3
www.sram.com
95-6415-003-000 rev B ©SrAm corporation, 2010
BB30 Adapter to BSA
User manual
To ensure that your BB30 Adapter To BSA performs properly and to help make your riding experience
more enjoyable and trouble-free, we highly recommend that you have it installed by a qualified bicycle
mechanic. The adapter will only work in undamaged frames in good condition. The adapter must noT
be used as a way to repair frames with damaged bottom bracket shells. improper use, installation or
removal of the adapter will void your warranty and can void the warranty for your frame.
A n A t o m y
c o m p A t i B i l i t y
The BB30 Adapter To BSA enables the use of 68 mm English threaded bottom brackets or 73 mm English
Adapter sleeve
Adapter sleeve installation tool
threaded bottom brackets with spacers in frames designed with 68 mm BB30 bottom bracket shells.
t o o l S
inSTAllATion
· Safety glasses
· Mild non-abrasive degreaser
· loctite™ 609 (included with adapter)
REMovAl
· Safety glasses
· Mild non-abrasive degreaser
BB30-Adapter für BSA
Bedienungsanleitung
Um die störungsfreie Funktion ihres BB30-Adapters für BSA sicherzustellen und maximalen Fahrspaß
zu gewährleisten, wird dringend empfohlen, den Einbau von einem qualifizierten Fahrradmechaniker
vornehmen zu lassen. Der Adapter kann nur für intakte Rahmen verwendet werden, die sich in gutem
Zustand befinden. Der Adapter darf niCHT zur Reparatur von Rahmen mit beschädigtem Tretlagerge-
häuse verwendet werden. Bei unsachgemäßem Gebrauch, Einbau und Ausbau des Adapters erlischt die
Garantie. Zusätzlich kann die Garantie für den Rahmen erlöschen.
A U F B A U
K o m p A t i B i l i t Ä t
Der BB30-Adapter für BSA ermöglicht die verwendung von 68 mm- oder 73 mm-BSA-innenlagern in
Adapterhülse
Einbauwerkzeug für die Adapterhülse
Rahmen mit 68 mm-BB30-Tretlagergehäusen.
W E r K Z E U G E
EinBAU
· Augenschutz
· Milder, nicht scheuernder Entfetter
· loctite™ 609 (im lieferumfang des Adapters
enthalten)
AUSBAU
· Augenschutz
· Milder, nicht scheuernder Entfetter
manual de usuario del adaptador
de BB30 a BSA
Para garantizar el correcto funcionamiento del adaptador de BB30 a BSA y ayudarle a disfrutar al
máximo de su bicicleta sin ningún tipo de problemas, le recomendamos que su instalación sea realizada
por un mecánico de bicicletas cualificado. El adaptador solamente funcionará con cuadros intactos y
en perfecto estado. El adaptador no debe utilizarse como una manera de reparar cuadros con cajas
de pedalier dañadas. la utilización, instalación o desmontaje inadecuados del adaptador supondrán la
anulación de su garantía, y quizás también de la del cuadro.
A n A t o m Í A
c o m p A t i B i l i D A D
Herramienta de instalación
El adaptador de BB30 a BSA permite utilizar ejes de pedalier de rosca inglesa de 68 mm o ejes de
Funda adaptadora
de la funda adaptadora
pedalier de rosca inglesa de 73 mm con espaciadores en cuadros diseñados para cajas de pedalier
BB30 de 68 mm.
H E r r A m i E n t A S
inSTAlACiÓn
· Gafas de seguridad
· Desengrasante suave no abrasivo
· loctite™ 609 (incluido con el adaptador)
DESMonTAjE
· Gafas de seguridad
· Desengrasante suave no abrasivo
Adaptateur BB30 > BSA :
Pour assurer le fonctionnement correct de l'adaptateur BB30 > BSA, et pour que vos sorties soient
Guide de l'utilisateur
plus plaisantes et comportent moins de risques d'incidents, nous vous recommandons de faire installer
ces composants par un mécanicien vélo professionnel. l'adaptateur ne peut fonctionner que dans des
cadres qui n'ont pas subi de dommages et qui sont en bonne condition. il nE faut PAS l'utiliser pour
réparer des cadres dont le boîtier de jeu de pédalier est endommagé. Une utilisation incorrecte entraîne
l'annulation de votre garantie et peut annuler la garantie du cadre.
A n A t o m i E
c o m p A t i B i l i t É
outil pour l'installation du
l'adaptateur BB30 > BSA permet d'utiliser des jeux de pédalier de type à filetage anglais de 68 mm, ou
Manchon adaptateur
manchon adaptateur
de 73 mm avec bague, dans des cadres conçus pour des boîtiers de jeu de pédalier BB30 de 68 mm.
o U t i l S
MonTAGE
· lunettes de sécurité
· Produit dégraissant non abrasif
· loctite™ 609 (inclus avec l'adaptateur)
DéPoSE
· lunettes de sécurité
· Produit dégraissant non abrasif
Adattatore da BB30 a BSA
– manuale per l'utente
Per accertarsi che l'adattatore da BB30 a BSA operi correttamente e per rendere l'esperienza di guida
più gradevole e senza problemi, consigliamo vivamente di farlo installare da un meccanico per biciclette
qualificato. l'adattatore funzionerà solamente in telai intatti e in buone condizioni. l'adattatore non deve
essere usato per riparare i telai con involucro del movimento centrale danneggiato. l'uso, l'installazione
o la rimozione impropri dell'adattatore ne annulleranno la garanzia e potrebbero annullare la garanzia
del telaio.
