Page 1
| tools for every use Бұта қоршамын бұтауға арналған 8-15 36-45 Gasoline hedge trimmer бензинді машина Benzinmaschine für beschneiden 16-25 Spalinowe nożyce do żywopłotu 46-53 der hecke Бензиновая машина для 26-35 Tagliasiepi a benzina 54-63 подрезки живой изгороди GHT-25...
Page 2
CONGRATULATION! ПОЗДРАВЛЯЕМ! Dear customer, Уважаемый Покупатель, IVT team would like to thank you for your choice and for Коллектив компании IVT благодарит вас за оказанное the confidence you put in our product. доверие и выбор в пользу нашей продукции. Our aim is always to offer an innovative, high-class-strong Мы...
Page 3
CONGRATULAZIONI! Gentile cliente, l’azienda IVT desidera ringraziarLa per la scelta e per la fiducia dimostrata nel nostro prodotto. Il nostro obiettivo è offrire sempre prodotti innovativi che garantiscano un adeguato rapporto qualità/prezzo.
Instruction manual TOOL SPECIFICATIONS Model GHT-25 Displacement [cc] 25.4 No-load speed [RPM] 7500 Engine power [HP] 1.05 Nr. of strokes of engine Type of engine cooling air cooled Starting system recoil starter Fuel tank capacity [ml] Mixture ratio [gasoline:oil] 40 : 1...
Page 9
Instruction manual ∙ Only use the tool for its designed purposes. WARNING! Use personal protective ∙ On the tool, there may be also decals and further equipment! Safety devices indications about the safety equipment to use that personal protective equipment must be considered.
Page 10
Instruction manual ∙ It is forbidden to move or modify any of the internal WARNING! Exhaust contains parts of the machine. poisonous carbon monoxide, colourless odourless gas. Breathing exhaust can cause loss of Specific safety rules consciousness and may lead to death. Provide an adequate ventilation to Wearing protective equipment keep exhaust gas level as low as...
Refer to the drawings on this the engine cooled down. manual. If any parts are missing or broken, please call an IVT assistance center. Fuel recommendations The machine is equipped with a two-stroke engine and must always been operated using a mixture of petrol PRE-OPERATION CHECKS and two-stroke oil.
Instruction manual OPERATING INSTRUCTIONS Close the choke lever (10). NOTE: The CLOSED position enriches the fuel mixture for starting a cold ATTENTION! Do not use the machine on full load engine. For restarting a warm engine, leave the choke for extended periods for the first 20 hours of use lever (10) in the OPEN position.
Page 13
A periodical visual inspection of the fuel filter (14) is to manufacturing and testing procedures, the repair should be conducted, clean after about 50 hours of use. Filters be carried out by an authorized IVT customer service. found to have hardened, been polluted or clogged up ∙...
Instruction manual 2-stoke engine oil in the engine. ∙ Apply anti-rust oil to the metal parts such as throttle cable. ∙ Put the blade protector (19) on the cutting blade (18). ∙ Keep machine stored indoor avoiding dampness. ENVIRONMENTAL PROTECTION Recycle raw materials instead of disposing as waste.
TAMPER WITH IT! Any operation of repairing or extraordinary maintenance must be carried out only by a qualified and authorized IVT Service Center. Do not try to modify any internal part of the product! THIS WILL COMPLETELY VOID THE WARRANTY AND IT COULD CAUSE...
Page 17
Bedienungsanleitung Sie die Verfahren seines Nothalts. ernste Verletzungen zugefügt werden. Indem Sie diesen einfachen Anleitungen folgen, werden ∙ Verwenden Sie bei der Arbeit eine entsprechende Sie Ihr Werkzeug im einwandfreien Zustand halten. Arbeitskleidung. Weite Kleidung, Schmuckstücke können ∙ Vor dem Einsatz ist das Werkzeug richtig zu von beweglichen Teilen mitgenommen werden.
