor introduzido e o resultado da conversão aparecem no mostrador. Os detalhes do cálculo inteiro serão incluídos na impressão. * На...
  • Page 131 kEuro ➞ Lokal Konver tering av 110 euro til franske franc (konverteringskurs = 6,55957 lagret under Local 2) kEuro ➞ Paikallisvaluutta Muunnetaan 110 euroa Ranskan frangeiksi (vaihtoarvo = 6,55957, määrätty näppäimelle Local 2) kEuro ➞ Lokal Omregning af 110 euro til franske franc (omregningskurs = 6,55957, tildelt Local 2) kEuro ➞...
  • Page 132 Euro ➞ French francs Euro ➞ Französische Franken Euro ➞ Francs français Euro ➞ Francos franceses Euro ➞ Franchi francesi Euro ➞ Franska Francs Euro ➞ Franse franken Euro ➞ Franske franc Euro ➞ Ranskan frangi Euro ➞ Franske franc Euro ➞...
  • Page 133 Het aangegeven omrekenresultaat wordt afgerond in overeenstemming met de instellingen van de decimale functie. Gewoonlijk dient de instelling van de decimale functie in de 5/4 stand te staan voor het berekenen van omrekeningen. Konverteringsresultatet vil avrundes i henhold til desimalinnstillingen. Normalt bør desimalinnstillingsvelgeren stilles på...
  • Page 134 * Sobre el display solamente aparecen el valor ingresado y el resultado de conversión. Los detalles del cálculo entero serán incluídos en la impresión. * Soltanto il valore introdotto e il risultato della conversione appaiono sul display. I dettagli dell’intero calcolo vengono inclusi sullo stampato.
  • Page 135: Местная Валюта ➞ Местная Валюта

    kDevise locale ➞ Devise locale Pour convertir 10.000 DM en francs français en utilisant les réglages suivants kLocal ➞ Local Para convertir 10.000 DM a francos franceses usando los ajustes siguientes kValuta locale ➞ Valuta locale Per convertire 10.000 DM (marchi tedeschi) in franchi francesi usando le seguenti impostazioni kLokal ➞...
  • Page 136 kMístní mûna ➞ Místní mûna Převedení 10 000 DM na Francouzské franky pomocí následujícího nastavení kWaluta lokalna ➞ Waluta lokalna Aby przeliczyć 10,000 marek niemieckich na franki francuskie używając następujących nastawień Key / Taste/ Current Setting/ Derzeitige Touche /Tecla / Einstellung/ Réglage actuel/ Tasto /Tangent / Ajustes actuales/ Impostazione...
  • Page 137 El resultado de conversión utilizado se redondea de acuerdo con los ajustes del modo decimal. Normalmente, el ajuste del modo decimal debe ajustarse a 5/4 para los cálculos de conversión. Il risultato della conversione viene arrotondato secondo le impostazioni di modo decimale. Normalmente, l’impostazione di modo decimale deve essere regolata su 5/4 per i calcoli di conversione.
  • Page 138 Wyniki konwersji są zaokrąglane stosownie do nastawień tryb dziesiętnych. Zazwyczaj, tryb dziesiętnych powinien być nastawiony na 5/4 dla obliczeń konwersji. * Only the input value and conversion result appear on the display. Details of the entire calculation will be included on the printout. * Nur der Eingabewert und das Umrechnungsergebnis erscheinen in dem Display.
  • Page 139: Формулы Пересчета