A n A t o m i A
c o m p A t i B i l i t À
Strumento di installazione del
l'adattatore da BB30 a BSA consente l'utilizzo di movimenti centrali filettati inglesi da 68 mm o di
Manicotto dell'adattatore
manicotto dell'adattatore
movimenti centrali filettati inglesi da 73 mm con distanziali in telai progettati con involucri del movimento
centrale BB30 da 68 mm.
S t r U m E n t i
inSTAllAZionE
· occhiali di protezione
· Sgrassatore delicato non abrasivo
· loctite™ 609 (incluso con l'adattatore)
RiMoZionE
· occhiali di protezione
· Sgrassatore delicato non abrasivo
4
importAnt
p r E p A r E F r A m E
AttEntion
BB30 Adapter To BSA can only be used in 68mm wide frame shells that comply
with BB30 machining specifications.
1
if a BB30 crankset is already installed in the frame, remove the crankset
according to the manufacturer's instructions. Be sure to remove the BB30
bearings and retaining clips.
2
Using a mild, non-abrasive degreaser, thoroughly clean the bottom bracket shell,
taking care to remove all grease.
AttEntion
Do not use any abrasive cleansers or otherwise mar/scratch either the adapter
outer surface or the bottom bracket shell inner surface. Damage to either surface
can lead to a weak bonding and adapter slippage.
· Headset Press (Park Tool© HHP-2 or equivalent)
· BB30 Adapter To BSA installation tool (included
with adapter)
· Headset Press (Park Tool© HHP-2 or equivalent)
· BB30 Adapter To BSA removal tools
· Pick
r A H m E n v o r B E r E i t E n
WicHtiG
AcHtUnG
Der BB30-Adapter für BSA kann nur für 68 mm breite Tretlagergehäuse verwendet
werden, die für den Einbau eines BB30-lagers vorbereitet sind.
1
Wenn bereits eine BB30-Kurbelgarnitur montiert ist, ziehen Sie die Kurbeln gemäß
den Herstelleranweisungen ab. Bauen Sie die BB30-lager und Sicherungsklemm-
en aus.
2
Reinigen Sie mit einem milden, nicht scheuernden Entfetter sorgfältig das
Tretlagergehäuse. Achten Sie darauf, jegliches Fett zu entfernen.
AcHtUnG
verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel, da andernfalls Kratzer auf
der äußeren oberfläche des Adapters bzw. der innenfläche des
Tretlagergehäuses entstehen könnten. Schäden an diesen Flächen können zu
einer mangelhaften verklebung und zu einem losen Sitz des Adapters führen.
· Steuersatz-Einpresswerkzeug (Park Tool© HHP 2
oder gleichwertig)
· Einbauwerkzeug für den BB30-Adapter für BSA
(im lieferumfang des Adapters enthalten)
· Steuersatz-Einpresswerkzeug (Park Tool© HHP 2
oder gleichwertig)
· Ausbauwerkzeuge für BB30-Adapter für BSA
· Dorn
p r E p A r A c i Ó n D E l c U A D r o
importAntE
AtEnciÓn
El adaptador de BB30 a BSA sólo puede utilizarse con cajas de pedalier de 68mm
compatibles con las especificaciones de mecanizado BB30.
1
Si ya tiene instalado un juego de pedalier BB30 en el cuadro, desmóntelo
siguiendo las instrucciones del fabricante. Asegúrese de retirar los clips de
sujeción y los rodamientos BB30.
2
Con un desengrasante suave no abrasivo, limpie a fondo la caja del pedalier,
procurando eliminar toda la grasa sobrante.
AtEnciÓn
no utilice limpiadores abrasivos, pues podría arañar o estropear la superficie
exterior del adaptador o la interior de la caja de pedalier. Si alguna de estas
superficies está dañada, el adaptador podría quedar mal fijado y patinar.
· Prensa para montaje de direcciones (Park Tool©
HHP-2 o equivalente)
· Herramienta de instalación del adaptador de BB30
a BSA (incluidas con el adaptador)
· Prensa para montaje de direcciones (Park Tool©
HHP-2 o equivalente)
· Herramientas de extracción del adaptador de
BB30 a BSA
· Punzón
p r É p A r A r A t i o n D U c A D r E
importAnt
AttEntion
l'adaptateur BB30 > BSA ne peut être utilisé que dans un boîtier de 68mm de large
conforme aux normes BB30.
1
Si un pédalier de type BB30 est déjà en place dans le cadre, déposez-le en
respectant les instructions fournies par le fabricant. veillez à bien déposer les
roulements et les circlips du pédalier BB30.
2
Utilisez un produit dégraissant doux, non abrasif, pour nettoyer à fond le boîtier du
jeu de pédalier. veillez à bien éliminer toute trace de graisse.
AttEntion
ne jamais utiliser de nettoyant abrasif et éviter de rayer ou d'endommager de
quelque manière que ce soit la surface externe de l'adaptateur ou la surface
interne du boîtier du jeu de pédalier. Si l'une ou l'autre de ces surfaces est endom-
magée, la jonction entre les composants peut être compromise et l'adaptateur
risque de glisser.
· outil pour jeu de direction (Park Tool© HHP-2 ou
équivalent)
· outil d'installation de l'adaptateur BB30 > BSA
(inclus avec l'adaptateur)
· outil pour jeu de direction (Park Tool© HHP-2 ou
équivalent)
· outils de dépose de l'adaptateur BB30 > BSA
· Pointe
p r E p A r A Z i o n E D E l t E l A i o
importAntE
AttEnZionE
l'adattatore da BB30 a BSA può essere utilizzato solo in involucri del telaio larghi
68 mm che soddisfano le specifiche di lavorazione del BB30.
