封面
胶装装订,彩色印刷,93*130MM,128g铜版
Please read carefully before using it and
Welcome Guide
please keep it in a safe place for you may
.
need in future
Heavy Duty Car Jump Starter
GP200
Manual
www.gooloobox.com
1
Q5: What should I do if the GOOLOO® GP200 cannot
A: Maybe it is cause by low voltage protection Plug
be charged?
the adaptor into the 15V/1A input port to activate.
A: Charge it with both a 15V wall charger and car
charger, wait for about whole night. If it still not
Q10: How long the storage of battery will remain?
works,
A: 6-12 months, however, we suggest to
email us: fiona@gooloo.co.
recharge it every 3 months.
within 12 months warranty period (Attach your
order ID, it is necessary)
Toxic and Harmful Substacnes
Q6: What should I do if GOOLOO® GP200 cannot
Composition and amount of toxic or harmful substance in GP200 0
charge other devices?
substance in
A: Using a different charging cable to charge again,
Pb
Hg
Cd
Cr(Vi)
if it can work, must the cable defective, email us
we will provide you a new cable, if is still not work,
0
0
0
0
email us: fiona@gooloo.co,
Indicate that the content of harmful substances in all
within 12 months warranty period (Attach your
homogeneous materials is all lower than the prescribed limit of
order ID, it is necessary).
MCV (the standard 2002/95/EC/RoHs)
Q7: Can the GOOLOO® GP200 charge
other devices while it is being charged?
Warning
A: Yes.
1. Read the instruction manual carefully before using
Q8: Can GOOLOO® GP200 charges other
this unit.
devices while starting a car?
2. Jump for 12V vehicles only, it would be hazard if for
A: No.
other jumping. It is forbidden to use for other
machines such as aircraft, ship and so on.
Q9: If there is no response when pressing the
3. Caution while using this unit.
switch button of GOOLOO® GP200,
4. Do Not use this unit if any cable clamp or cord is
how can I do?
damaged.
9
10
Bitte lesen Sie alle Anleitungen sorgfältig durch
und bewahren Sie diese Anleitung griffbereit als
einfache Referenz auf.
Willkommen Guide
Multifunktionale Auto-Starthilfe
GP200
德
Bedienungsanleitung
语
www.gooloobox.com
18
19
G. TOXISCHE UND SCHÄDLICHE
es, bevor eine Starthilfe für das Fahrzeug geleistet wird.
Wenn es noch andere Probleme gibt, überprüfen Ihr
SUBSTANZEN
Fahrzeug.
Zusammensetzungen und Menge der toxischen und schädlichen Substanzen in GP200
Immer vorsichtig beim Benutzen dieses Geräts.
Pb
Hg
Cd
Cr(Vi)
PBB
PBDE
Auf keinen Fall darf das Gerät bei einem Kind oder
Säugling angewendet werden.
0
0
0
0
0
0
Benutzen das Gerät nicht als Spielzeug.
Wenn das Gerät nass wird, darf man es nicht benutzen.
Bedeutet, dass der Gehalt der gefährlichen Stoffe aller homogenen
Materialien unterhalb des von dem Standard 2002/95/EC(RoHs) festgelegten
Tauchen das Gerät nicht ins Wasser ein.
MCV Grenzwerts ist.)
Bedienen das Gerät nicht in explosionsgefährdeter
Atmosphäre, beispielwiese in denen sich leicht
H. Warnungen
entflammbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden.
Verändern das Gerät nicht oder nehmen das Gerät nicht
1. Immer sicherstellen, dass der blaue Stecker des
auseinander. Nur ein Reparaturtechniker darf dieses Gerät
Starthilfe-Kabels mit der Starthilfe-Steckdose fest in
reparieren.
der GP200 ist, bevor eine Starthilfe für ein Fahrzeug
Setzen Sie das Gerät niemals extremer Hitze aus.
geleistet wird. Ansonsten können die Folgen gebracht
Die Ladung darf nur durch die Benutzung des
werden, der blaue Stecker kann sogar zerschmelzen.
mitgelieferten Ladegeräts mit diesem Gerät erfolgen.
2. Normalerweise drücken die Taste „BOOST" nicht,
Unter extremen Bedingungen kann ein eventuelles
wenn der Starthilfe-Kabel mit Host verbunden ist.
