Advanced wire tracer series, immediate, clear breaker identification, tested by fluke and safety certified by 3rd party labs, intuitive transmitter automatically senses whether the system is energized or de-energized, most accurate wire tracing in its cla (10 pages)
Page 1
AT-7000-EUR Advanced Wire Tracers AT-7020-EUR, AT-7030-EUR User Manual Languages available (please select) English Deutsch Français Español Italiano Czech Finnish Dutch Norsk Polski Portugués Russian Slovak Swedish...
Page 4
Fax: 905-890-6866 Non-warranty Repairs and Replacement – Europe European non-warranty units can be replaced by your Amprobe distributor for a nominal charge. Please check the “Where to Buy” section on www.Beha-Amprobe.com for a list of distributors near you. Amprobe Europe*...
1. PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES General For your own safety and to avoid damage to the instrument we suggest you to follow the procedures listed below: NOTE: Before and during measurements be diligent to follow the instructions. • Make sure that the electrical instrument is operating properly before use. • Before attaching any of the conductors, make sure that the voltage present in the conductor is in the range of the instrument.
Page 7
1. PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES � Warnings: Read Before Using To avoid possible electric shock or personal injury: • Use the Meter only as specified in this manual or the protection provided by the instrument might be impaired. • Avoid working alone so assistance can be rendered. • Do not use the Meter in wet or damp environments.
Page 8
1. PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES Symbols used in this product Battery status – Displays the remaining battery charge Home – Return to home screen when selected Help – Enters to the help mode when selected Settings – Enters to the settings menu when selected Volume–...
1. PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES This manual contains information and warnings that must be followed for operating the tester safely and maintaining the tester in a safe operating condition. If the tester is used in a manner not specified by the manufacturer, the protection provided by the tester may be impaired.
Page 10
2. KIT COMPONENTS 2.1 AT-7000-RE Receiver The AT-7000-RE Receiver detects the signal generated by the AT-7000-TE transmitter along wires using either the TIP SENSOR or SMART SENSOR and displays this information on the full color TFT LCD display. Active tracing using a signal generated by the AT-7000-TE Transmitter The SMART SENSOR works with a 6 kHz signal generated along energized wires (above 30V AC/DC) and provides an indication of the wire position and direction relative to the receiver.
Page 11
2. KIT COMPONENTS ENERGIZED: Main applications DE-ENERGIZED: Help guide Setting menu Buzzer volume adjustment Sensitivity adjustment Figure 1a: Overview of all elements on home screen Home menu Figure 1b: Overview of all elements on the setting menu Language Select desired language Backlight 25%, 50%, 75%, 100% Setting...
2. KIT COMPONENTS 2.2 AT-7000-TE Transmitter The AT-7000-TE Transmitter works on energized and de-energized circuits up to 300V AC/DC in Category I-IV electrical environments. The transmitter will measure the line voltage and display it on the transmitter’s color TFT LCD display screen. Based on detected voltage it will automatically switch to either energized mode (30 to 300V AC/DC) or de-energized mode (0 to 30V AC/DC).
Figure 2a: Overview of AT-7000-TE Transmitter LCD Screen 2.3 TL-7000-EUR Test Lead & Accessory Kit All AT-7000-EUR kits come with our complete test leads & accessory kit. The kit supports a wide range of standard and specialty applications and contains test leads and adaptors as...
2. KIT COMPONENTS 2.4 SC-7000-EUR Signal Clamp (included with AT-7030-EUR, option for AT-7020-EUR) The SC-7000-EUR works in circuits up to 600V with max. 400A AC/DC in Category I-IV electrical environments. The clamp accessory is used for applications when there is no access to the bare HAND GUARD conductors.
3. MAIN APPLICATIONS IMPORTANT NOTICE, PLEASE READ BEFORE YOU START TRACING � Avoiding signal cancellation problems with a separate ground connection The signal generated by the transmitter creates an electromagnetic field around the wire. This field is what is detectable by the receiver. The clearer this signal, the easier it is to trace the wire.
3. MAIN APPLICATIONS - SMART SENSOR (ENERGIZED) 3.1 Tracing Energized Wires SMART SENSOR The SMART SENSOR enables easier wire tracing by showing the direction and position of the wire and is the recommended method for tracing energized wires (does not work on de-energized circuits, use de-energized TIP SENSOR for that application).
Page 17
3. MAIN APPLICATIONS - SMART SENSOR (ENERGIZED) Using AT-7000-RE Receiver 1. Press ‘ON/OFF’ push button to turn on the receiver and wait for the home screen (boot up time is around 30 seconds). 2. Select SMART SENSOR mode by using the directional arrows to highlight this operating mode and pressing the yellow ENTER button.
3. MAIN APPLICATIONS - TIP SENSOR (ENERGIZED) 3.2 Tracing Energized Wires TIP SENSOR TIP SENSOR mode is used for the following applications: pinpointing a wire in a bundle, tracing in corners and confined spaces such as junction boxes or inside enclosures. Connecting transmitter test leads 1.
3. MAIN APPLICATIONS - TIP SENSOR (ENERGIZED) Using AT-7000-RE Receiver 1. Press ‘ON/OFF’ push button to turn on the receiver and wait for the home screen (boot up time is around 30 seconds). 2. Select Energized TIP SENSOR mode by using the directional arrows to highlight this operating mode and pressing the yellow “ENTER”...
3. MAIN APPLICATIONS - TIP SENSOR (DE-ENERGIZED) 3.3 Tracing De-energized Wires TIP SENSOR De-energized TIP SENSOR mode is used for general wire tracing, pinpointing wires in bundles, tracing in tight corners and confined spaces such as junction boxes or inside enclosures. Connecting transmitter test leads 1.
3. MAIN APPLICATIONS - TIP SENSOR (DE-ENERGIZED) Using AT-7000-RE Receiver 1. Press ‘ON/OFF’ push button to turn on the receiver and wait for the home screen (boot up time is around 30 seconds). 2. Select De-Energized TIP SENSOR mode by using the directional arrows to highlight this operating mode and pressing the yellow “ENTER”...
3. MAIN APPLICATIONS - BREAKERS (ENERGIZED) 3.4 Identifying Breakers and Fuses Energized breaker / fuse locating BREAKERS Connecting transmitter test leads 1. Use red and green test leads either with probe tips or alligator clips. 2. Plug test leads into Transmitter. Polarity is not important.
Page 23
3. MAIN APPLICATIONS - BREAKERS (ENERGIZED) d. Scan each breaker/fuse – the order of scanning does not matter. You can scan each breaker/fuse multiple times. The receiver is recording the highest detected signal. Usage tip: For best results try to scan at the output of the breaker/fuse. Figure 3.4c Figure 3.4b LOCATE mode –...
3. MAIN APPLICATIONS - BREAKERS (DE-ENERGIZED) 3.5 Identifying De-Energized Breakers and Fuses De-Energized breaker/fuse locating BREAKERS Connecting transmitter test leads 1. Use red and green test leads either with probe tips or alligator clips. 2. Plug test leads into Transmitter. Polarity is not important.
3. MAIN APPLICATIONS - BREAKERS (DE-ENERGIZED) Usage tip: For best result try to scan at the output of the breaker/fuse 4. Step 2 - LOCATE a) Select LOCATE mode by using the directional arrows to highlight this operating mode and pressing the yellow “ENTER”...
4. SPECIAL APPLICATIONS 4.1 Working with RCD protected circuits Method 1 – Whenever possible use separate Neutral connection as it is described in Energized SMART and TIP SENROR modes Method 2 – If separate Neutral connection is not practical: • De-energize the circuit • Connect a transmitter directivity to the wire as described in De-Energized TIP SENSOR mode.