Page 18
Bedienungsanleitung Arbeitsschutzbestimmungen bei der Arbeit mit abkühlen. Benzinmotor ∙ Vor dem Anlass des Werkzeuges entfernen Sie Einstellkeile und Stellschlüssel. ACHTUNG! Benzin ACHTUNG! Manchmal während der leichtentflammender Stoff. Vorsichtig Arbeit der Werkzeuge mit Benzinmotor mit dem Brennstoff. bildet sich Staub, der die den Krebs erregende Stoffe enthält.
Page 19
Der Kontaktdruck wird durch das Drehen von Schrauben Teilen wenden Sie sich an das Dienstleistungszentrum an der unteren Seite der Führenden im Uhrzeigersinn IVT. eingestellt. Bei der richtigen Einstellung von Schneidklingen (18) soll das Spiel zwischen ihnen bei der Messung im Raum von Schrauben 0,2-0,4 mm betragen.
Page 20
Bedienungsanleitung VOR DER INGANGSETZUNG ANLASSEN/ABSTELLEN DES MOTORS [F3] WARNUNG! Machen Sie folgende Prozeduren bei dem abgekühlten Motor. Anlassen des Motors Stellen Sie die Maschine auf eine ebene horizontale Empfehlungen zum anzuwendenden Brennstoff Fläche. Die Maschine ist mit dem Zweitaktmotor ausgestattet Schieben Sie den Zweistellungsschalter (6) in die und soll immer mit der Verwendung der Mischung von „Ablassstellung“...
Page 21
∙ Drehen Sie den Rotorgriff (12), damit die Auslösung Werkzeuges, soll die Reparatur in einem offiziellen (13) mit Schulabschluss an die Stelle kommt. Dienstleistungszentrum IVT durchgeführt werden. ∙ Prüfen Sie die Sicherheit des Blockierens des ∙ Alle Muttern, Bolzen und Schrauben sollen Rotorgriffes (12) in der neuen Lage, danach kann die festgezogen sein.
Page 22
Bedienungsanleitung Teile, die von einem anderen Hersteller produziert Brennstofffilter (14) [F9] sind, passen undicht und erhöhen das Risiko von Der Brennstofffilter (14) des Saugkopfes verwendet Verletzungen. man mit dem Ziel der Ausfilterung des Brennstoffes, ∙ Bewahren Sie das Werkzeug auf einem trockenen der für die Arbeit des Vergasers erforderlich ist.
Page 23
Bedienungsanleitung TECHNISCHE WARTUNG VOR DER LANGFRISTIGEN LAGERUNG ∙ Reinigen Sie die Maschine mit der Bürste von allen Verschmutzungen. ∙ Prüfen Sie hinsichtlich der Beschädigungen oder losen Befestigungen jedes Teiles. Beim Vorliegen der Abweichungen von der Norm führen Sie die Reparatur zum Zweck der Verwendung in der Zukunft durch.
Page 24
Filterelement ist verschmutzt (17). ∙ Drosselklappenlitze ∙ Bedarf einstellen oder verstellt, abgerissen oder verbogen. ersetzen. Wenn auf Grund der oben angeführten Informationen das Problem nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich bitte an ein offizielles Dienstleistungszentrum IVT.
Page 25
ACHTUNG! ES IST VÖLLIG UNZULÄSSIG, DIE REPARATUR DES ERZEUGNISSES SELBSTÄNDIG DURCHZUFÜHREN UND ZU VERSUCHEN, IHRE SPUREN ZU VERBERGEN! Nur das autorisierte IVT-Service-Zentrum hat das Recht auf die Durchführung der Reparatur und erweiterte Aufrechterhaltung. Die Eintragung von Änderungen in den Innenausbau des Erzeugnisses ist verboten! SOLCHE HANDLUNGEN SIND NICHT DER GRUND FÜR DEN...
Инструкция по эксплуатации ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИНСТРУМЕНТА Модель GHT-25 Рабочий объем [куб. см] 25.4 Частота вращения без нагрузки [об/мин] 7500 Мощность двигателя [л.с.] 1.05 Число тактов двигателя Тип охлаждения двигателя воздушное хлаждение Система запуска тросик Емкость топливного бака [мл] Соотношение компонентов смеси [бензин:масло] 40 : 1 Потребление...