Auslaufen der Batterie vorkommen. Wischen Sie die
3. Verbinden die beiden Klemmen nicht miteinander
Flüssigkeit vorsichtig mit einem Tuch ab. Wenn Sie
oder Verbinden sie nicht mit falschen
merken, dass es die Flüssigkeit auf der Batterie gibt, sollen
Batterieklemmen, wenn der Indikator leuchtet.
Sie einen Hautkontakt vermeiden. Bei Kontakt mit der
Ansonsten kann dies zur Beschädigung führen.
Haut oder mit Augen sofort mit sauberem Wasser spülen
4.Immer überprüfen, ob die Starthilfe-Klemmen gut
und eine ärztliche Hilfe suchen.
verbunden sind; überprüfen, ob der Batteriestecker
Am Ende seiner Lebensdauer soll das Gerät zum Schutz
des Fahrzeugs verrostet oder schmutzig ist. Reinigen
unserer Umwelt entsorgt werden.
27
28
〈お客様へ〉
・ご使用前、安全に正しくお使いいただく為
に必ず 「取扱・取付説明書」をよくお読みに
なってください。
取扱説明書
・パッケージからだして、最初にお使いにな
る時は、充電がされていない状態なので満充
電にしてから、使用するようにしてください。
カージャンプスターター
日语
GP200
www.gooloobox.com
33
34
11.本製品んの動作保障温度は-20~60℃/-4F~140Fで、温度の少
25.DC12V出力を使用する際に、プラス(+)、マイナス(-)
ない風通しの良い冷暗所(-20~60℃/-4F~140F)に保存して
を逆に接続しないでください。
ください
26.本製品の分解、改造はしないでください。修理技術者以外の
12.本製品を受電しながら、使用しないでください。
人は絶対に分解したり、修理したりしないでください。
13.車載充電器は12V車専用です。24V車ではご使用できません。
27.充電しながら本製品を使用しないでください。
14.本書にて記載されたしよう目的以外では使用しないでくださ
28.本製品のジャンプスタートケーブルの赤と黒のケーブルを接
い。
触(ショート)させないでください。回路がショートして、
15.本製品を保存する際、各プラグを抜いて常温で清潔な場所に
火災、やけどの原因になります。
保存してください、高音、多湿、ホコリが多い場所や、振動のあ
29.車載バッテリーが極度に劣化または、かほうでんして入る場
る場所で保管しないでください
合は、ジャンプスタートをしないでください。本製品や車両
16.付属のLEDライトの光を直視しないでください。
が故障する恐れがあるから。
17.内蔵バッテリーは、じかんけいか、使用回数、使用方法によ
30.初回使用前には、必ずまんじゅでんを行ってから使ってくだ
って、著しく劣化する場合があります。内蔵バッテリーの劣化に
さい。
よる不具合は、保証の対象外となります。
31.リチウム電池を含めるので、当地の規則によって、廃棄して
18.内蔵バッテリーの電圧が著しく低くなると、バッテリー劣化
ください。
が早まります。劣化が進むと満充電できない、使えるじかんが短
くなります。
19.過度の湿気や水滴により本製品が浸水する場合があります。
保証:
収納袋に本製品が入っている状態であっても、多湿をさけて、水
がかからないように注意してください。
1.当社は、本製品の材料および製造上の欠陥について、限定保証
20.本書に記載された使用目的以外では使用しないでください。
を提供します。 保証の条件は次のとおりです。
21.本製品は防水仕様ではありません、本製品に水をかけたり、
2.保証は、元の購入者が元の領収書(ディーラー/小売業者から)
濡らさないでください。また、濡れた手で差し込みプラグや操作
部を触らないでください。関電、火災の原因となります。
を修理する、または製品を交換するときに、提示しない有効と
しません。
22.火のそば、すトープのそば、直射日光下、高温になった車の
3.シリアルナンバー、購入日、ラベルを削除した場合、保証は無
中なで、60℃以上になるところで使用、充電、放置しないでく
効になります。
ださい。
4.通常の磨耗、破損、物理的な酷使、誤った取り付け、誤った使
23.本製品使用前には、必ずケーブルなど、各部に異常がないか
用、改造、または修理された第三者による損害または製品の故
確認してください。
24.本製品は精密な電子回路を内蔵しております。ぶつけたり、
障は保証にカバーされません。
5.当社は、出荷中または不可抗力の結果として生じた一切な損失
落としたり、強い衡撃を与えたりしないよる、取り扱いには十分
または損傷について、責任を負わないとします。
注意してください。故障、発熱の原因になります、万が一、ぶつ
6.当社は、本製品の使用または誤用に起因する偶発的または派生
けたり、落としたり、強い衡撃を与えてしまった場合は、必ず各
的な損害に対して責任を負わないとします。
部の異常を確認してください。
42
43
Product Layout
Operation Guidance
LCD Display Description:
LCD Screen
Charging
1.The power display:
Press switch button
LED Light Switch
Boost
it also shows the host power. Display XX%, indicates
that the battery has XX% power remaining; Display
Power Switch
Buzzer
"100%", means the full power; display "BATTERY LOW
RECHARGE", indicating that the power is low, need to
charge itself.