4. SPECIAL APPLICATIONS 4.3 Finding Shorts Shorted wires will cause a breaker to trip. Disconnect the wires, and make sure the ends of the wires on both sides of the cable are isolated from each other and other wires or loads. Interconnect six (6) 9V batteries in series, by connecting negative “-“contact of one battery to the positive “+”...
4. SPECIAL APPLICATIONS 4.4 Tracing Wires in Metal Conduit The AT-7000-RE receiver will not be able to pick up the signal from the wire through the metal conduit. The metal conduit will completely shield the tracing signal. Note: The receiver will be able to detect wires in non-metallic conduit. For these applications follow general tracing guidelines.
4. SPECIAL APPLICATIONS 4.7 Tracing Underground Wires The AT-7000 can trace wires underground, the same way it can locate wires behind walls or floors. Perform tracing as described in Energized SMART SENSOR mode or Energized / De-Energized TIP SENSOR modes. You can use a hot sick attachment to make tracing more ergonomic and convenient.
4. SPECIAL APPLICATIONS 4.9 Sorting Bundled Wires Identifying a specific wire in a bundle Connect the AT-7000-TE transmitter using Energized or De-Energized TIP SENSOR mode. If connecting to energized wire, make sure the transmitter is connected on the load side. Select respectively Energized or De-energized TIP SENSOR mode on AT-7000-RE receiver.
Page 31
4. SPECIAL APPLICATIONS Set up the AT-7000-TE Transmitter: 1. Press ON/OFF key to turn on the transmitter. 2. Press HIGH signal mode for 2 seconds to select the CLAMP mode on the transmitter. The clamp mode generates a boosted 6kHz signal in order to provide superior tracing results.
4. SPECIAL APPLICATIONS 4.11 Locating Loads (Signal Clamp) The clamp accessory can be used to map loads to specific breakers on both energized and de-energized systems. There is no need to disconnect power. 1. Clamp the SC-7000-EUR around the wire at the breaker panel. 2.
Page 33
5. MAINTENANCE Changing battery for transmitter: The AT-7000-TE battery compartment was designed to make it easy for the user to change or charge the batteries. Two screws secure the battery door in case the unit is dropped. The 7.2V BR-7000-TE Signal Booster Rechargeable Battery Pack or 6 AA alkaline batteries may be used.
Page 34
5. MAINTENANCE 1. Disconnect all test leads from the Transmitter.” 2. Make sure that the Transmitter is turned off. 3. Use the star screw driver to unscrew the holding screws. 4. Remove the battery cover. 5. Install Batteries. 6. Replace the battery cover and secure it with the provided screw.
Page 35
5. MAINTENANCE Transmitter fuse replacement: Figure 5.4: Transmitter fuse replacement � Warning: To avoid shock, injury, or damage to the Transmitter, disconnect test leads before opening case. 1. Disconnect all test leads from the Transmitter. 2. Make sure that the transmitter is turned off. 3.
6. SPECIFICATIONS AT-7000-RE AT-7000-TE SC-7000-EUR LCD size 3.5" 1.77" LCD Dimensions 70mm x 53mm 28mm x 35mm (1.1" x 1.38") (2.76” x 2.07”) LCD Resolution 320 x 240 128 x 160 (pixels) LCD type RGB x TFT Color LCD Backlight mDDR 64 MB 64 MB...
Page 37
6. SPECIFICATIONS Booting time 30-sec 20-sec Non-Rechargeable 9 Hrs 9 Hrs Battery lifetime Rechargeable For AA 1.2V BR-7000-T: 10 Hrs Battery lifetime Rechargeable batteries ? Hours Leakage current 1.1 to 2.6uA 6 to 14uA (non-rechargeable) Leakage current For AA 1.2V 1.2 to 4uA (rechargeable) Rechargeable batteries...
Page 38
6. SPECIFICATIONS Current output 92 mA rms (High) Energized Current output 53 mA rms (Low ) with BR- 7000-T Energized Current output 120 mA rms (High) with BR- 7000-T Energized Voltage output 60 Vp-p (Low) De-Energized Voltage output 120 Vp-p (High) De-Energized Voltage output...
Page 40
Reparatur und Austausch außerhalb der Garantiezeit – Europa In Europa können Geräte außerhalb der Garantiezeit gegen eine geringe Gebühr von Ihrem Amprobe-Distributor ausgetauscht werden. Eine Liste mit Distributoren in Ihrer Nähe finden Sie im Bezugsquellen-Bereich bei www.Beha-Amprobe.com. Amprobe Europe* Beha-Amprobe...
Page 42
1. VORSICHTS- UND SICHERHEITSMASSNAHMEN Allgemein Damit Ihre Sicherheit stets gewährleistet bleibt und keine Schäden am Messgerät auftreten, empfehlen wir die Einhaltung folgender Maßnahmen: HINWEIS: Halten Sie sich vor und während der Messung strikt an die Anweisungen. • Vergewissern Sie sich vor dem Einsatz von der ordnungsgemäßen Funktion des Instrumentes.
Page 43
1. VORSICHTS- UND SICHERHEITSMASSNAHMEN � Warnungen: Vor Gebrauch lesen Damit es nicht zu Stromschlägen und Verletzungen kommt: • Verwenden Sie das Messgerät ausschließlich wie in dieser Anleitung angegeben; andernfalls können die Schutzfunktionen des Messgerätes beeinträchtigt werden. • Arbeiten Sie möglichst nicht allein, lassen Sie sich am besten von einem Helfer unterstützen. • Benutzen Sie das Messgerät nicht in feuchter oder gar nasser Umgebung.
Page 44
1. VORSICHTS- UND SICHERHEITSMASSNAHMEN Symbole Batteriestatus – Zeigt die restliche Batterieladung Startbildschirm – Zur Rückkehr zum Startbildschirm Hilfe – Ruft den Hilfemodus auf Einstellungen – Ruft das Einstellungsmenü auf Lautstärke – Zeigt die Lautstärke in vier Stufen Empfindlichkeitsanzeige – Zeigt die Empfindlichkeitsstufe (1 – 10) Symbol, weist auf ein spannungsführendes System hin Symbol, weist auf ein spannungsloses System hin Signalstärkeanzeige –...
1. VORSICHTS- UND SICHERHEITSMASSNAHMEN Diese Anleitung enthält Informationen und Warnungen, die zum sicheren Einsatz und zur Beibehaltung eines einwandfreien Zustandes des Prüfgerätes unbedingt beachtet werden müssen. Falls das Prüfgerät auf eine nicht vom Hersteller vorgegebene Weise eingesetzt wird, können die Schutzmechanismen des Prüfgerätes beeinträchtigt werden. Das Prüfgerät ist gemäß...
Page 46
2. LIEFERUMFANG 2.1 Empfänger AT-7000-RE Der AT-7000-RE-Empfänger erkennt das vom Sender AT-7000-TE erzeugte Signal entlang von Leitern; dabei kommen entweder der SPITZENSENSOR oder SMART-SENSOR zum Einsatz. Ergebnisse werden im TFT-Farbdisplay angezeigt. Aktive Verfolgung anhand vom Sender AT-7000-TE erzeugter Signale Der SMART-SENSOR arbeitet mit einem in spannungsführende Leiter (über 30 V Wechsel-/ Gleichspannung) eingespeisten 6 kHz-Signal, ermöglicht Ermittlung der Leiterposition und Richtung relativ zum Empfänger.