Page 27
Инструкция по эксплуатации Перед началом работы ознакомьтесь с органами инструмента произведите их ремонт или замену. В управления инструмента, но, прежде всего, изучите случае использования поврежденного инструмента способы его экстренной остановки. оператору или посторонним лицам могут быть Следуя этим простым инструкциям, и вы будете нанесены...
Page 28
Инструкция по эксплуатации Правила техники безопасности при работе с в закрытое помещение, дайте двигателю остыть. бензиновым двигателем ∙ Перед запуском инструмента извлеките установочные клинья и ключи. ВНИМАНИЕ! Бензин является ВНИМАНИЕ! Иногда во время легковоспламеняющимся веществом. работы инструментов с бензиновым Будьте осторожны с топливом. двигателем...
каких-либо деталей обратитесь в центр винтов на нижней стороне направляющей по обслуживания IVT. часовой стрелке. При правильной регулировке режущих лезвий (18) люфт между ними при замере в районе винтов должен составлять 0,2-0,4 мм. ВНИМАНИЕ! При использовании шлифовального круга для заточки режущего лезвия (18) не...
Page 30
Инструкция по эксплуатации ПЕРЕД ПРИВЕДЕНИЕМ В ДЕЙСТВИЕ ЗАПУСК/ОСТАНОВ ДВИГАТЕЛЯ [F3] ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Выполняйте следующие Запуск двигателя процедуры при остывшем двигателе. Поставьте машину на ровную горизонтальную поверхность. Рекомендации по применяемому топливу Переведите двухпозиционный переключатель Машина оснащена двухтактным двигателем и всегда (6) в «пусковое» положение «I». должна...
опробования инструмента, ремонт должен ∙ Поверните роторную рукоятку (12), чтобы выполняться в официальном сервисном центре IVT. ∙ спусковой рычаг (13) с щелчком встал на место. Все гайки, болты и винты должны быть плотно ∙ Убедитесь в надежной блокировке роторной затянуты.
Page 32
Инструкция по эксплуатации ∙ Храните инструмент в сухом недоступном Топливный фильтр (14) [F9] для детей месте, на безопасном расстоянии от Топливный фильтр (14) заборной головки легковоспламеняющихся материалов. используется с целью фильтрации топлива, ∙ Храните топливные баки в надежном месте. требуемого для...
Инструкция по эксплуатации несколько капель масла в пазы для болтов на режущем лезвии (18). ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПЕРЕД ДОЛГОВРЕМЕННЫМ ХРАНЕНИЕМ ∙ Очистите машину щеткой от всех загрязнений. ∙ Проверьте на предмет повреждения или ослабленного крепления каждой детали. При наличии отклонений от нормы произведите ремонт в...
фильтр ∙ Очистить. (14), либо загрязнен или засорен фильтрующий элемент (17). ∙ Тросик дроссельной заслонки ∙ Отрегулировать или заменить разрегулирован, оборван или погнут. по мере необходимости. Если данная информация не помогла вам устранить проблему, пожалуйста, обратитесь в Сервисный центр IVT.
Page 35
Инструкция по эксплуатации ВНИМАНИЕ! ПРОИЗВОДИТЬ РЕМОНТ ИЗДЕЛИЯ САМОСТОЯТЕЛЬНО И ПЫТАТЬСЯ СКРЫТЬ ЕГО СЛЕДЫ СОВЕРШЕННО НЕДОПУСТИМО! Только авторизованный IVT Сервис-Центр имеет право на проведение ремонта и расширенного технического обслуживания. Внесение изменений во внутреннее устройство изделия запрещено! ТАКИЕ ДЕЙСТВИЯ НЕ ТОЛЬКО ЯВЛЯЮТСЯ ОСНОВАНИЕМ В ОТКАЗЕ ОТ ГАРАНТИЙНЫХ...