2.Charging product:
Power supply connected to home or car charger to
charge itself, when display "CHARGING" and the
indicator light light, show that it is in normal charging.
3.LED lighting display:
USB 5V/1A
The light switch
can turn on/off and switch the
Output
three light modes: Flash light, Strobe light, and SOS
15V/1A Input
12V/10A Output
Signal flash.
4.Three output specifications:
Jump Start Socket
USB 5V/2A Output
The product has three out specification: 5V/1A USB
and 5V/2A USB, and 12V10A DC,every of them has a
corresponding display, you can choose the right port
for your device,connect the cable and press the power
switch
.
5.Car boost display:
GP200 is eqiupped with a battery clamp, connect the
red clamp to "+", the black clamp to "-"end of the
battery.
2
5. Do Not use in place of a vehicle battery.
atmospheres, such as in the presence of flammable
6. Do Not use as a battery charger.
liquids, gases or dust.
7. Do Not remain the unit on car battery after cranking
20. Do Not modify or disassemble the unit. Only a
the car success.
repair technician may repair this unit.
8. Use the jumper cable provided with this unit only.
21. Do Not expose product to extreme heat or fire.
9. Make sure the blue plug of the jump cable is plugged
22. Make sure someone should be within range of your
fully into the jumping socket, otherwise, the blue plug
voice or close enough to come to your aid when
would be melted.
working with batteries.
10. Make sure all the battery connections are clean
23. Remove personal metal items like rings, bracelets,
before jump starting, and make sure the battery
necklaces, etc, when using the unit.
clamps are well connected. If the battery terminals
24. Do Not drop unit. If unit received a sharp blow or
on the vehicle are dirty orcorroded, the power of the
is damaged in any other way, check it by a qualified
PBB
PBDE
unit will be lessened.
battery technician.
0
0
11. Do Not jump start more than 3 times in a row. It
25. Do Not store in locations where the temperature
could damage the unit by overheated. Give two
may exceed 70℃
minutes between attempts. The jumping cable can
26. Charge only at ambient temperature between 0℃
become overheated and detach as a safety measure.
and 60℃.
12. Remove the product from the vehicle battery within
27. Charge only using the charger provided with this unit.
30seconds after jump start the engine. If not, it could
28. Do Not use the unit to jump start a vehicle while
lead to damage.
charging the internal battery.
13. Do Not connect the two clamps together.
29. If this unit is leaking liquid dispose of at
14. Only jump start when 3 to 4 indicator lights are
proper recycle facility immediately.
illuminated.
30. Under extreme conditions, the battery may leak. If a
15. Do Not use by young or infirm persons without
liquid is leaking from the unit Do Not handle with
supervision.
bare hands. In case of skin contact wash with soap
16. Do Not use as a toy.
and water immediately. If the liquid contacts to eyes,
17. Do Not allow the product to become wet.
rinse eyes with cold running water for at least 10
18. Do Not immerse the product in water.
minutes and get medical treatment immediately.
19. Do Not operate the product in explosive
11
A. PRODUKTENTWURF;
B. Bedienungsanleitung
LED-Bildschirm
1. Batterie und Ladeanzeiger:
Drücken den Schalterknopf, dann zeigt der Batterie-
Aufladen
Indikator XX%. Dies bedeutet, dass die Batterie XX%
LED-Schalter
Elektrizität hat. Beim Zeigen „100%" bedeutet es volle
Boost
Leistung. Wenn GP200aufgeladen wird, zeigt der
Schalter
Summer
Ladeanzeiger „aufladen". Beim Aufladen mit Elektrizität
wird die aktuelle GP200 gezeigt; Wenn die GP200 nicht
aufgeladen wird, drücken den Bildschirm-Schalter, wird „
Batterie" erscheinen und zeigt das aktuelle GP200-Host
die aktuelle Strommenge.