Page 47
2. LIEFERUMFANG ENERGIZED: Hauptanwendungen DE-ENERGIZED: Hilfe Einstellungsmenü Empfindlichkeitseinstellung Tonsignal-Lautstärkeeinstellung Abbildung 1a: Überblick über sämtliche Elemente im Startbildschirm Startmenü Abbildung 1b: Überblick über sämtliche Elemente im Einstellungsmenü Sprache Zur Auswahl der gewünschten Sprache Hintergrundbeleuchtung 25%, 50%, 75%, 100% Einstellung Standard : Standardeinstellungen wiederherstellen Hilfe : Das Gerät leitet Sie durch die einzelnen Modi : Gerät startet ohne Hilfestellungen...
Page 48
2. LIEFERUMFANG 2.2 Sender AT-7000-TE Der Sender AT-7000-TE arbeitet mit spannungsführenden und spannungslosen Schaltkreisen bis 300 V AC/DC in elektrischen Umgebungen der Kategorien I – IV. Der Sender misst die Leitungsspannung und zeigt diese im Farbdisplay des Senders an. Je nach erkannter Spannung schaltet das Gerät automatisch zwischen spannungsführendem Modus (30 –...
Spannung Abbildung 2a: LCD-Bildschirm, Sender AT-7000-TE – Überblick 2.3 Messleitungen- und Zubehörset TL-7000-EUR Sämtliche AT-7000-EUR-Sets werden mit unserem vollständigen Messleitungs- und Zubehörpaket geliefert. Das Set ermöglicht den Einsatz bei vielfältigen Standard- und Spezialanwendungen, enthält folgende Messleitungen und Adapter: Mitgeliefertes Zubehör...
2. LIEFERUMFANG 2.4 Signalzange SC-7000-EUR (beim AT-7030-EUR im Lieferumfang, beim AT-7020-EUR separat erhältlich) Der SC-7000-EUR arbeitet mit Schaltungen ZANGE bis 600 V bei 400 A AC/DC in elektrischen Umgebungen der Kategorie I – IV. Das Zangenzubehör wird bei Anwendungen eingesetzt, bei denen kein direkter HANDSCHUTZ Zugang zu blanken Leitern besteht.
3. HAUPTANWENDUNGEN WICHTIGER HINWEIS, VOR BEGINN DER VERFOLGUNG LESEN � Signalauslöschungen durch separate Masseverbindung vermeiden Das vom Sender generierte Signal erzeugt ein elektromagnetisches Feld, das den Leiter umgibt. Dieses Feld wird vom Empfänger erkannt. Je besser dieses Signal, desto leichter lässt sich der Leiter verfolgen.
3. HAUPTANWENDUNGEN – SMART-SENSOR (spannungsführend) 3.1 Spannungsführende Leitungen verfolgen SMART-SENSOR Der SMART-SENSOR ermöglicht einfachere Leitungsverfolgung durch Anzeige von Richtung und Position des Leiters. Daher handelt es sich um die empfohlene Methode zur Verfolgung spannungsführender Leiter. (Funktioniert nicht mit spannungslosen Schaltungen; setzen Sie den spannungslosen SPITZENSENSOR für solche Anwendungen ein.) Sendermessleitungen anschließen...
Page 53
3. HAUPTANWENDUNGEN – SMART-SENSOR (spannungsführend) Empfänger AT-7000-RE verwenden 1. Schalten Sie den Empfänger mit der „Ein-/Austaste“ ein, warten Sie, bis der Startbildschirm erscheint. Dies dauert gewöhnlich etwa 30 Sekunden. 2. Wählen Sie den SMART-SENSOR-Modus. Dazu wählen Sie diese Betriebsart mit den Richtungstasten aus, anschließend drücken Sie die gelbe ENTER-Taste.
3. HAUPTANWENDUNGEN – SPITZENSENSOR (spannungsführend) 3.2 Spannungsführende Leitungen verfolgen SPITZENSENSOR Der SPITZENSENSOR-Modus wird für folgende Anwendungen eingesetzt:Leitungen in einem Bündel erkennen, Verfolgung in Ecken und bei beengten Platzverhältnissen – wie in Schaltkästen und Gehäusen. Sendermessleitungen anschließen 1. Schließen Sie die grüne und die roten Messleitung an den Sender an (die Polarität spielt keine Rolle).
Page 55
3. HAUPTANWENDUNGEN – SPITZENSENSOR (spannungsführend) Empfänger AT-7000-RE verwenden 1. Schalten Sie den Empfänger mit der „Ein-/Austaste“ ein, warten Sie, bis der Startbildschirm erscheint. Dies dauert gewöhnlich etwa 30 Sekunden. 2. Wählen Sie den spannungsführenden SPITZENSENSOR-Modus. Dazu wählen Sie diese Betriebsart mit den Richtungstasten aus, anschließend drücken Sie die gelbe „ENTER“- Taste.
3. HAUPTANWENDUNGEN – SPITZENSENSOR (SPANNUNGSLOS) 3.3 Spannungslose Leitungen verfolgen SPITZENSENSOR Der spannungslose SPITZENSENSOR-Modus wird zur allgemeinen Leitungsverfolgung, Lokalisierung von Adern in Bündeln sowie zur Verfolgung in engen Ecken und bei beengten Platzverhältnissen, beispielsweise in Schaltkästen oder Gehäusen, eingesetzt. Sendermessleitungen anschließen 1.
Page 57
3. HAUPTANWENDUNGEN – SPITZENSENSOR (SPANNUNGSLOS) Empfänger AT-7000-RE verwenden 1. Schalten Sie den Empfänger mit der „Ein-/Austaste“ ein, warten Sie, bis der Startbildschirm erscheint. Dies dauert gewöhnlich etwa 30 Sekunden. 2. Wählen Sie den spannungslosen SPITZENSENSOR-Modus. Dazu wählen Sie diese Betriebsart mit den Richtungstasten aus, anschließend drücken Sie die gelbe ENTER- Taste.
3. HAUPTANWENDUNGEN – UNTERBRECHER (spannungsführend) 3.4 Unterbrecher und Sicherungen identifizieren Spannungsführende Unterbrecher/ Sicherungen lokalisieren UNTERBRECHER Sendermessleitungen anschließen 1. Verwenden Sie die rote und grüne Messleitung mit Sondenspitzen oder Krokodilklemmen. 2. Schließen Sie die Messleitungen an den Sender an. Auf die Polarität kommt es nicht an.
Page 59
3. HAUPTANWENDUNGEN – UNTERBRECHER (spannungsführend) d. Prüfen Sie die einzelnen Unterbrecher/Sicherungen – die Reihenfolge spielt keine Rolle. Sie können die einzelnen Unterbrecher/Sicherungen auch mehrmals prüfen. Der Empfänger zeichnet die höchste empfangene Signalstärke auf. Praxistipp: Prüfen Sie am besten am Ausgang des Unterbrechers/der Sicherung. Abbildung 3.4c Abbildung 3.4b LOKALISIEREN-Modus –...
3. HAUPTANWENDUNGEN – UNTERBRECHER (SPANNUNGSLOS) 3.5 Spannungslose Unterbrecher und Sicherungen identifizieren Spannungslose Unterbrecher/Sicherungen lokalisieren UNTERBRECHER Sendermessleitungen anschließen 1. Verwenden Sie die rote und grüne Messleitung mit Sondenspitzen oder Krokodilklemmen. 2. Schließen Sie die Messleitungen an den Sender an. Auf die Polarität kommt es nicht an. 3.
3. HAUPTANWENDUNGEN – UNTERBRECHER (SPANNUNGSLOS) Praxistipp: Prüfen Sie am besten am Ausgang des Unterbrechers/der Sicherung. 4. Schritt 2 – LOKALISIEREN a)Wählen Sie den LOKALISIEREN-Modus. Dazu wählen Sie diese Betriebsart mit den Richtungstasten aus, anschließend drücken Sie die gelbe ENTER-Taste. b)Prüfen Sie jeden Unterbrecher/jede Sicherung eine halbe Sekunde lang durch Berühren mit dem Spitzensensor.