1
Se una pedaliera BB30 è già installata nel telaio, rimuovere la pedaliera in base
alle istruzioni del produttore. Accertarsi di rimuovere i cuscinetti e i clip di fermo
del BB30.
2
Utilizzando uno sgrassatore delicato non abrasivo, pulire a fondo l'involucro del
movimento centrale, prestando attenzione a rimuovere tutto il grasso.
AttEnZionE
non utilizzare alcun detersivo abrasivo, altrimenti sarebbe possibile danneg-
giare o graffiare la superficie esterna dell'adattatore o la superficie interna
dell'involucro del movimento centrale. i danni ad una delle superfici possono
comportare un legame debole e uno scivolamento dell'adattatore.
· Pressa per serie sterzo (Park Tool© HHP-2 o
equivalente)
· Strumento di installazione dell'adattatore da BB30 a
BSA (incluso con l'adattatore)
· Pressa per serie sterzo (Park Tool© HHP-2 o
equivalente)
· Strumenti per la rimozione dell'adattatore da BB30
a BSA
· Dente
7
i n S t A l l A t i o n
.
r E m o v A l
3
Apply loctite
609 to the adapter outer mating surfaces, making sure they are
WArninG
™
completely coated.
carbon bottom bracket shells: installation of the bottom bracket adapter into
a carbon bottom bracket shell is permanent. The adapter cannot be removed.
4
Using a headset press and included adapter installation
, install the adapter
tool
Removal will damage the adapter and bicycle frame.
with the double-grooved surface oriented on the drive side of the frame. Press
adapter into frame until drive side edge of adapter is flush with drive side face of
non-carbon bottom bracket shells: installation of the bottom bracket adapter into
bottom bracket shell. Remove headset press and adapter installation
and wipe
a non-carbon bottom bracket shell is not permanent. However, repeated
tool
off any visible loctite™ from the frame, adapter, and tools.
installation and removal of the adapter will damage both the adapter and the
bicycle frame and is not recommended.
5
Allow loctite to cure for a minimum of 12 hours at 22 deg C (72 deg F) before
installing bottom bracket.
7
Use a headset press and adapter removal tools to push out the adapter.
AttEntion
Do not chase or face the bottom bracket adapter. Ensure there is no loctite on the
8
Using a small pick and mild, non-abrasive degreaser, thoroughly clean the bottom
adapter threads prior to bottom bracket installation.
bracket shell, taking care to remove all loctite
6
install the appropriate English bottom bracket (68 without spacers or 73 mm with a
2.5 mm spacer on each side) according the manufacturer's instructions.
E i n B A U
A U S B A U
3
Tragen Sie loctite™ 609 auf die äußeren verbindungsflächen des Adapters auf.
AcHtUnG
Stellen Sie sicher, dass die Flächen vollständig mit dem loctite™ bedeckt sind.
carbon-tretlagergehäuse: Der innenlageradapter kann in ein Carbon-
Tretlagergehäuse nur dauerhaft eingebaut werden. Er kann nicht wieder entfernt
4
Montieren Sie mit einem Steuersatz-Einpresswerkzeug und dem mitgelieferten
werden. Ein Ausbau würde den Adapter und den Fahrradrahmen beschädigen.
Adapter-Einbauwerkzeug den Adapter, wobei die Seite mit den beiden Kerben sich
auf der Antriebsseite des Rahmens befinden muss. Pressen Sie den Adapter in
tretlagergehäuse aus anderen Werkstoffen als carbon: Der innenlageradapter
den Rahmen, bis der Rand des Adapters bündig mit dem Rand des Tretlagerge-
kann nach dem Einbau in ein Tretlagergehäuse aus anderen Werkstoffen als
häuses auf der Antriebsseite abschließt. Entfernen Sie das Steuersatz-Einpress-
Carbon wieder entfernt werden. vom wiederholten Aus- und Wiedereinbauen des
werkzeug und das Adapter-Einbauwerkzeug und wischen Sie jegliches über-
Adapters wird jedoch abgeraten, da es zu Schäden am Adapter und/oder dem
schüssiges loctite™ vom Rahmen, dem Adapter und den Werkzeugen ab.
Fahrradrahmen führen kann.
5
lassen Sie das loctite™ mindestens 12 Stunden lang bei 22° C trocknen, bevor
7
Drücken Sie den Adapter mit einem Steuersatz-Einpresswerkzeug und den
Sie das innenlager einbauen.
Ausbauwerkzeugen heraus.
AcHtUnG
8
Reinigen Sie mit einem kleinen Dorn und einem milden, nicht scheuernden
Der innenlageradapter darf nicht gepunzt oder geschliffen werden. Stellen Sie
Entfetter sorgfältig das Tretlagergehäuse. Achten Sie darauf, jegliches loctite™
sicher, dass sich kein loctite™ auf den Gewinden des Adapters befindet, bevor
zu entfernen.
Sie das innenlager einbauen.