2.LED-Licht-Anzeiger:
Wenn Sie den Schalter des Master Lights der GP200
drücken, wird der Beleuchtungsmodus aktiviert. Basierend
auf dem Beleuchtungsmodus, Blitz-Stroboskop-Modus;
LED-Blinklicht
basierend auf dem Blitzmodus kann der SOS-Modus
USB 5V / 1A
Ausgangsport
durch das Drücken aktiviert werden.
15V / 1A Eingangsport
12V / 10A Ausgangsport
3. Die Ausgangsschnittstelle und andere Eigenschaften
beim Benutzen des Displays Wenn die
Starthilfe-Steckdose
USB 5V / 2A Ausgangsport
Ausgangsschnittstelle benutzt wird, werden entsprechend
die dazugehörigen Verwendungstipps auf dem
Heim-Adapter
LCD-Display gezeigt; Wenn auf dem LCD „Kurzschluss
im Starthilfe-Port" gezeigt wird, deutet es auf einen
für 12V
Kurzschluss bei der Batterieklemme hin. In dieser
Fahrzeugprodukte
Kabel mit Klemmen
Situation ist ein Starten verboten. Man soll die
Auto-Adapter
Batterieklemme abtrennen und es von den
qualifizierten Fachleuten überprüfen lassen. Wenn auf
dem LCD „niedriger Batteriezustand" gezeigt wird, ist die
Stromebene der GP200unterhalb 20 Prozent. Nach dem
20
I.GARANTIEINFORMATIONEN
8. Wenn das Produkt unter Garantie fällt, werden wir das
Produkt reparieren oder ersetzen. Die Reparatur oder
1. Wir leisten eine Garantie für dieses Produkt auf Material-
der Austausch kann die Benutzung des
und Herstellungsfehler. Die Bedingungen für die
generalüberholten Gerätes betreffen, welches die
Garantie sind wie folgendes:
entsprechende Funktion hat. Die ersetzten Teile oder
2. Die Garantieleistung ist ausschließlich gegen eine
Produkte gehören uns.
originale Quittung (vom Händler/ Einzelhändler) durch
9. erschleißkomponente wie Batterie fallen nicht in das
den originalen Käufer mit dem zu reparierenden oder
Garantiebereich.
auszutauschenden Produkt gültig.
3. Die Garantie kann nicht geltend gemacht werden, wenn
die Seriennummer verändert, unkenntlich gemacht
oder zerstört wurde.
4. Die Garantie enthält nicht die Beschädigungen oder
Produktfehler, die durch natürliche Abnützung,
physische Misshandlung, unsachgemäße Installation,
Missbrauch und die von unbefugten Dritten
ausgeführten Änderungen oder Reparaturen verursacht
werden.
5. Wir übernehmen keine Haftung für Verlust und
Beschädigungen, die während der Lieferung
vorkommen oder aus einer höheren Gewalt verursacht
werden.
6. Wir übernehmen keine Haftung für Neben-und
Folgeschäden, die durch die missbräuchliche Nutzung
des Produktes verursacht werden.
7. Alle Garantieleistungsansprüche beschränken sich auf
Reparatur oder Austausch eines defekten Produktes
und richten sich nach alleinigem Ermessen von uns.
29
製品ライアウト:
操作ガイダンス:
LCDスクリーン
1、バッテリーと充電表示
タクトスイッチボタン、バッテリーインジケータXX%は、バッ
チャージング
テリーが電気のXX%を持っていることを示しています。100%
は、そのフルパワーを意味しています; 「充電中」は、現在の
LEDスイッチ
ブースト
本製品が電力で充電されていることを表示します。 本製品充電
ブサ
でなければ、ディスプレイスイッチが "BATTERY"と表示され、
スイッチ
現在の本製品ホストに実際の電力が表示されます。
2、LEDライトディスプレイ
本製品マスターライトスイッチを1回押すと、ライト照明モー
ド、FLASHストロボモード、 フラッシュモードに基づいて一度
押すとSOSモードに入ります。
3、ディスプレイを使用した出力インタフェースおよびその他
の機能:
出力インタフェースの使用時には、LCD表示上の対応インタフ
ェースの使用方法ヒントは適用です。 LCDが「SHORT
CIRCUIT IN JUMPING PORT」と表示されると、バッテリーク
USB 5V/1A 出力
リップが短絡していることを示します。この時間で起動を禁止
し、バッテリークリップを外し、専門家に検査を依頼してくだ
15v/1a入力
12V/10A出力
ジャンプスタ
さい。 LCDに「WARING CLAMPS REVERSED」と表示された場
合は、バッテリクリップが逆転し、ケースを禁止してバッテリ
ーターソケッ ト
USB 5V/2A 出力
起動フォルダのインタフェース位置に交換する必要があること
を意味します。 LCDディスプレイ 「BATTERY LOW
RECHARGE」の場合、本製品の電力レベルが20%以下に低下し
たことを示します。このとき充電すると、本製品が起動します
。 LCDに 「JUMP START READY」または 「BOOST BUTTON」
が表示され、バッテリークリップが正しく接続されていれば、
BOOSボタンを押して操作を開始することができます。
35
カスタマーサービス:
7.すべての保証請求は、欠陥製品の修理または交換、および当社
単独の裁量により制限されています。
8.当社が製品を修理または交換する場合、当初の保証期間の残り
の期間を保証します。 修理または交換には、機能が同等である