4. SPEZIALANWENDUNGEN 4.1 Mit FI/RCD-geschützten Schaltungen arbeiten Methode 1 – Nutzen Sie möglichst eine separate Neutralleiterverbindung wie bei den spannungsführenden SMART-SENSOR- und SPITZENSENSOR-Modi beschrieben. Methode 2 – Falls keine separate Neutralleiterverbindung möglich ist: • Machen Sie die Schaltung stromlos. • Schließen Sie den Sender wie beim spannungslosen SPITZENSENSOR-Modus beschrieben direkt an den Leiter an.
4. SPEZIALANWENDUNGEN 4.3 Kurzschlüsse finden Kurzgeschlossene Leiter lassen Sicherungen auslösen. Trennen Sie die Leiter, sorgen Sie dafür, dass die Enden der Leiter an beiden Seiten des Kabels gegeneinander sowie gegen andere Leiter und Lasten isoliert sind. Schalten Sie sechs (6) 9 V Batterien in Reihe, verbinden Sie dafür jeweils den negativen (-) Kontakt einer Batterie mit dem positiven (+) Kontakt der Nächsten.
4. SPEZIALANWENDUNGEN 4.4 Leiter in Metallrohren verfolgen Der Empfänger AT-7000-RE kann keine Signale aus Leitern empfangen, die mit Metall umgeben sind, zum Beispiel in Metallrohren verlegt wurden. Das Verfolgungssignal wird vom Metall komplett abgeschirmt. Hinweis: Signale aus Leitern in nichtmetallischen Rohren oder Kanälen werden vom Empfänger aufgenommen.
4. SPEZIALANWENDUNGEN 4.7 Unterirdische Leitungen verfolgen Der AT-7000 kann unterirdisch verlegte Kabel wie Kabel verfolgen, die in Wänden oder Böden verlegt wurden. Verfolgen Sie die Leitungen wie in den Abschnitten zu den spannungsführenden SMART- SENSOR- oder spannungsführenden/spannungslosen SPITZENSENSOR-Modi beschrieben. Mit einer Erdungsstange können Sie Leitungen gewöhnlich deutlich bequemer verfolgen. 4.8 Niederspannungsleitungen und Datenkabel verfolgen Der AT-7000 kann Daten-, Audio- und Thermostatkabel verfolgen (machen Sie sich zur Verfolgung abgeschirmter Datenkabel mit Abschnitt 4.6 „Abgeschirmte Leitungen...
4. SPEZIALANWENDUNGEN 4.9 Gebündelte Adern aussortieren Bestimmte Adern in einem Bündel erkennen Schließen Sie den AT-7000-TE-Sensor im spannungsführenden oder spannungslosen SPITZENSENSOR-Modus an. Wenn Sie eine Verbindung zu einer spannungsführenden Leitung herstellen, achten Sie darauf, dass der Empfänger auf der Lastseite angeschlossen wird. Wählen Sie den spannungsführenden oder spannungslosen SPITZENSENSOR-Modus am AT- 7000-RE-Sender.
Page 67
4. SPEZIALANWENDUNGEN Sender AT-7000-TE vorbereiten: 1. Schalten Sie den Sender mit der Ein-/ Austaste ein. 2. Halten Sie zur Auswahl des ZANGE-Modus die HIGH-Taste am Sender 2 Sekunden lang gedrückt. Der Zange-Modus erzeugt ein verstärktes 6 kHz-Signal zur Signalverfolgung unter schwierigen Bedingungen.
4. SPEZIALANWENDUNGEN 4.11 Lasten lokalisieren (Signalzange) Die Signalzange kann auch zur Zuordnung bestimmter Lasten zu bestimmten Unterbrechern eingesetzt werden. Dies ist bei den spannungsführenden und spannungslosen Systemen möglich. Die Stromversorgung muss dazu nicht abgeschaltet werden. 1. Legen Sie die Zange des SC-7000-EUR um einen Leiter am Verteiler. 2.
Page 69
5. WARTUNG Batterie im Sender wechseln: Das Batteriefach des AT-7000-RE ermöglicht einen schnellen und einfachen Batteriewechsel. Der Batteriefachdeckel ist mit zwei Schrauben gesichert, die ein versehentliches Öffnen des Batteriefaches bei Erschütterungen verhindern. Sie können das wiederaufladbare 7,2 V-BR- 7000-TE-Signalverstärker-Akkupack oder sechs Batterien der Größe AA verwenden. Der BR- 7000-TE muss zum Aufladen nicht aus dem Sender genommen werden.
Page 70
5. WARTUNG Warnung: Damit es nicht zu Stromschlägen, � Verletzungen oder Beschädigung des Senders kommt, trennen Sie die Messleitungen, bevor Sie das Gehäuse öffnen. 1. Trennen Sie sämtliche Messleitungen vom Sender. 2. Sorgen Sie dafür, dass der Sender abgeschaltet ist. 3.
Page 71
5. WARTUNG Sendersicherung wechseln: Abbildung 5.4: Sendersicherung wechseln � Warnung: Damit es nicht zu Stromschlägen, Verletzungen oder Beschädigung des Senders kommt, trennen Sie die Messleitungen, bevor Sie das Gehäuse öffnen. 1. Trennen Sie sämtliche Messleitungen vom Sender. 2. Sorgen Sie dafür, dass der Sender abgeschaltet ist. 3.
6. TECHNISCHE DATEN AT-7000-RE AT-7000-TE SC-7000-EUR LCD-Größe 3,5" 1,77" k. A. LCD-Abmessungen 70 × 53 mm 28 × 35 mm k. A. (2,76” x 2,07”) (1,1" x 1,38") LCD-Auflösung (Pixel) 320 x 240 128 x 160 k. A. LCD-Typ RGB x TFT k.
Page 73
6. TECHNISCHE DATEN Akkulaufzeit Bei 1,2 V-AA-Akkus ? BR-7000-T: 10 Stunden k. A. Stunden Fehlerstrom 1,1 – 2,6 µA 6 – 14 µA k. A. (Batterien) Fehlerstrom (Akkus) Bei 1,2 V-AA-Akkus ? µA 1,2 – 4 µA k. A. IP-Einstufung IP52 IP40 IP52...
Page 74
6. TECHNISCHE DATEN Stromabgabe (HIGH) k. A. 120 mA rms k. A. mit BR-7000-T, spannungsführend Spannungsabgabe (LOW) k. A. 60 Vp-p k. A. Spannungslos Spannungsabgabe (HIGH) k. A. 120 Vp-p k. A. Spannungslos Spannungsabgabe (Zange- k. A. 180 Vp-p 1,5 Vp-p Modus) Spannungslos Erkennungsreichweite...
Page 76
Les unités hors garantie européenne peuvent être remplacées par votre distributeur Amprobe pour une somme modique. Veuillez consulter la section « Où acheter » sur le site www.Beha-Amprobe.com pour obtenir une liste des distributeurs près de chez vous. Amprobe Europe*...
Page 77
Série AT-7000-EUR TABLE DES MATIÈRES 1. PRÉCAUTIONS ET MESURES DE SÉCURITÉ ............2. COMPOSANTS DU KIT ................... 2.1 Récepteur AT-7000-RE ....................6 2.2 Transmetteur AT-7000-TE ....................8 2.3 Kit câble d'essai et accessoires TL-7000-EUR ..............9 2.4 Pince de signal SC-7000-EUR (Kit AT-7030) ..............10 2.5 Ensemble de batteries rechargeables amplificatrices de signal BR-7000-T...