    * Jedynie wprowadzona wartość i wynik konwersji ukazują się na wyświetlaczu. Szczegóły całego obliczenia będą zawarte na wydruku. Conversion Calculation Formulas Formeln für die Währungsumrechnung Formules de conversion de devises Fórmulas de conversión de divisa Formule di calcoli di conversione Formler för valutaomvandling Koersomrekening Formler for valutakonverteringer...
  • Page 140 1. D’une devise locale (Local 1, Local 2) en euros Montant en euros = A / B A = Valeur saisie ou affichée B = Taux • Les résultats sont calculés jusqu’à 12 chiffres. Les montants fractionnaires sont arrondis à deux chiffres. L’afficheur indique jusqu’à...
  • Page 141 • Svarene beregnes med opptil 12 sifre. Brøktall vil avrundes til to desimaler. Displayet vil vise opptil 12 sifre. 1. Paikallisvaluutasta (Local 1, Local 2) euroiksi Euromäärä = A / B A = Syöttö- tai näyttöarvo B = Kurssi • Tulokset näkyvät maksimi 12:na lukuna. Murtoluvut pyöristetään kahdeksi kymmenyssijaksi.
  • Page 142 1. Z místní měny (Local 1, Local 2) na Eura Částka v Eurech = A / B A = vložená nebo zobrazená hodnota B = kurz • Výsledky jsou vypočítány až na 12 míst. Desetinné hodnoty jsou zaokrouhleny na dvě desetinná místa. Displej zobrazuje až...
  • Page 143 2. Euro naar een lokale munteenheid Lokale munteenheid bedrag = A × B A = Ingevoerde of aangegeven waarde B = Wisselkoers 2. Fra euro til en lokal valuta Beløp i lokale valuta = A × B A = innmatet eller vist verdi B = kurs 2.
  • Page 144 3. Von einer örtlichen Währung in eine andere örtliche Währung Betrag in örtlicher Währung = (A / B) × C A = Eingegebener oder angezeigter Wert B = Local (X) Kurs C = Local (Y) Kurs 3. Devise locale en une autre devise locale Montant en devise locale = (A / B) ×...
  • Page 145 3. Lokal valuta til en anden lokal valuta Beløb i lokal valuta = (A / B) × C A = Indtastet eller vist værdi B = Local (X) kurs C = Local (Y) kurs 3. Moeda local para uma outra moeda local Quantia da moeda local = (A / B) ×...
  • Page 146 überschreiten, kann unter Umständen eine Fehlermeldung ausgegeben werden. Conforme au règlement (CE) No. 1103/97 Le nombre de chiffres significatifs de ce produit est 11. Des erreurs peuvent se produire lors des calculs de con- version de devises produisant des résultats plus grands que les valeurs indiquées ci-dessous.
  • Page 147 som giver resultater, der er større end værdierne vist herunder. Cumpre com a Regra (CE) N° 1103/97 número de dígitos significativos deste produto é 11. Podem ocorrer erros nos cálculos de conversão de moeda que produzem resultados maiores do que os valores mostrados abaixo.
  • Page 148 1.00 = Local*→ 1,955,830,000.00 → 1,000,000,000.00 1.95583 6,559,570,000.00 → 1,000,000,000.00 6.55957 999,999,999,999 → 1936.27 516,456,899.09 166,386,000,000 → 1,000,000,000.00 166.386 2,203,710,000.00 → 1,000,000,000.00 2.20371 40,339,900,000 → 1,000,000,000.00 40.3399 200,482,000,000 → 1,000,000,000.00 200.482 13,760,300,000.00 → 1,000,000,000.00 13.7603 5,945,730,000.00 → 1,000,000,000.00 5.94573 787,564,000.00 → 1,000,000,000.00 0.787564 40,339,900,000 →...
  • Page 149: Примеры Налоговых Вычислений (Ставка Налога 5 %)

    Esimerkki verolaskutoimenpiteistä (veroarvo = 5%) Eksempler på skatteudregning (skatterate = 5%) Exemplos de cálculo de imposto (Taxa de imposto = 5%) Примеры налоговых вычислений (ставка налога 5 %) Adószámítási példák (Adókulcs = 5%) Pfiíklady daÀov˘ch v˘poãtÛ (v˘‰e danû = 5%) Przyk∏ady obliczeƒ...
  • Page 150 1. Custo original = $150 Calcule o preço mais imposto. 1. Первоначальная цена 150 дол. Вычислить цену с налогом. 1. Eredeti ár = $150 Ár + adó számítása. 1. Původní cena = 150 $ Vypočítejte cenu s daní. 1. Cena pierwotna = $150 Oblicz cenę...
  • Page 151 2. Pris-plus-skatt = $100 Beräkna pris-utan-skatt och skattebelopp. 2. Prijs-plus-BTW = $100 Bereken de prijs-min-BTW en de hoeveelheid BTW. 2. Pris-pluss-avgift = $100 Beregn pris-minus-avgift og skattebeløp. 2. Verollinen hinta = $100 Laske veroton hinta ja veromäärä. 2. Pris-plus-skat = $100 Udregn pris-uden-skat og skattebeløb.
  • Page 152 MEMO...
  • Page 153 MEMO...
  • Page 154 MEMO...
  • Page 155 MEMO...