Page 36
Нұсқаулық ҚҰРАЛДЫҢ СИПАТТАМАСЫ Үлгі GHT-25 Жұмыс көлемі [куб. см] 25.4 Бос жүрістегі айналу жиілігі [айн/мин] 7500 Қозғатқыш қуаты [а.к.] 1.05 Қозғалтқыш тактілерінің саны Қозғалтқышты салқындату типі ауамен салқындату Іске қосу жүйесі арқанша Жанармай багының сыйымдылығы [мл] Қоспа құрамдастарының арақатынасы [бензин:май] 40 : 1 Жанармай...
Page 37
Нұсқаулық тоқтату амалдарымен танысыңыз. алдында зақымданған не ақаулы бөлшектерді Аталған қарапайым ережелерді сақтау сіздің жөндеңіз немесе алмастырыңыз. Ақаулы құралды құралыңыздың үнемі жұмысқа жарамдылығын пайдалану кезінде операторға немесе маңайдағы қамтамасыз етуге мүмкіндік береді. бөгде тұлғаларға ауыр жарақаттар салынуы мүмкін. ∙ Пайдалану алдында құралды дұрыс жинақтау ∙...
Page 38
Нұсқаулық Бензиндік қозғалтқышпен жұмыс барысындағы кілттер мен орнату бөлшектерін алып тастаңыз. қауіпсіздік техникасы ережелері НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Кейде НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Бензин бензиндік құралдарды пайдаланған жылдам тұтанатын зат болып кезде құрамында ісік ауруын табылады. Жанармаймен абай тудыратын химиялық заттар бар болыңыз. шаң қалыптасады. Осындай...
Page 39
жағдайда олардың арасындағы люфт өлшеген кезде сызбасын қараңыз. Қандай да болмасын бөлшектер бұрауыш жағында 0,2-0,4 мм құрауы тиіс. бомаған жағдайда немесе ақаулы болған жағдайда IVT қызмет көрсету орталығына жүгініңіз. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Кесетін жүзді (18) қайрау үшін ажарлауыш шарықты қолданған кезде жүзді сумен ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДАҒЫ ТЕКСЕРУ...
Page 40
Нұсқаулық араласқан қоспа мөлшерлерін анықтап алған дұрыс. жағдай жасайды. Ыстық қозғалтқыштың қайта іске ∙ Қалыпты бензиннің (этилдендірілген немесе қосылуына мүмкіндік беру үшін дроссельдеу тетігін этилдендірілмеген, спиртсіз) қажет мөлшерін АШЫҚ (OPEN ) күйінде қалдырыңыз. және екітактілі қозғалтқышқа арналған майды Сұйыққойма толмайынша, жанармай сорғысын араластыратын...
Page 41
шарттарына ортадағы қалыптан 45°/90°-қа оңға немесе солға қарамастан, істен шыққан жағдайда, жөндеу бұруға болады. жұмыстары IVT ресми орталықтарында жүргізілуі ∙ Машинаны сөндіріңіз. керек. ∙ Жанармай беру тетігі (7) мен жанармай беруді ∙ Барлық сақиналар, болттар және бұрамалар шектеуді (9) түсіріп, сонан соң роторлы тұтқыш (12) мұқият...
Page 42
Нұсқаулық жуыңыз.Қондырмас бұрын толықтай құрғатыңыз. Бәсеңдеткіш [F10] Егер ауа сүзгісінің сүзгілеуші элементі (17) Бәсеңдеткішті жыл сайын маусым басталатын кезде зақымданған, қисайған болса, оны жаңа сүзгілеуші майлайтын ниппельдің көмегімен майлап тұру элементпен ауыстырыңыз. керек. Егер сіз машинаны жиі қолданатын болсаңыз, бәсеңдеткішті майлау жиілігін арттырыңыз. ЕСКЕРТПЕ: сүзгілеуші...
Нұсқаулық ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ Қалдықты болдырмау мақсатында шикізатты қайта қолдану! Құралды, қосымша жабдықтарды және қаптаманы экологиялық таза жолмен қайта өңдеуге жіберу керек. Пластикалық бөлшектер классификациялық қайта өңдеуге жіберіледі. Осы нұсқаулықтар хлор пайдаланбай дайындалған екінші өңделім қағазына басылған.