1. PRÉCAUTIONS ET MESURES DE SÉCURITÉ Généralités Pour votre propre sécurité et pour éviter d'endommager l'instrument, nous vous recommandons de suivre les procédures indiquées ci-dessous : NOTA : Avant et pendant les mesures, efforcez-vous de suivre les instructions. • Assurez-vous que l'instrument électrique fonctionne correctement avant de l'utiliser. • Avant de raccorder les conducteurs, assurez-vous que la tension présente dans le conducteur est dans la plage de l'instrument.
Page 79
1. PRÉCAUTIONS ET MESURES DE SÉCURITÉ � Avertissements : Lire avant utilisation Pour éviter tout risque d'électrocution ou de blessure : • Utilisez l'appareil de mesure comme indiqué dans ce manuel, dans le cas contraire la protection fournie par l'instrument pourrait être compromise. • Évitez de travailler seul pour pouvoir bénéficier d'une assistance.
Page 80
1. PRÉCAUTIONS ET MESURES DE SÉCURITÉ Symboles utilisés dans ce produit Statut de la batterie : affiche la charge de batterie restante Accueil : retourne à l'écran d'accueil si sélectionné Aide : accède au mode aide si sélectionné Paramètres : accède au menu paramètres si sélectionné Volume : affiche le volume selon quatre niveaux Indicateur de sensibilité...
1. PRÉCAUTIONS ET MESURES DE SÉCURITÉ Ce manuel contient des informations et des avertissements qui doivent être suivis pour utiliser le testeur en toute sécurité et maintenir le testeur dans un état de fonctionnement sûr. Si le testeur est utilisé d'une manière non spécifiée par le fabricant, la protection fournie par le testeur peut être altérée.
2. COMPOSANTS DU KIT 2.1 Récepteur AT-7000-RE Le récepteur AT-7000-RE détecte le signal généré par le transmetteur AT-7000-TE le long des fils à l'aide du CAPTEUR DE POINTE ou du CAPTEUR INTELLIGENT et affiche ces informations sur l'écran LCD TFT couleur. Traçage actif utilisant un signal généré...
Page 83
2. COMPOSANTS DU KIT ENERGIZED: Principales applications DE-ENERGIZED: Guide d'aide Menu configuration Réglage du volume de l'avertisseur Réglage sensibilité Figure 1a : Vue d'ensemble de tous les éléments dans l'écran d'accueil Menu principal Figure 1b : Vue d'ensemble de tous les éléments dans le menu de paramétrage Langue Sélectionnez la langue souhaitée Rétroéclairage...
2. COMPOSANTS DU KIT 2.2 Transmetteur AT-7000-TE Le transmetteur AT-7000-TE fonctionne sur les circuits sous tension et hors tension jusqu'à 300V CA/CC dans les environnements électriques de catégorie I-IV. Le transmetteur mesure la tension de la ligne et l'affiche sur l'écran d'affichage LCD TFT couleur du transmetteur.
Figure 2a : Vue d'ensemble de l'écran LCD du transmetteur AT-7000-TE 2.3 Kit câble d'essai et accessoires TL-7000-EUR Tous les kits AT-7000-EUR sont dotés de notre kit complet de câbles d'essai et d'accessoires. Ce kit prend en charge une large gamme d'applications standard et spécialisées et comprend les câbles d'essai et les adaptateurs indiqués ci-dessous :...
2. COMPOSANTS DU KIT 2.4 Pince de signal SC-7000-EUR (fournie avec AT-7030-EUR, en option sur AT-7020-EUR) Le SC-7000-EUR fonctionne dans des circuits MÂCHOIRE jusqu'à 600 V avec 400 A CA/CC maxi dans des environnements électriques de catégorie I-IV. L'accessoire pince est utilisé dans les PROTECTION DE applications ne permettant pas d'accéder MAIN...
3. PRINCIPALES APPLICATIONS AVIS IMPORTANT, À LIRE AVANT DE COMMENCER LE TRAÇAGE � Éviter les problèmes d'annulation du signal avec un raccordement à la terre séparé Le signal généré par le transmetteur crée un champ électromagnétique autour du fil. Ce champ est ce qui est détectable par le récepteur. Plus ce signal est clair, plus il est facile de tracer le fil.
3. APPLICATIONS PRINCIPALES - CAPTEUR INTELLIGENT (Sous tension) 3.1 Tracer des fils sous tension CAPTEUR INTELLIGENT Le CAPTEUR INTELLIGENT facilite le traçage de fil en indiquant la direction et la position du fil et constitue la méthode recommandée pour tracer des fils sous tension (ne fonctionne pas sur les circuits hors tension, utilisez le CAPTEUR DE POINTE hors tension pour cette application).
Page 89
3. APPLICATIONS PRINCIPALES - CAPTEUR INTELLIGENT (Sous tension) Utiliser le récepteur AT-7000-RE 1. Appuyez sur le bouton poussoir ‘MARCHE/ARRÊT’ pour allumer le récepteur et attendez l'apparition de l'écran d'accueil (la durée de démarrage est d'environ 30 secondes). 2. Sélectionnez le mode CAPTEUR INTELLIGENT à l'aide des flèches directionnelles pour mettre en surbrillance ce mode de fonctionnement et en appuyant sur le bouton jaune ENTRÉE.
3. APPLICATIONS PRINCIPALES - CAPTEUR DE POINTE (Sous tension) 3.2 Tracer des fils sous tension CAPTEUR DE POINTE Le mode CAPTEUR DE POINTE est utilisé pour les applications suivantes : repérer un fil dans un faisceau, tracer dans des coins et des espaces confinés tels que des boîtiers de raccordement ou à...
Page 91
3. APPLICATIONS PRINCIPALES - CAPTEUR DE POINTE (Sous tension) Utiliser le récepteur AT-7000-RE 1. Appuyez sur le bouton poussoir ‘MARCHE/ARRÊT’ pour allumer le récepteur et attendez l'apparition de l'écran d'accueil (la durée de démarrage est d'environ 30 secondes). 2. Sélectionnez le mode CAPTEUR DE POINTE sous tension à l'aide des flèches directionnelles pour mettre en surbrillance ce mode de fonctionnement et en appuyant sur le bouton jaune «...
3. APPLICATIONS PRINCIPALES - CAPTEUR DE POINTE (HoRs tension) 3.3 Tracer des fils hors tension CAPTEUR DE POINTE Le mode CAPTEUR DE POINTE hors tension est utilisé pour le traçage général de fils, repérer des fils dans des faisceaux, tracer dans des coins étroits et des espaces confinés tels que des boîtiers de raccordement ou à...
Page 93
3. APPLICATIONS PRINCIPALES - CAPTEUR DE POINTE (HoRs tension) Utiliser le récepteur AT-7000-RE 1. Appuyez sur le bouton poussoir ‘MARCHE/ARRÊT’ pour allumer le récepteur et attendez l'apparition de l'écran d'accueil (la durée de démarrage est d'environ 30 secondes). 2. Sélectionnez le mode CAPTEUR DE POINTE hors tension à l'aide des flèches directionnelles pour mettre en surbrillance ce mode de fonctionnement et en appuyant sur le bouton jaune «...
3. APPLICATIONS PRINCIPALES - DISJONCTEURS (Sous tension) 3.4 Identifier les disjoncteurs et les fusibles Localisation de disjoncteur / fusible sous tension DISJONCTEURS Connexion des câbles d'essai du transmetteur 1. Utilisez des câbles d'essai rouge et vert avec des pointes de sonde ou des pinces crocodile.