6
Montieren Sie das passende BSA-innenlager (68 mm ohne Distanzstücke oder
73 mm mit einem 2,5-mm-Distanzstück auf jeder Seite) entsprechend den
Herstelleranweisungen.
i n S t A l A c i Ó n
D E S m o n t A J E
3
Aplique loctite™ 609 a la superficies de contacto exteriores del adaptador,
¡AtEnciÓn!
procurando que queden completamente cubiertas.
cajas de pedalier de fibra de carbono: la instalación del adaptador de eje de
pedalier en una caja de pedalier de fibra de carbono es permanente. Una vez
4
Utilizando una prensa para montaje de direcciones y la herramienta de instalación
montado, el adaptador no se puede quitar. Si intenta hacerlo, dañará el adaptador
que viene incluida con el adaptador, instale el adaptador con la superficie que
y el cuadro.
tiene una doble hendidura orientada hacia el lado motriz del cuadro. Encaje a
presión el adaptador en el cuadro hasta que el extremo del adaptador que va en el
cajas de pedalier de otros materiales distintos de la fibra de carbono:
lado motriz quede nivelado con la cara del lado motriz de la caja del pedalier.
la instalación del adaptador de eje de pedalier en una caja de pedalier de fibra de
Retire la prensa de montaje de direcciones y la herramienta de instalación y limpie
carbono no es permanente. Sin embargo, no se recomienda montar y desmontar
todo el loctite™ que quede visible en el cuadro, el adaptador y las herramientas.
el adaptador varias veces, pues podrían dañarse tanto el adaptador como el
cuadro de la bicicleta.
5
Deje secar el loctite™ un mínimo de 12 horas a 22 ºC antes de instalar el eje del
pedalier.
7
Para quitar el adaptador, utilice una prensa de montaje de direcciones y
herramientas de desmontaje de adaptadores.
AtEnciÓn
8
Con un palito y desengrasante suave no abrasivo, limpie a fondo la caja del
no cincele ni refrente el adaptador del eje de pedalier. Asegúrese de que no
pedalier, procurando eliminar toda la grasa loctite™ sobrante.
quede nada de loctite™ en las roscas del adaptador antes de instalar el eje del
pedalier.
6
instale el eje de pedalier adecuado de rosca inglesa (68 mm sin espaciadores o
73 mm con un espaciador de 2,5 mm a cada lado) siguiendo las instrucciones del
fabricante.
m o n t A G E
D É p o S E
3
Appliquer du frein-filet loctite™ 609 sur les surfaces externes de contact de
AvErtiSSEmEnt
l'adaptateur. veillez à ce que le frein-filet recouvre bien toutes les surfaces.
Boîtiers de pédalier en fibre de carbone : l'installation d'un adaptateur de jeu
de pédalier dans un boîtier de pédalier en fibre de carbone est une installation
4
Utilisez un outil pour jeu de direction et l'outil fourni pour l'installation, installez
permanente. il ne sera plus possible de retirer l'adaptateur. la dépose endomma-
l'adaptateur. veillez à ce que la surface avec les deux rainures se trouve bien
gerait l'adaptateur et le cadre du vélo.
orientée du côté de la chaîne. Poussez sur l'adaptateur pour l'enfoncer dans le
cadre jusqu'à ce que le rebord du côté de la chaîne soit bien aligné sur le plan du
pour boîtier de pédalier autre que ceux en fibre de carbone : l'installation d'un
boîtier du jeu de pédalier. Enlevez l'outil pour jeu de direction et l'outil d'installation
adaptateur de jeu de pédalier dans un boîtier de pédalier autre que ceux en fibre
de l'adaptateur et nettoyez soigneusement toute trace de loctite™ visible sur le
de carbone n'est pas une installation permanente. Toutefois, des installations et
cadre, l'adaptateur ou les outils.
déposes répétées de l'adaptateur endommageront aussi bien l'adaptateur que le
cadre du vélo, et ne sont donc pas recommandées.
5
il faut laisser le frein filet loctite™ durcir au moins 12 heures à la température de
22 deg. C avant d'installer le jeu de pédalier.
7
Utiliser un outil pour jeu de direction et les outils de dépose de l'adaptateur pour
pousser l'adaptateur en dehors du boîtier.
AttEntion
ne taraudez pas et ne meulez pas l'adaptateur de jeu de pédalier. vérifiez qu'il n'y
8
Utilisez une petite pointe et un produit dégraissant doux, non abrasif, pour
a pas de trace de loctite™ sur les filets de l'adaptateur avant d'installer le jeu de
nettoyer à fond le boîtier du jeu de pédalier. veillez à bien éliminer toute trace de
pédalier.
loctite™.
6
installez le jeu de pédalier de type anglais approprié (68 mm sans bague ou 73 mm
avec une bague de 2,5 mm de chaque côté) en respectant les instructions du
fabricant.
i n S t A l l A Z i o n E
r i m o Z i o n E
3
Applicare loctite™ 609 alle superfici corrispondenti esterne dell'adattatore,
AvvErtEnZA
accertandosi che siano completamente rivestite.
involucri del movimento centrale in carbonio: l'installazione dell'adattatore
del movimento centrale in un involucro del movimento centrale in carbonio è
4
Utilizzando una pressa per serie sterzo e lo strumento incluso per l'installazione
permanente. non è possibile rimuovere l'adattatore. la rimozione danneggerebbe
dell'adattatore, installare l'adattatore con la superficie a due scanalature orientata
l'adattatore e il telaio della bicicletta.
sul lato guida del telaio. Premere l'adattatore nel telaio fino a quando il bordo del
lato guida dell'adattatore sia a livello con la parte anteriore del lato guida
involucri del movimento centrale non in carbonio: l'installazione dell'adattatore
dell'involucro del movimento centrale. Rimuovere la pressa per serie sterzo e lo
del movimento centrale in un involucro del movimento centrale non in carbonio
strumento per l'installazione dell'adattatore e rimuovere tutto il loctite™ visibile
non è permanente. Tuttavia, la ripetuta installazione e rimozione dell'adattatore
strofinandolo via dal telaio, dall'adattatore e dagli strumenti.
danneggerebbe sia l'adattatore sia il telaio della bicicletta e non è consigliata.