ご購入日より12月の保証期間です
修理されたユニットを使用することがあります。 交換された部
品または製品は私たちの財産とします。
9.バッテリなどの消耗部品は、保証の対象の除外です。
テクニカルサポート搭載
注意:
無料でお気配にお問い合わせください。
1.湿気や水がある場所での使用は避けてください。
haruka0321@gooloo.co
2.電池の改造、解体をしないでください。
3.本体、付属ケーブル、付属充電器を落下させたり、衡撃
を与えない。
本製品について、分からない点やご質問
の場合は当社のサイトににお問い合わせください
4.本体の充電は温度が-20~60℃の環境で行ってください。
www.gooloobox.com
5.充電中は製品も燃えやすい物の上におかないでください。
(ベッドやタオル等)
@gooloofans
@+Gooloofans
@gooloo-tech
@GoolooOfficial
@mygooloo
gooloo
44
Note:
How to Charge
1. If it displays "SHORT CIRCUIT IN JUMPING PORT", it
indicates the short circuit of the device, that should be
1. Charged At Home
1). Plug the home adaptor into general socket.
forbidden the boost operation, unplug the battery
clamp and send professional personnel to check it.
2). Connect the other end of home adopter to the
turn on the "BATTERY" display,
15V/1A input port.
2. If it displays "WARING CLAMPS REVERSED", it means
the wrong connection between the clamp and the
positive/negative of the battery.
3. If it displays "BATTERY LOW RECHARGE", indicates
that the power of the device is too low to boost a
engine, and should be used after recharged.
2. Charged By Car
4. If it displays "JUMP START READY", indicates
1). Plug the car adaptor into the socket of cigarette
everything is correct and the boost operation can be
lighter.
started.
2). Connect the other end of car adopter to the 15V/1A
5. When it displays "PRESS BOOST BUTTON", Pls press
input port.
the BOOST button to complete the boost operation
within 30S.
How to Jump Start a Vehicle
Make sure it is over 60% charged.
If have not use it more than two months, should charge
it first.
Display Demonstration
3
4
31. The unit contains the lithium based batteries, at end
8. If we repair or replace the product, the product
of the product life, dispose the unit according to local
will be covered for the remaining time of the
regulation.
original warranty period. Repair or replacement
may involve the use of reconditioned units which
Warranty Information
are equivalent in function. Replaced part or
product becomes the property of us.
1. We offer a limited warranty for this product against
9. Consumable components such as batteries are
any defects in material and workmanship for a period
not covered by the warranty.
of 12 months from the purchase date by the end
user/consumer. The conditions of the warranty are
as follows:
2. The warranty is only valid upon presentation of the
original receipt (from dealer/retailer) by the original
purchaser with the product to be repaired or replaced.
3. The warranty is void if the serial number, date of
purchase and label has been removed.
4. The warranty does not cover damage or product
failure resulting from normal wear and tear, physical
abuse, improper installation, misuse, modification or
repairs by unauthorized third parties.
5. We do not assume responsibility for any loss or
damage incurred during shipment or as a result of a
force majeure.
6. We are not liable for any incidental or consequential
damages arising from the use or misuse of this
product.
7. All warranty claims are limited to repair or
the sole
replacement of the defective product and at
discretion of us.
12
13
Aufladen soll die GP200 in Betrieb gesetzt werden; Wenn
Anweisungen für Starthilfe der 12V Fahrzeuge:
auf dem LCD „Starthilfe vorbereitet" oder „Drücken die
1.Sicherstellen, dass die Nummer der Indikatoren nicht
Taste BOOST", ist die Batterieklemme richtig verbunden
weniger als 60% ist.
und können Sie die Taste BOOST zum Starten der
2.Verbinden die rote Klemme mit dem Pluspol (+) der
Bedienung drücken.