Page 95
3. APPLICATIONS PRINCIPALES - DISJONCTEURS (Sous tension) d. Balayez chaque disjoncteur/fusible, l'ordre de balayage n'a pas d'importance. Vous pouvez balayer chaque disjoncteur/fusible plusieurs fois. Le récepteur enregistre le signal détecté le plus élevé. Conseil d'utilisation : Pour les meilleurs résultats possibles, essayez de balayer à la sortie du disjoncteur/fusible.
3. APPLICATIONS PRINCIPALES - DISJONCTEURS (HoRs tension) 3.5 Identifier les disjoncteurs et les fusibles hors tension Localisation de disjoncteur/fusible hors tension DISJONCTEURS Connexion des câbles d'essai du transmetteur 1. Utilisez des câbles d'essai rouge et vert avec des pointes de sonde ou des pinces crocodile.
3. APPLICATIONS PRINCIPALES - DISJONCTEURS (HoRs tension) Conseil d'utilisation : Pour le meilleur résultat possible, essayez de balayer à la sortie du disjoncteur/fusible 4. Étape 2 - LOCALISATION a) Sélectionnez le mode LOCALISER à l'aide des flèches directionnelles pour mettre en surbrillance ce mode de fonctionnement et en appuyant sur le bouton jaune «...
4. APPLICATIONS SPÉCIALES 4.1 Travailler avec des circuits protégés par un disjoncteur différentiel Méthode 1 – Dans la mesure du possible, utilisez un raccordement neutre séparé tel que décrit dans les modes CAPTEUR DE POINTE et INTELLIGENT sous tension Méthode 2 – Si le raccordement neutre séparé n'est pas pratique : • Mettez le circuit hors tension • Raccordez la directivité...
4. APPLICATIONS SPÉCIALES 4.3 Trouver des courts-circuits Les fils en court-circuit entraînent le déclenchement d'un disjoncteur. Débranchez les fils et assurez-vous que les extrémités des fils des deux côtés du câble sont isolées l'une de l'autre et des autres fils ou charges. Interconnectez six (6) batteries 9 V en série, en raccordant le contact négatif «...
4. APPLICATIONS SPÉCIALES 4.4 Tracer des fils dans un conduit métallique Le récepteur AT-7000-RE ne peut pas capter le signal provenant du fil à travers le conduit métallique. Le conduit métallique masque complètement le signal de traçage. Remarque : Le récepteur peut détecter des fils dans un conduit non métallique. Pour ces applications, suivez les directives générales de traçage.
4. APPLICATIONS SPÉCIALES 4.7 Tracer des fils souterrains L'AT-7000 peut tracer des fils souterrains, de la même manière il peut localiser des fils derrière les murs ou sous les sols. Effectuez le traçage tel que décrit dans le mode CAPTEUR INTELLIGENT sous tension ou les modes CAPTEUR DE POINTE sous tension / hors tension.
4. APPLICATIONS SPÉCIALES 4.9 Trier des fils en faisceau Identifier un fil spécifique dans un faisceau Raccordez le transmetteur AT-7000-TE à l'aide du mode CAPTEUR DE POINTE sous tension ou hors tension. En cas de connexion à un fil sous tension, assurez-vous que le transmetteur est raccordé...
Page 103
4. APPLICATIONS SPÉCIALES Configurer le transmetteur AT-7000-TE : 1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT pour allumer le transmetteur. 2. Appuyez sur le mode de signal ÉLEVÉ pendant 2 secondes pour sélectionner le mode PINCE sur le transmetteur. Le mode pince génère un signal amplifié de 6 kHz afin de procurer des résultats de traçage supérieurs.
4. APPLICATIONS SPÉCIALES 4.11 Localiser des charges (Pince de signal) L'accessoire pince peut être utilisé pour situer des charges sur des disjoncteurs spécifiques dans des systèmes sous tension et hors tension. Il n'y a pas besoin de couper l'alimentation électrique. 1.
Page 105
5. MAINTENANCE Changer les piles du transmetteur : Le compartiment des piles de l'AT-7000-TE a été conçu pour faciliter le remplacement ou le chargement des piles par l'utilisateur. Deux vis fixent solidement le couvercle des piles dans le cas où l'appareil tombe. L'ensemble de batteries rechargeables amplificatrices de signal 7,2 V BR-7000-TE ou 6 piles alcalines AA peuvent être utilisées.
Page 106
5. MAINTENANCE Avertissement : Pour éviter les chocs, les blessures ou � les dommages au transmetteur, débranchez les câbles d'essai avant d'ouvrir le boîtier. 1. Débranchez tous les câbles d'essai du transmetteur. » 2. Assurez-vous que le transmetteur est éteint. 3.
Page 107
5. MAINTENANCE Remplacement du fusible du transmetteur : Figure 5.4 : Remplacement du fusible du transmetteur � Avertissement : Pour éviter les chocs, les blessures ou les dommages au transmetteur, débranchez les câbles d'essai avant d'ouvrir le boîtier. 1. Débranchez tous les câbles d'essai du transmetteur. 2.
6. SPÉCIFICATIONS AT-7000-RE AT-7000-TE SC-7000-EUR Taille écran LCD 3,5" 1,77" Dimensions écran 70 mm x 53 mm 28 mm x 35 mm (2,76” x 2,07”) (1,1" x 1,38") Résolution écran 320 x 240 128 x 160 LCD (pixels) Type d'écran LCD RVB x TFT Écran LCD couleur Oui Rétroéclairage...
Page 109
6. SPÉCIFICATIONS Durée de charge 16 h (BR-7000-T) Durée de 30 s 20 s démarrage Durée de vie des piles non rechargeables Durée de Pour les piles BR-7000-T : 10 h vie des piles rechargeables AA 1,2 V ? rechargeables Heures Courant de fuite 1,1 à...
Page 110
6. SPÉCIFICATIONS Courant de sortie 53 mA eff (Faible) Sous tension Courant de sortie 92 mA eff (Élevé) Sous tension Courant de sortie 53 mA eff (Faible) avec BR-7000-T sous tension Courant de sortie 120 mA eff (Élevé) avec BR-7000-T sous tension Tension de sortie 60 Vp-p...
Page 112
Le unità non coperte da garanzia in Europa possono essere sostituite dal proprio distributore a fronte di un costo nominale. Controllare la sezione "Where to buy" (Dove acquistare) sul sito www.Beha-Amprobe.com per visionare l'elenco dei distributori più vicini. Amprobe Europe*...
Page 113
Serie AT-7000-EUR INDICE 1. PRECAUZIONI E MISURE DI SICUREZZA ............... 2 2. COMPONENTI DEL KIT ..................5 2.1 Ricevitore AT-7000-RE ....................6 2.2 Trasmettitore AT-7000-TE ....................8 2.3 Cavetti e Kit accessori TL-7000-EUR ................9 2.4 Morsetto segnale SC-7000-EUR (Kit AT-7030) ..............10 2.5 Batteria ricaricabile potenziatore segnale BR-7000-T (AT-7030 Kit) ......10 3.
1. PRECAUZIONI E MISURE DI SICUREZZA Generale Per la sicurezza e per evitare danni allo strumento si consiglia di seguire le procedure elencate di seguito: NOTA: Prima e durante le misurazioni seguire diligentemente le istruzioni. • Assicurarsi che lo strumento elettrico stia funzionando correttamente prima dell'uso. • Prima di collegare qualsiasi conduttore, assicurarsi che la tensione presente nel conduttore sia nella portata dello strumento.
Page 115
1. PRECAUZIONI E MISURE DI SICUREZZA � Avvisi: Leggere prima dell’uso Per evitare eventuali folgorazioni o incidenti alla persona: • Utilizzare lo strumento solo come specificato in questo manuale, diversamente la protezione fornita dallo strumento potrebbe essere compromessa. • Evitare di lavorare da soli in modo tale da ottenere assistenza. • Non utilizzare lo strumento in ambienti umidi o bagnati.