5
lasciare polimerizzare loctite™ per almeno 12 ore a 22 °C prima di installare il
7
Utilizzare una pressa per serie sterzo e strumenti per la rimozione dell'adattatore
movimento centrale.
per estrarre l'adattatore.
AttEnZionE
8
Utilizzando un piccolo dente e uno sgrassatore delicato non abrasivo, pulire a
non sforzare né sfacciare l'adattatore del movimento centrale. Accertarsi
fondo l'involucro del movimento centrale, prestando attenzione a rimuovere tutto il
dell'assenza di loctite™ sulle filettature dell'adattatore prima dell'installazione del
loctite™.
movimento centrale.
6
installare il movimento centrale inglese appropriato (68 senza distanziali o 73 mm
con un distanziale da 2,5 mm su ciascun lato) in base alle istruzioni del produttore.
S r A m c o r p o r A t i o n W A r r A n t y
ExtEnt oF limitED WArrAnty
· This warranty does not apply when the product has been
SRAM warrants its products to be free from defects in materials
modified.
or workmanship for a period of two years after original
· This warranty does not apply when the serial number or
purchase. This warranty only applies to the original owner and
production code has been deliberately altered, defaced or
is not transferable. Claims under this warranty must be made
removed.
through the retailer where the bicycle or the SRAM component
was purchased. original proof of purchase is required.
· This warranty does not apply to damage to the product
caused by a crash, impact, abuse of the product, non-
locAl lAW
compliance with manufacturer's specifications of usage or any
This warranty statement gives the customer specific legal
other circumstances in which the product has been subjected
rights. The customer may also have other rights which vary from
to forces or loads beyond its design.
state to state (USA), from province to province (Canada), and
from country to country elsewhere in the world.
· This warranty does not apply to normal wear and tear. Wear
and tear parts are subject to damage as a result of normal use,
To the extent that this warranty statement is inconsistent
failure to service according to SRAM recommendations and/
with the local law, this warranty shall be deemed modified
or riding or installation in conditions or applications other than
to be consistent with such law, under such local law, certain
recommended.
disclaimers and limitations of this warranty statement may apply
to the customer. For example, some states in the United States
WEAr AnD tEAr pArtS ArE iDEntiFiED AS:
of America, as well as some governments outside of the United
Dust seals/Bushings/Air sealing o-rings/Glide rings/Rubber
™
.
States (including provinces in Canada) may:
moving parts/Foam rings/Rear shock mounting hardware and
main seals/Stripped threads and bolts (aluminum,titanium,
a. Preclude the disclaimers and limitations of this warranty
magnesium or steel)/Upper tubes (stanchions)/Brake sleeves/
statement from limiting the statutory rights of the consumer (e.g.
Brake pads/Chains/Sprockets/Cassettes/Shifter and brake
United Kingdom).
cables (inner and outer)/Handlebar grips/Shifter grips/jockey
b. otherwise restrict the ability of a manufacturer to enforce
wheels/Disc brake rotors/Wheel braking surfaces/Bottomout
such disclaimers or limitations.
pads/Bearings/Bearing races/Pawls/Transmission gears/Tools
limitAtionS oF liABility
· This warranty shall not cover damages caused by the use of
To the extent allowed by local law, except for the obligations
parts of different manufacturers.
specifically set forth in this warranty statement, in no event
shall SRAM or its third-party suppliers be liable for direct,
· This warranty shall not cover damages caused by the use of
indirect, special, incidental, or consequential damages.
parts that are not compatible, suitable and/or authorized by
SRAM for use with SRAM components.
limitAtionS oF WArrAnty
· This warranty does not apply to products that have been
· This warranty shall not cover damages resulting from
incorrectly installed and/or adjusted according to the respective
commercial (rental) use.
SRAM technical installation manual. The SRAM installation
manuals can be found online at www.sram.com,
www.rockshox.com or www.avidbike.com.
G E W Ä H r l E i S t U n G D E r S r A m c o r p o r A t i o n
GArAntiEUmFAnG
· Bei veränderungen am Produkt erlischt der Gewährleistungs-
SRAM garantiert vom Erstkaufdatum an für zwei jahre, dass
anspruch.
das Produkt frei von Mängeln in Material oder verarbeitung ist.
· Der Gewährleistungsanspruch erlischt ebenfalls, wenn die
Diese Gewährleistung kann nur vom Erstkäufer in Anspruch
Seriennummer bzw. der Herstellungscode verändert, unkennt-
genommen werden und ist nicht übertragbar. Ansprüche aus
lich gemacht oder entfernt wurde.
dieser Gewährleistung sind über den Händler, bei dem das
Fahrrad oder die SRAM-Komponente erworben wurde, geltend
· Diese Garantie gilt nicht bei Schäden am Produkt infolge von
zu machen. Der Kaufbeleg muss im original vorgelegt werden.
Unfällen, Stürzen oder missbräuchlicher nutzung, nichtbeacht-
ung der Herstellerangaben oder sonstiger Umstände, unter
loKAlE GESEtZGEBUnG
denen das Produkt nicht bestimmungsgemäßen Belastungen
Diese Gewährleistung räumt ihnen spezifische Rechte ein. je
oder Kräften ausgesetzt wurde.
nach Bundesland (USA), Provinz (Kanada) oder ihrem Wohnland
verfügen Sie möglicherweise über weitere Rechte.