Fahrzeugbatterie und die schwarze Klemme mit dem
Minuspol (-) der Fahrzeugbatterie
3.Stecken die Leitung des Starthilfe-Kabels in die
Starthilfe-Steckdose.
4.Starten das Fahrzeug.
5.Wenn das Fahrzeug gestartet wird, entfernen den
Starthilfekabel von der GP200und trennen die rote und
schwarze Klemme von den Batterieklemmen des
Fahrzeugs.
6. Lassen den Motor des Fahrzeugs laufen
Anweisungen zum Aufladen der GP200:
1. Stecken den Heim-Adapter in eine universelle
Steckdose.
2. Verbinden den 15V 1A Eingangsport der GP200 mit
dem anderen Ende des Heim-Adapters.
Oder
1. Stecken den Auto-Adapter in die Steckdose des
Zigarettenanzünders.
STARTEN
2. Verbinden den 15V 1A Eingangsport der GP200 mit
Anweisungen zum Aufladen des Handys oder Tablets:
dem anderen Ende des Auto-Adapters.
1. Stecken den Schalter in den USB 5V Ausgangsport.
2. Wählen einen geeigneten Steckverbinder aus für Ihr
Handy oder Ihr Tablet und verbinden ihn mit Ihrem
Handy oder Tablet.
3. Drücken den Schaltknopf zum Aufladen.
21
22
Kunden Service
12-monatige begrenzte Garantie
Technischer Service für Lebensdauer
Vielen Dank für
Fühlen Sie sich frei uns zu kontaktieren
devon@gooloo.co
Ihren Einkauf!
Für FAQ und mehr Informationen
www.gooloobox.com
@gooloofans
@+Gooloofans
@gooloo-tech
@GoolooOfficial
@mygooloo
gooloo
30
31
本製品の充電方法:
⑤セルモーターを回しエンジンを始動する。
・エンジンが始動しなかった場合は、10秒以上待ってから再度
セルモーターを回してください。
1、家庭用コンセントによると充電
・3回程度始動してもエンジンがかからない場合は、使用をち
ホームアダプタをユニバーサルソケットに接続します。
ゅうししてください。
本製品の15V 1A入力ポートをホームアダプタの他端に接続し
⑥エンジンが始動したら、本体からジャンプスタートケーブル
ます
を外し、30秒以内に車載バッテリーに接続されたクリップを外
す。
・マイナス(-)端子側のクリップ(黒色)を外してから。
・プラス(+)端子側のクリップ(赤色)を外してください。
車両のエンジンを動かせる状態です。
2、車内充電(DC12V車専用)によると充電:
シガーライターのソケットに車のアダプタを差し込みます。
本製品の15V 1A入力ポートをカーアダプターの他端に接続し
ます。
付属品:
#
部品名
本製品の使い方:
1
本機
2
ジャンプーケーブル
①体のスイッチ を押して、インジケーターが60%残量以上を確
ケーブルA ( ミクロUSB,Type-Cケーブル、 ライトニングケーブル)
3
認する。
②ジャンプスターターケーブルのクリック(赤色)を車載バッ
4
AC充電器
テリー(+)端子に接続する。
5
シガー充電器
③ジャンプスタートケーブルのクリップ(黒色)を車載バッテ
リー(-)端子に接続する。
6
収納ケース
④端子カバーを開けてジャンプスタートケーブルのコネクター
7
日本語取扱説明書
(青色)を本体(DC12V出力端子)に接続する。
36
37
お買い上げいただけど
うもありがとうございます!
中国製
45
46
1. Connect the smart cable plug to jump starter.
Technical Specification
2. Red clamp connect "+", black clamp connect "-".
3. Start the vehicle.
Input:
4. Remove the plug from the jump starter.
5. Remove the clamp from the battery.
Output:
Capacity:
Parts List
Start Current:
#
Part Name
Quantity
Peak Current:
1
Host
1
Size:
2
Jump Cable Clamps
1
Weight:
1
3
Cable A (Micro USB, Type-C, Apple)
4
Home Adapter
1
Operating Temp.
5
Car Adapter
1
Lifetime
6
Kit Bag
1
Full Charging Time:
7
User Manual
1
FAQ
Q1: What cars are GOOLOO® GP200 compatible with?
A: Gas engines up to 8L or diesel engines up to 6L.