Page 116
1. PRECAUZIONI E MISURE DI SICUREZZA Simboli utilizzati in questo prodotto Stato della batteria - Indica la carica residua della batteria Home - Torna alla schermata principale, quando selezionato Guida - Accede alla modalità della guida, quando selezionato Impostazioni - Accede al menu impostazioni, quando selezionato Volume - Visualizza il volume in quattro livelli Indicatore sensibilità...
1. PRECAUZIONI E MISURE DI SICUREZZA Questo manuale contiene informazioni ed avvisi che devono essere seguite per il funzionamento in sicurezza del prodotto e mantenerlo in perfette condizioni di funzionamento. Se il prodotto è utilizzato in un modo non specificato dal produttore, la protezione fornita dal prodotto può...
2. COMPONENTI DEL KIT 2.1 Ricevitore AT-7000-RE Il ricevitore AT-7000-RE rileva il segnale generato dal trasmettitore AT-7000-TE lungo i cavi utilizzando il SENSORE PUNTA o il SENSORE SMART e visualizza le informazioni sul display LCD TFT a colori. Tracciamento attivo utilizzando un segnale generato dal trasmettitore AT-7000-TE Il SENSORE SMART funziona con un segnale 6 kHz generato lungo cavi sotto tensione (sopra 30V AC/DC) e fornisce un'indicazione della posizione del cavo e la direzione rispetto al ricevitore.
Page 119
2. COMPONENTI DEL KIT ENERGIZED: Applicazioni principali DE-ENERGIZED: Guida Menu Impostazione Regolazione volume Regolazione segnale acustico sensibilità Figura 1a: Panoramica di tutti gli elementi della schermata principale Menu principale Figura 1b: Panoramica di tutte le voci del menu Settings (Impostazioni) Lingua Selezionare la lingua voluta Illuminazione...
2. COMPONENTI DEL KIT 2.2 Trasmettitore AT-7000-TE IL trasmettitore AT-7000-TE funziona su circuiti in tensione e senza tensione fino a 300V AC/DC in ambienti elettrici di Categoria I-IV. Il trasmettitore misurerà la tensione di linea e la visualizzerà sul display LCD TFT a colori del trasmettitore. Sulla base della tensione rilevata passerà...
Figura 2a: Descrizione del display LCD del trasmettitore AT-7000-TE 2.3 Cavetti e Kit accessori TL-7000-EUR Tutti i kit AT-7000-EUR sono dotati di set completo dei nostri cavetti e del set di accessori. Il kit supporta una vasta gamma di applicazioni standard e speciali e contiene cavetti e...
2. COMPONENTI DEL KIT 2.4 Morsetto segnale SC-7000-EUR (in dotazione aAT-7030-EUR, opzione per AT-7020-EUR) GANASCIA SC-7000-EUR lavora su circuiti fino a 600V con 400A AC/DC al massimo nella Categoria I-IV per gli ambienti elettrici. Il morsetto accessorio è utilizzato per applicazioni quando non c'è...
3. APPLICAZIONI PRINCIPALI AVVISO IMPORTANTE, LEGGERE PRIMA DI COMINCIARE A TRACCIARE � Evitare problemi di annullamento del segnale con un collegamento a terra separato Il segnale generato dal trasmettitore genera un campo elettromagnetico intorno al cavo. Questo campo è ciò che è rilevabile dal ricevitore. Più chiaro è questo segnale, tanto più facile è...
3. APPLICAZIONI PRINCIPALI –SENSORE SMART (sotto tensione) 3.1 Tracciare cavi sotto tensione SENSORE SMART Il SENSORE SMART abilita il facile tracciamento del cavo mostrando la direzione e la posizione del cavo, ed è il metodo raccomandato per tracciare i fili sotto tensione (non funziona su circuiti senza tensione, utilizzare il SENSORE PUNTA per quell'applicazione).
Page 125
3. APPLICAZIONI PRINCIPALI –SENSORE SMART (sotto tensione) Utilizzo del ricevitore AT-7000-RE 1. Premere il tasto ‘ON/OFF’ per accendere il ricevitore e attendere che appaia la schermata principale (l’avvio dura circa 30 secondi). 2. Selezionare la modalità SENSORE SMART utilizzando le frecce direzionali per evidenziare questa modalità...
3. APPLICAZIONI PRINCIPALI -SENSORE PUNTA (sotto tensione) 3.2 Tracciare cavi sotto tensione SENSORE PUNTA La modalità SENSORE PUNTA è utilizzata per le seguenti applicazioni:trovare un cavo in un fascio, tracciamento in angoli e spazi ristretti come scatole di derivazione o all'interno di contenitori. Collegamento dei cavetti del trasmettitore 1.
Page 127
3. APPLICAZIONI PRINCIPALI -SENSORE PUNTA (sotto tensione) Utilizzo del ricevitore AT-7000-RE 1. Premere il tasto ‘ON/OFF’ per accendere il ricevitore e attendere che appaia la schermata principale (l’avvio dura circa 30 secondi). 2. Selezionare la modalità SENSORE PUNTA sotto tensione utilizzando le frecce direzionali per evidenziare questa modalità...
3. APPLICAZIONI PRINCIPALI -SENSORE PUNTA (senza tensione) 3.3 Tracciare cavi senza tensione SENSORE PUNTA La modalità SENSORE PUNTA senza tensione è utilizzata per il tracciamento generale dei cavi, per trovare un cavo in un fascio, per il tracciamento in angoli e spazi ristretti come scatole di derivazione o all'interno di contenitori.
Page 129
3. APPLICAZIONI PRINCIPALI -SENSORE PUNTA (senza tensione) Utilizzo del ricevitore AT-7000-RE 1. Premere il tasto ‘ON/OFF’ per accendere il ricevitore e attendere che appaia la schermata principale (l’avvio dura circa 30 secondi). 2. Selezionare la modalità SENSORE PUNTA senza tensione utilizzando le frecce direzionali per evidenziare questa modalità...
3. APPLICAZIONI PRINCIPALI - SALVAVITA (sotto tensione) 3.4 Identificare Salvavita e fusibili Trovare salvavita/fusibili sotto tensione SALVAVITA Collegamento dei cavetti del trasmettitore 1. Utilizzare i cavetti rosso e verde con puntali o con pinze a coccodrillo. 2. Collegare i cavetti al trasmettitore. La polarità...
Page 131
3. APPLICAZIONI PRINCIPALI - SALVAVITA (sotto tensione) d. Eseguire la scansione di ogni salvavita/fusibile - l'ordine di scansione non ha importanza. È possibile eseguire la scansione di ogni salvavita/fusibile più volte. Il ricevitore sta registrando il segnale massimo rilevato. Suggerimenti per l’utilizzo: Per ottenere i risultati migliori, provare ad eseguire la scansione all’uscita del salvavita/fusibile.
3. APPLICAZIONI PRINCIPALI – SALVAVITA (senza tensione) 3.5 Identificare Salvavita e fusibili senza tensione Trovare salvavita/fusibili senza tensione SALVAVITA Collegamento dei cavetti del trasmettitore 1. Utilizzare i cavetti rosso e verde con puntali o con pinze a coccodrillo. 2. Collegare i cavetti al trasmettitore. La polarità...
3. APPLICAZIONI PRINCIPALI – SALVAVITA (senza tensione) Suggerimenti per l’utilizzo: Per ottenere i risultati migliori, provare ad eseguire la scansione all’uscita del salvavita/fusibile. 4. Fase 2 - TROVARE a) Selezionare la modalità Trova utilizzando le frecce direzionali per evidenziare questa modalità di funzionamento, quindi premere il tasto giallo “ENTER”.