· normaler verschleiß und Abnutzung sind von der Gewähr-
leistung ausgeschlossen. Zum normalen verschleiß von
Die Gewährleistung ist in dem Maße, in dem sie von der lokalen
Komponenten kann es infolge des sachgemäßen Gebrauchs,
Gesetzgebung abweicht, in Übereinstimmung mit der geltenden
der nichteinhaltung von Empfehlungen von SRAM und/oder
Gesetzgebung zu bringen. Der jeweiligen lokalen Gesetzgebung
von Fahren unter anderen als den empfohlenen Bedingungen
unterliegen möglicherweise Ausschlüsse und Einschränkungen
kommen.
aus dieser Gewährleistung. Für bestimmte Bundesstaaten der
USA sowie einige länder außerhalb der USA (einschließlich
FolGEnDE KomponEntEn UntErliEGEn DEm normAlEn
von Kanadischen Provinzen) gilt beispielsweise Folgendes:
vErScHlEiSS:
Staubdichtungen/Buchsen/luftschließende o-Ringe/Gleitringe/
a. Die Ausschlüsse und Einschränkungen in dieser Gewähr-
Bewegliche Teile aus Gummi/Schaumgummiringe/Federele-
leistung dürfen die gesetzlich festgelegten Rechte des verbrau-
mente und Hauptlager am Hinterbau/überdrehte Gewinde &
chers nicht beeinträchtigen (z.B. Großbritannien).
Schrauben(Aluminium, Titan, Magnesium oder Stahl)/obere
b. Andernfalls sind derartige Ausschlüsse und Einschränkungen
Rohre (Tauchrohre)/Bremshebelüberzüge/Bremsbeläge/Ket-
unwirksam.
ten/Kettenräder/Kassetten/Schalt- und Bremszüge (innen- und
HAFtUnGSBEScHrÄnKUnG
Außenzüge)/lenkergriffe/Schaltgriffe/Spannrollen/Brems-
im nach der örtlichen Gesetzgebung zulässigen Maße und mit
scheiben/Bremsflächen der Felgen/Federanschlagdämpfer/
Ausnahme der in der vorliegenden Gewährleistung ausdrück-
lager/lagerlaufflächen/Sperrklinken/Antriebszahnräder/
lich dargelegten verpflichtungen schließen SRAM bzw. seine
Werkzeug
lieferanten jegliche Haftung für direkte, indirekte, spezielle,
· Schäden, die von Fremdbauteilen verursacht werden, sind
zufällige oder Folgeschäden aus.
von der Gewährleistung ausgeschlossen.
GEWÄHrlEiStUnGSAUSScHlUSS
· Schäden infolge der verwendung von Teilen, die nicht
· Die Garantie gilt nicht für Produkte, die nicht fachgerecht bzw.
kompatibel oder geeignet sind bzw. nicht von SRAM für die
nicht gemäß den Montageanleitungen von SRAM montiert und
verwendung mit SRAM-Komponenten autorisiert wurden, sind
eingestellt wurden. Die SRAM-Montageanleitungen finden Sie
von der Gewährleistung ausgeschlossen.
im internet unter www.sram.com, www.rockshox.com, oder
www.avidbike.com.
· Diese Garantie deckt keine Schäden, die infolge gewerblicher
nutzung (vermietung) entstehen.
G A r A n t Í A D E S r A m c o r p o r A t i o n
AlcAncE DE lA GArAntÍA limitADA
internet, en www.sram.com, www.rockshox.com o
SRAM garantiza durante un período de dos años a partir de la
www.avidbike.com.
fecha de compra original que sus productos carecen de defec-
· Esta garantía no se aplicará cuando se haya modificado el
tos de materiales o de fabricación. Esta garantía sólo se aplica
producto.
al propietario original y es intransferible. las reclamaciones
efectuadas en virtud de esta garantía deben hacerse a través
· Esta garantía no se aplicará cuando el número de serie o
el código de producción se hayan modificado, desfigurado o
del distribuidor en el que se adquirió la bicicleta o el componen-
eliminado intencionadamente.
te de SRAM. Se requerirá prueba de compra.
· Esta garantía no cubre los daños que pueda sufrir el producto
lEGiSlAciÓn locAl
como consecuencia de accidentes, impactos, utilización
Esta declaración de garantía confiere derechos legales
indebida, incumplimiento de las especificaciones del fabricante
específicos al cliente. El cliente podría también gozar de otros
o cualquier otra circunstancia en la que el producto haya sido
derechos que varían según el estado (en los Estados Unidos de
sometido a fuerzas o cargas para las que no ha sido diseñado.
América), la provincia (en Canadá), o el país en cualquier otro
lugar del mundo.