5
6
Attention
Customer Service
Do Not Submerge In Water
12-Month Limited Warranty
Do Not Disassemble
Lifetime Technical Service
Do Not Dropping
Feel Free to Contact Us
fiona@gooloo.co
Advoid Extreme Temperatures
For FAQ and More Information
www.gooloobox.com
Do Not Place Near or Into Fire
Overcharge/discharge
Fuse Protection
Against-reverse
Protection
Plug
Applied Standard: GB/T 18278-2000
14
15
D.Technische Spezifikationen
Zur Stromversorgung 12V Fahrzeugprodukte oder 12V
elektronischer Produkte geeignet.(Wir liefern die 12V
Zigarettenanzünder nicht.)
Eingang:
1.Stecken das optionale Schalter-Kabel in den 12V/10A
Ausgang:
Ausgangsport.
2.Verbinden den optionalen Schalter-Kabel mit 12V
Batteriekapazität:
Fahrzeugprodukten und 12 V elektronischen
Produkten.
Anlaufstrom:
3.Drücken den Schalterknopf zur Stromversorgung.
Spitzenstrom:
LED-Blinklicht:
Ausmaß:
Drücken den Schalter für 3 Sekunden zum Starten des
LED-Blinklichts.
Gewicht:
Das LED-Blinklicht verfügt über 4 Modi (normal.
stroboskopisch. SOS. ausgeschaltet). Sie erscheinen in
Betriebstemperatur:
der Reihenfolge, wenn Sie leicht drücken.
Lebensdauer:
C.Lieferumfang
Zeit der vollen Aufladung:5 Stunden
#
Stückebezeichnung
Quantität
E.FAQ (häufig gestellte Fragen)
1
1
Host
2
Starthilfekabel mit Klemmen
1
Q1: Mit welchen Autos ist GOOLOO® GP200 kompatibel?
3
Kabel A (Mikro USB, Typ-C, Apple)
1
A. Kompatibel mit 8L Benzin und 6L Diesel betriebenen
Fahrzeugen.
4
Heim-Adapter
1
5
Auto-Adapter
1
Q2: Wie kann dieses Gerät ausgeschaltet werden?
6
Werkzeugtasche
1
A. Dieses Gerät wird sich automatisch ausschalten, wenn
7
Benutzerhandbuch
1
kein Aufladen erfolgt oder das Aufladen beendet wird.
23
24
In China hergestellt
32
仕様:
④本製品について、どうあずけておいたら良いですか?
本製品んの動作保障温度は-20~60℃/-4F~140Fで、温度の少ない
入力:
15V/1A
風通しの良い冷暗所(-20~60℃/-4F~140F)に保存してください
。リチウム電池がチャージャーされた可能性があるから、特別
出力:
5V/2A; 5V/1A; 12V/10A
に夏になったら、長時間にご使用にならないクルマの中に保存
しないでくだい。
容量:
20800mAh/76.9Wh
⑤エンジンが始動のやり方について、どうしたら良いですか?
*本体のスイッチ を押して、インジケーターが60%残量以上を
スタート電流
500A
確認する。
*ジャンプスターターケーブルのクリック(赤色)を車載バッ
ピーク 電流
1000A
テリー(+)端子に接続する。ジャンプスタートケーブルのク
リップ(黒色)を車載バッテリー(-)端子に接続する。
サイズ:
186*93*42(mm)
*エンジンが始動したら、本体からジャンプスタートケーブル
重さ:
700g
を外し、30秒以内に車載バッテリーに接続されたクリップを外
す。
-20~60℃/-4~140℉
動作保障温度:
⑥エンジンが始動しなかった場合は、どうしたら良いですか?
エンジンが始動しなかった場合は、10秒以上待ってから再度セ
5時間
チャージ時間:
ルモーターを回してください。また始動してもエンジンがかか
らない場合は、使用をちゅうししてください。当社のメールに
よくある質問:
連絡してください。haruka0321@gooloo.co
当店はご購入日より12月保証できます。
⑦本製品について、チャージングされない場合にどうしたら良
数量
①車両のエンジンスタートは何回くらい行うことができます
いですか?
1
か?
AC充電器あるいはDC12V充電アダプラーの充電プラグを本製
答え:車両の大きさや車両のバッテリー残量によって異なり
品の15V 1A入力端子に接続して、よるぐらい過ごしてチャージ
1
ますが、排気量8000cc以下の12Vガソリン、6000cc以下の12Vデ
してみてください。まだチャージングされないと当社のメール
1
ィーゼル車両で約30回ほどです。
に連絡してください。haruka0321@gooloo.co。
②本体の電源をOFFにするのはどうしたら良いですか?