Нұсқаулық АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ САҚ БОЛЫҢЫЗ! Құралдың ақаулықтары бар-жоғын тексермей тұрып, қозғалтқышты тоқтатып, қозғалып тұрған барлық бөлшектердің толық тоқтағанын күтіңіз. Әдеттегі ақаулық Ақаулық себебі Шешімі ∙ Жанармайлы сорғы (11) іске Қозғалтқыш іске ∙ Оны 7-10 рет басып көріңіз. қосылған жоқ. қосылмайды ∙...
Page 45
Нұсқаулық ҚР аумағында сапа бойынша наразылықтарды қабылдайтын ұйым: «Костанай DWT/ДВТ» ЖШС | Қостанай қ. Целинная көш., 4 - Қазақстан Республикасы | тел (7142) 28 07 00, -01 | Организация, принимающая претензии на территории РК: ТОО «Костанай DWT/ДВТ» | г. Костанай, ул. Целинная, 4 - Республика Казахстан | тел (7142) 28 07 00, -01 НАЗАР...
Page 46
Instrukcja użytkowania DANE TECHNICZNE NARZĘDZIA Mоdel GHT-25 Pojemność silnika [cm 25.4 Prędkość bez obciążenia [obr./min] 7500 Moc silnika [HP] 1.05 Liczba suwów silnika Sposób chłodzenia silnika chłodzony powietrzem System rozruchu pchnięcie Pojemność zbiornika paliwa [ml] Proporcje mieszanki [benzyna:olej] 40 : 1 Zużycie paliwa [g/kwh]...
Page 47
Instrukcja użytkowania zapoznać się ze sposobami jego zatrzymania w przez ruchome części. Pracować tylko w nadającej się sytuacjach nagłych. do tego specjalnej odzieży. Chronić nogi i stopy przed Przestrzegając tych prostych instrukcji, utrzymacie rozlatującymi się odpadami. Nie pracować boso lub w Państwo wasze narzędzie w stanie sprawności.
Patrz: schematy załączone do niniejszej instrukcji. W przypadku braku lub OSTRZEŻENIE! Wykonać poniższą procedurę gdy niesprawności którejkolwiek z części, należy zwrócić silnik jest chłodny. się do centrum obsługi IVT. Paliwo - zalecenia Urządzenie jest wyposażone w dwusuwowy silnik i musi...
Page 49
Instrukcja użytkowania pracować na mieszance benzyny oraz oleju do silników typu bańka (aby uruchomić silnik nie trzeba go dwusuwowych. Wykonanie mieszanki w odpowiednich naciskać). proporcjach jest bardzo ważne. Dźwignia przepustnicy (7) musi być ustawiona ∙ Nalać odpowiednią ilość benzyny (ołowiowej na pozycję...
Uchwyt obrotowy [F4] pobierania prób narzędzia, naprawa powinna być Aby ułatwić cięcie, uchwyt obrotowy (12) można obrócić dokonywana w oficjalnym centrum serwisowym IVT. o 45°/90° w prawo lub lewo od centralnego położenia. ∙ Wszystkie nakrętki, śruby i wkręty powinny być...
Page 51
Instrukcja użytkowania znalezienia wycieku należy zatrzymać urządzenie i WAŻNE! Ustawiać prędkość na biegu jałowym gdy oddać go do naprawy. urządzenie jest ciepłe. Świeca (20) [F8] Ustawienia gaźnika Sprawdzać świecę (20) pod kątem zabrudzeń co Gaźnik musi być ustawiany przez autoryzowany punkt około 10 godzin pracy i w razie konieczności oczyścić...
Page 52
Oczyścić. zapchany lub zanieczyszczony element filtracyjny (17). ∙ Kabel przepustnicy wadliwie ∙ Wyregulować lub wymienić w wyregulowany, uszkodzony lub wygięty. razie potrzeby. W przypadku niemożności rozwiązania problemu na podstawie podanych powyżej informacji, proszę zabrać narzędzie do autoryzowanego centrum serwisowego IVT.