· Esta garantía no se aplicará en caso de desgaste y deterioro
normal por el uso. las piezas que pueden sufrir desgaste y
Hasta donde se establezca que esta declaración de garantía
deterioro están expuestas a sufrir daños como resultado de
contraviene las leyes locales, se considerará modificada para
un uso normal, de no llevar a cabo el mantenimiento siguiendo
acatar las leyes locales. Bajo dichas leyes locales, puede que
las recomendaciones de SRAM o de un uso o instalación en
algunas de las renuncias de responsabilidad y limitaciones
condiciones o aplicaciones distintas a las recomendadas.
estipuladas en esta declaración de garantía se apliquen al
EStAS Son, En pArticUlAr, lAS piEZAS qUE SE conSiDErA
cliente. Por ejemplo, algunos estados de los Estados Unidos de
pUEDEn SUFrir DESGAStE y DEtErioro:
América, así como ciertas entidades gubernamentales fuera de
los Estados Unidos (incluidas las provincias de Canadá) pueden:
Guardapolvos/Casquillos/juntas tóricas de hermeticidad/Aros
deslizantes/Piezas móviles de goma/Anillos de gomaespuma/
a. Evitar que las renuncias y limitaciones de esta declaración
Fijaciones del amortiguador trasero y juntas principales/Roscas
de garantía limiten los derechos legales del consumidor (por
estriadas y tornillos (aluminio, titanio, magnesio o acero)/Tubos
ejemplo, en el Reino Unido).
superiores (montantes)/vainas del freno/Pastillas de freno/
b. Restringir de otro modo la capacidad de un fabricante para
Cadenas/Piñones/Cartuchos/Palanca de cambios y cables de
hacer cumplir dichas renuncias o limitaciones.
freno (interiores y exteriores)/Manetas del manillar/Manetas
del cambio/Ruedas de maniobras (jockey)/Rotores de freno
limitAcionES DE rESponSABiliDAD
de disco/Superficies de frenado de la rueda/Almohadillas de
Hasta el punto permitido por la ley local, excepto en el caso de
tope/Cojinetes/Superficies de rodadura de los cojinetes/Uñas/
las obligaciones expuestas específicamente en esta declaración
Engranajes de transmisión/Herramientas
de garantía, en ningún caso SRAM o sus proveedores serán
responsables de daños directos, indirectos, especiales, fortuitos
· Esta garantía no cubrirá los daños provocados por el uso de
piezas de distintos fabricantes.
o emergentes.
· Esta garantía no cubrirá los daños provocados por el uso de
limitAcionES DE lA GArAntÍA
piezas no compatibles, adecuadas o autorizadas por SRAM
· Esta garantía no se aplicará a aquellos productos que no
hayan sido correctamente instalados y ajustados conforme al
para el uso con componentes de SRAM.
correspondiente manual de instalación que proporciona SRAM.
· Esta garantía no cubrirá daños ocasionados debido al uso
los manuales de instalación de SRAM se pueden encontrar en
comercial (alquiler).
G A r A n t i E D E S r A m
ÉtEnDUE DE lA GArAntiE
aux adresses www.sram.com, www.rockshox.com, ou www.
SRAM Corporation garantit que ses produits sont exempts de
avidbike.com.
défauts de matières premières ou de vices de fabrication pour
· la présente garantie ne couvre pas les produits auxquels des
une durée de deux ans à compter de la date d'achat originale.
modifications ont été apportées.
Cette garantie couvre uniquement le propriétaire d'origine et
· la présente garantie ne s'applique pas lorsque le numéro de
n'est pas transmissible. les réclamations sous cette garantie
série ou le code de production a été intentionnellement altéré,
doivent être adressées au magasin où le vélo ou la pièce SRAM
rendu illisible ou supprimé.
a été acheté(e). Une preuve d'achat originale sera exigée.
· la présente garantie ne s'applique pas aux produits qui ont
été endommagés suite à un accident, un choc, une utilisation
lÉGiSlAtion locAlE
la présente garantie confère à l'acheteur des droits juridiques
abusive, en cas de non-respect des instructions du fabricant ou
dans toute autre circonstance où le produit a été soumis à des
spécifiques. il se peut également qu'il bénéficie d'autres droits
forces ou des charges pour lesquelles il n'a pas été conçu.
selon l'état (états-Unis), la province (Canada) ou le pays du
monde où il réside.
· la présente garantie ne couvre pas les dommages résultant
de l'usure normale. les pièces subissant l'usure peuvent
En cas de contradiction de cette garantie avec la législation
être endommagées suite à une utilisation normale, en cas de
locale, cette garantie sera réputée modifiée afin d'être en
non-respect des recommandations d'entretien de SRAM et/
accord avec ladite législation, suivant une telle législation
ou lorsqu'elles sont utilisées ou installées dans des conditions
locale, certaines clauses de non-responsabilité et restrictions de
ou pour des applications autres que celles qui sont recom-
la présente garantie peuvent s'appliquer au client. Par exemple,
mandées.
certains états des états-Unis d'Amérique ainsi que certains gou-
lES piècES SUBiSSAnt l'USUrE Sont lES SUivAntES :
vernements à l'extérieur des états-Unis (y compris les provinces
joints anti-poussière/Douilles/joints toriques étanches à l'air/
du Canada) peuvent :
Anneaux de coulissage/Pièces mobiles en caoutchouc/Bagues
a. empêcher les clauses de non-responsabilité et restrictions de
en mousse/éléments de fixation de l'amortisseur arrière et
la présente garantie de limiter les droits juridiques du consom-
joints principaux/Tiges et boulons à filet foiré (aluminium, titane,
mateur (p. ex., le Royaume-Uni).
magnésium ou acier)/Tubes supérieurs (tubes plongeurs)/
b. ou encore limiter la capacité d'un fabricant à faire valoir de
Gaines de frein/Patins de frein/Chaînes/Pignons/Cassettes/
telles clauses de non-responsabilité ou restrictions.