1
⑧他のデバイスに給電されないばあいに、どうしたら良いです
答え:自動で電源を管理する回路を装着されている為、負荷
か?
1
がなくなり次第、電源とランプが切れるシステムになってい
ほかのUSBケーブルを試してください、また給電されないと、
1
ます。
当店の目イールに連絡してください。haruka0321@gooloo.co。
③本体のフル充電に何時間かかりますか?
⑨本体のスイッチを押しても反応しない場合に、どうしたら良
1
答え:ランプ無点灯状態から家庭用の充電器で約5時間です。
いですか?
38
39
Q2: What is GOOLOO® GP200 operating temperature
and how to store it?
A: The car jump starter GP200 is lithium-ion, operating
15V/1A
temperature is -20~60℃/-4~140℉, if the ambient
5V/2A; 5V/1A; 12V/10A
temperature is higher than 60℃/140℉, the internal
instruction of lithium-ion cells will be changed, it
20800mAh/76.9Wh
may swell and will be unsafe. So DO NOT store it in
car for long time, especially in summer.
500A
Q3: How to jump start a car with GP200 ?
1000A
A: 1). Make sure it is over 60% charged. If have not use
186*93*42(mm)
it more than two months, should charge it first.
2). Turn on it and connect the red clamp to "+", the
700g
black clamp to "-" end of the car battery.
3). Start the car,unplug the jumper cables from the
-20℃~60℃/-4℉~140℉
jump starter within 30 seconds, and remove the
>1000 cycles
clamps from your car battery.
5 Hours
Q4: What should I do if GOOLOO® GP200 cannot start
a car?
A: Recharge and fully charged it, try it again, make
sure to wait 10 seconds between each jump
attempt. If it still not works,
email us: fiona@gooloo.co,
within 12 months warranty period (Attach your
order ID, it is necessary)
7
8
Thank You
for Choosing !
@gooloofans
@+Gooloofans
@gooloo-tech
@GoolooOfficial
@mygooloo
Made in China
gooloo
16
17
Q3:Wie lange kann diese GP200 vollgeladen werden?
A. ungefähr 5 Stunden durch den 15V 1A Eingang.
15V/1A
Q4: Wie lange ist die Lebensdauer der GP200?
5V/2A; 5V/1A; 12V/10A
A. Meistens 3-5 Jahren in einem normalen Zustand.
20800mAh/76.9Wh
Q5:Wie lange hält die Batterie, nachdem sie vollgeladen
wird?
500A
A. 6-12 Monate. Allerdings schlagen wir Ihnen vor, alle
drei Monate sie wieder aufzuladen.
1000A
186*93*42(mm)
F. Fehlerbehebung
700g
-20~60℃/-4~140℉
Ergebnis
Ursache
Abhilfemaßnahmen
>1000 Zyklen
Der
Plug the adaptor into
Stecken den Adapter in
Unterspannungsschutzd
the 15V 1A input port
den 15V 1A
der GP200 ist aktiviert.
to activate.
Eingangsport zum
aktivieren.
25
26
⑩使用しないで放置しておいても大丈夫ですか?
答え:6~12月間は使用しなくても大丈夫ですが、寿命を延
ばすために三ヶ月に1回ほどの割合で充電することをお勧め
します。
有毒有害物質:
本製品に含まれる有毒・有害物質の構成と数量
Pb
Cd
Cr(Vi)
PBB
PBDE
Hg
0
0
0
0
0
0
O:すべての均質材料を示す。有害物質の含有量は、標準2002/95 / EC
(RoHs)に準拠とします。
警告:
1.湿気や水がある場所での使用は避けてください。
2.電池の改造、解体をしないでください。
3.子供が触らないところに置いてください。
4.入力口と出力口を間違いないように注意してください。
5.製品に付属する充電器以外で充電しないでください。
6.製品を焼却炉に入れて燃やさない様に注意してください。
7.充電中に異常や故障かなと思ったら、販売店に連絡してくだ
さい。
8.製品の液体が目に入った時は、直ぐに水で洗って医者に相談
してください。
9.充電中や放置中に、製品が熱くなったり色が変わったりした
時は、使用を中止してください。煙の発生、火災になる可能
性があります。
10.充電中は製品も燃えやすい物の上におかないでください。
(ベッドやタオル等)
40
41
Need help?
Do you have a question about the GP200 and is the answer not in the manual?
Questions and answers