Page 53
ANI PRZY NIM MANIPULOWAĆ! Wszelkie działania dotyczące naprawy lub dodatkowej konserwacji muszą przeprowadzać wykwalifikowani i autoryzowani pracownicy centrum usługowego IVT. Nie należy dokonywać prób modyfikacji żadnych wewnętrznych części produktu! CZYNNOSC TAKA SPOWODUJE CAŁKOWITE UNIEWAŻNIENIE GWARANCJI, A TAKŻE MOŻE DOPROWADZIC DO POWAŻNEGO USZKODZENIA CIAŁA LUB PRODUKTU.
Manuale di istruzioni SPECIFICHE TECNICHE Mоdello GHT-25 Cilindrata [cc] 25.4 Velocità a vuoto [RPM] 7500 Potenza del motoere [HP] 1.05 Numero di tempi del motore Raffreddamento del motore ad aria Sistema di avviamento a strappo Capacità del serbatoio carburante [ml]...
Page 55
Manuale di istruzioni di emergenza. che potrebbero impigliarsi nello strumento. Indossare Seguire queste semplici istruzioni contribuirà inoltre a indumenti da lavoro adatti. Si raccomanda che le mantenere lo strumento in buone condizioni di lavoro. gambe e i piedi siano ben coperti, al riparo da eventuali ∙...
Page 56
Manuale di istruzioni ∙ Conservare il carburante in contenitori progettati ATTENZIONE! Durante l’utilizzo degli appositamente per questo scopo. Serrare bene il tappo utensili a benzina, potrebbero essere del serbatoio del carburante e il tappo della tanica del prodotte alcune polveri contenenti carburante.
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE i componenti siano inclusi. Consultare le istruzioni su questo manuale. Per eventuali parti mancanti o ATTENZIONE! Eseguire le seguenti istruzioni a danneggiate, si prega di contattare l’assistenza IVT. motore freddo. CONTROLLI PRELIMINARI Raccomandazioni riguardanti il carburante La macchina è...
Manuale di istruzioni ATTENZIONE! Non utilizzare mai olio per motore sblocco (9), stringendo l’impugnatura dei controlli, e a quattro tempi e nemmeno olio per motori a due premere il pulsante di avvio facilitato (8) (se presente), tempi raffreddati ad acqua. mentre si rilascia la leva dell’acceleratore (7).
(9) dell’acceleratore, quindi tirare la leva di rilascio (13) per liberare il movimento della maniglia nonostante le rigorose procedure di collaudo, la riparazione deve essere effettuata da un servizio IVT rotante (12). ∙ Girare la maniglia rotante (12) fino a quando la leva autorizzato.
Manuale di istruzioni Marmitta motore della macchina inizierà a girare senza problemi Ispezionare a scadenze regolari la marmitta, al fine di a minimo regime (aumenta la rotazione). ∙ verificare che le viti siano state serrate correttamente, Se il minimo è così alto che l’utensile di taglio che non vi siano danni o ruggine.
ATTENZIONE! NON TENTARE DI RIPARARE IL PRODOTTO DA SOLI E NON MANOMETTERLO! Qualsiasi operazione di riparazione o di manutenzione straordinaria deve essere eseguita esclusivamente da un Centro di Assistenza IVT qualificato ed autorizzato. Non modificare nessuna componente interna del prodotto! QUESTO COMPORTAMENTO INVALIDERÀ...
Page 64
IVT SWISS SA tel.: +41 (0) 91 6000 555 +41 (0) 91 6000 556 Via Cantonale, 2 fax: +41 (0) 91 6000 557 CH-6917 - Barbengo e-mail: info@ivt-ht.com Switzerland web: www.ivt-ht.com КАЗАХСТАН ТОО “Костанай IVT” ул. Целинная, д.4 110000 г.
Need help?
Do you have a question about the GHT-25 and is the answer not in the manual?
Questions and answers