Manette et câbles de frein (internes et externes)/Poignées
de guidon/Poignées de manette/Galets de dérailleur/Rotors
limitES DE rESponSABilitÉ
de freins à disque/Surfaces de frottement des amortisseurs/
Dans la mesure où la législation locale l'autorise, à l'exception
Buttées de fin de course des amortisseurs/Roulements à
des obligations spécifiquement exposées dans la présente ga-
billes/Surface interne des roulements à billes/Cliquets d'arrêt/
rantie, en aucun cas SRAM ou ses fournisseurs tiers ne seront
Mechisme de transmission/outils
tenus responsables des dommages directs, indirects, spéciaux,
accessoires ou imprévus.
· la présente garantie ne couvre pas les dommages résultant de
l'utilisation de pièces provenant de fabricants différents.
ExclUSionS DE lA GArAntiE
· la présente garantie ne couvre pas les dommages résultant
· Cette garantie ne couvre pas les produits qui n'ont pas été
de l'utilisation de pièces incompatibles, inappropriées et/ou
installés et/ou réglés de façon appropriée, en accord avec
interdites par SRAM pour utilisation avec des pièces SRAM.
le manuel d'instructions techniques respectif de SRAM. les
· Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d'une
manuels d'instructions de SRAM peuvent être consultés en ligne
utilisation commerciale (location).
G A r A n Z i A S r A m c o r p o r A t i o n
portAtA DEllA GArAnZiA limitAtA
www.rockshox.com oppure www.avidbike.com.
SRAM Corporation garantisce i propri prodotti per un periodo
· la presente garanzia non si applica nel caso che il prodotto sia
di due anni dalla data originale di acquisto per ogni difetto di
stato sottoposto a modifiche.
materiali o di lavorazione. Questa garanzia si applica esclusi-
vamente al proprietario originario e non è cedibile. Eventuali
· la presente garanzia non si applica nel caso che il numero
richieste sulla base della presente garanzia dovranno essere
di serie o il codice di produzione siano stati deliberatamente
inoltrate tramite il rivenditore presso il quale è stata acquistata
modificati, cancellati o rimossi.
la bicicletta o il componente SRAM. È richiesta una prova
· la presente garanzia non si applica a danni subiti dal prodotto
d'acquisto originale.
a causa di uno scontro, di un urto o di uso improprio del
lEGGE locAlE
prodotto stesso, di inosservanza delle specifiche d'uso fornite
la presente garanzia riconosce al cliente alcuni diritti legali spe-
dal costruttore o di qualsiasi altra circostanza in cui il prodotto
cifici. il cliente potrà vantare anche altri diritti, che varieranno da
sia stato sottoposto a forze o carichi superiori a quelli per cui
stato a stato (Stati Uniti), da provincia a provincia (Canada) e da
è stato progettato.
nazione a nazione nel resto del mondo.
· la presente garanzia non si applica nel caso di normale logo-
nella misura in cui la presente garanzia non dovesse essere
rio delle varie parti. le parti comunemente soggette a logorio
conforme al diritto locale, essa dovrà essere modificata in
possono risultare danneggiate per effetto del normale utilizzo,
maniera da essere conforme a tale legge. in conformità a detta
per la mancata esecuzione della manutenzione secondo quanto
legge locale, si potranno applicare al cliente eventuali rinunce
indicato da SRAM e/o per la guida o l'installazione in condizioni
e limitazioni della presente garanzia. Ad esempio, alcuni stati
o applicazioni diverse da quanto consigliato.
degli Stati Uniti d'America e alcune amministrazioni governative
pEr pArti SoGGEttE A loGorio Si intEnDono:
esterne agli Stati Uniti (tra cui le province del Canada), potranno:
Guarnizioni parapolvere/Boccole/o-ring di tenuta aria/Anelli da
a. non ammettere che le rinunce e le restrizioni della presente
infilare/Parti in gomma in movimento/Anelli in gomma/Bulloneria
garanzia limitino i diritti statutari del consumatore (ad es. nel
di montaggio sul retro e guarnizioni superiori/Filettature e bulloni
Regno Unito).
(alluminio, titanio, magnesio o acciaio)/Tubi superiori (puntali)/
b. limitare in altro modo la possibilità del produttore di applicare
Manicotti dei freni/Pattini dei freni/Catene/Pignoni/Cassette/Cavi
dette rinunce o restrizioni.
del cambio e dei freni (interni ed esterni)/Manopole del manubrio/
Manopole del cambio/Tendicinghia/Rotori per freni a disco/
limitAZioni DEllA rESponSABilitÀ
Superfici di frenatura della ruota/Pattini di fondo/Cuscinetti/Piste
nella misura ammessa dal diritto locale, fatta eccezione per
del cuscinetto/Denti di arresto/Rapporti di trasmissione/Strumenti
gli obblighi stabiliti specificatamente nella presente garanzia,
in nessun caso la SRAM o terze parti saranno ritenute respon-
· la presente garanzia non copre i danni causati dall'utilizzo di
componenti forniti da produttori diversi.
sabili di eventuali danni diretti, indiretti, specifici, accidentali o
consequenziali.
· la presente garanzia non copre i danni causati dall'utilizzo di
limitAZioni DEllA GArAnZiA
parti che non sono compatibili, adatte e/o ammesse da SRAM
· la presente garanzia non si applica a prodotti che non siano
per essere utilizzate con i componenti SRAM.
stati correttamente installati e regolati secondo il relativo
· Questa garanzia non copre i danni dovuti all'uso commerciale
manuale tecnico di installazione SRAM. i manuali di installazione
(noleggio).
SRAM sono disponibili online ai siti www.sram.com,
Need help?
Do you have a question about the BB30 and is the answer not in the manual?
Questions and answers