4. APPLICAZIONI SPECIALI 4.1 Lavorare con circuiti protetti da RCD Metodo 1 – Ogni volta che è possibile, utilizzare il collegamento a Neutro separato come descritto nelle modalità sensore Smart e Sensore punta sotto tensione Metodo 2 – Se il collegamento a Neutro separato non è pratico: • Togliere la tensione al circuito • Collegare un trasmettitore direttamente al cavo come descritto nella modalità...
4. APPLICAZIONI SPECIALI 4.3. Trovare cortocircuiti I cavi in corto faranno saltare il salvavita. Scollegare i cavi, e assicurarsi che le estremità dei cavi su entrambi i lati del cavo siano isolate tra loro e da altri cavi o carichi. Interconnettere in serie sei (6) batterie 9V, collegando il contatto negativo "-"...
4. APPLICAZIONI SPECIALI 4.4 Tracciare cavi in condutture metalliche Il ricevitore AT-7000-RE non sarà in grado di rilevare il segnale del cavo attraverso condutture metalliche. La conduttura metallica schermerà completamente il segnale di tracciamento. Nota: Il ricevitore è in grado di rilevare i cavi in condutture non metalliche. Per queste applicazioni seguire le linee guida generali di tracciamento.
4. APPLICAZIONI SPECIALI 4.7 Tracciare cavi interrati AT-7000 può tracciare i cavi interrati allo stesso modo in cui è in grado di trovare i cavi dietro le pareti o sotto i pavimenti. Eseguire il tracciando come descritto nella modalità SENSORE SMART sotto tensione o SENSORE PUNTA sotto/senza tensione.
4. APPLICAZIONI SPECIALI 4.9 Smistamento di cavi in fasci Identificare un cavo specifico in un fascio Collegare il trasmettitore AT-7000-TE utilizzando la modalità SENSORE PUNTA sotto tensione o senza tensione. Se si esegue il collegamento a un cavo sotto tensione, assicurarsi che il trasmettitore sia è...
Page 139
4. APPLICAZIONI SPECIALI Impostare il trasmettitore AT-7000-TE: 1. Premere il tasto ON/OFF per accendere il trasmettitore. 2. Tenera premuta per 2 secondi la modalità segnale Alto per selezionare la modalità Morsetto sul trasmettitore. La modalità morsetto genera un segnale potenziato di 6kHz per fornire risultati di tracciamento superiori.
4. APPLICAZIONI SPECIALI 4.11 Trovare i carichi (morsetto segnale) Il morsetto accessorio può essere utilizzato per mappare i carichi di salvavita specifici su sistemi sia sotto tensione, sia senza tensione. Non è necessario scollegare l'alimentazione. 1. Bloccare SC-7000-EUR attorno al cavo sul pannello del salvavita. 2.
Page 141
5. MANUTENZIONE Sostituzione della batteria del trasmettitore: Il vano batteria di AT-7000-TE è stato progettato per rendere più facile la sostituzione o il caricamento delle batterie. Due viti fissano il coperchio della batteria nel caso in cui l'unità sia fatta cadere. Può essere utilizzata la batteria ricaricabile potenziatore segnale 7.2V BR- 7000-TE oppure 6 batterie alcaline AA.
Page 142
5. MANUTENZIONE Avviso: Per evitare scosse elettrice, lesioni o danni al � trasmettitore, scollegare i cavetti prima di aprire la copertura. 1. Scollegare tutti i cavetti dal trasmettitore.” 2. Assicurarsi che il trasmettitore sia spento. 3. Utilizzare il cacciavite stella per svitare le viti di fissaggio. 4.
Page 143
5. MANUTENZIONE Sostituzione del fusibile del trasmettitore: Figura 5.4: Sostituzione del fusibile del trasmettitore � Avviso: Per evitare scosse elettrice, lesioni o danni al trasmettitore, scollegare i cavetti prima di aprire la copertura. 1. Scollegare tutti i cavetti dal trasmettitore. 2.
6. SPECIFICHE AT-7000-RE AT-7000-TE SC-7000-EUR Dimensioni display 3,5" 1,77" Dimensioni LCD 70 mm x 53 mm 28mm x 35mm (2,76” x 2,07”) (1,1" x 1,38") Risoluzione LCD (pixel) 320 x 240 128 x 160 Tipo di schermo LCD RGB x TFT LCD a colori Sì...
Page 145
6. SPECIFICHE Tempo di avvio 30 secondi 20 secondi Durata della batteria 9 ore 9 ore non ricaricabile Durata della batteria Per batterie ricaricabili BR-7000-T: 10 ore ricaricabile 1,2V AA ? Ore Corrente dispersa 1,1 a 2,6uA 6 a 14uA (non ricaricabile) Corrente dispersa Per batterie ricaricabili...
Page 146
6. SPECIFICHE Uscita corrente 53 mA rms (bassa) sotto tensione Uscita corrente (alta) 92 mA rms sotto tensione Uscita corrente 53 mA rms (bassa) con BR-7000-T sotto tensione Uscita corrente (alta) 120 mA rms con BR-7000-T sotto tensione Uscita tensione (bassa) 60 Vp-p Senza tensione Uscita tensione (alta)
Page 148
Las unidades fuera de garantía de Europa pueden reemplazarse a través del distribuidor Amprobe a cambio de una tarifa nominal. Consulte la sección "Where to Buy" (Lugares de compra) en www.Beha-Amprobe.com para obtener una lista de los distribuidores cercanos. Amprobe Europe*...
Page 149
Serie AT-7000-EUR CONTENIDO 1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD ............2 2. COMPONENTES DEL KIT ..................5 2.1 Receptor AT-7000-RE ......................6 2.2 Transmisor AT-7000-TE ....................8 2.3 Kit de accesorios y terminales de prueba TL-7000-EUR ..........9 2.4 Pinza de señal SC-7000-EUR (kit AT-7030) ..............10 2.5 Paquete de pilas recargables del amplificador de señal BR-7000-T (kit AT-7030) ..10...
1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD General Para su propia seguridad y para evitar daños en el instrumento se recomienda seguir los procedimientos indicados a continuación: NOTA: Antes y durante las mediciones, siga cuidadosamente las instrucciones. • Asegúrese de que el instrumento eléctrico esté funcionando correctamente antes de usarlo.
Page 151
1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD Advertencias: Leer antes de utilizar � Para evitar posibles descargas eléctricas o lesiones personales: • Utilice el medidor sólo como se especifica en este manual o, de lo contrario, la protección ofrecida por el instrumento podría verse afectada. • Evite trabajar solo a fin de poder recibir asistencia en caso de que sea necesario.
Page 152
1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD Símbolos utilizados en este producto Estado de las pilas: muestra la carga restante de las pilas. Inicio: vuelve a la pantalla principal cuando se selecciona. Ayuda: ingresa al modo de ayuda cuando se selecciona. Configuración: ingresa al menú...
1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD Este manual contiene información y advertencias que se deben seguir para poner en funcionamiento el medidor con seguridad y mantenerlo en un estado de funcionamiento seguro. Si el medidor se usa de una manera que no esté especificada por el fabricante, la protección ofrecida por el instrumento podría verse afectada.
Page 154
2. COMPONENTES DEL KIT 2.1 Receptor AT-7000-RE El receptor AT-7000-RE detecta la señal generada por el transmisor AT-7000-TE a lo largo de los cables con el SENSOR DE PUNTA o el SENSOR INTELIGENTE y muestra esta información en la pantalla LCD TFT a todo color. Rastreo activo con una señal generada por el transmisor AT-7000-TE El SENSOR INTELIGENTE funciona con una señal de 6 kHz generada a lo largo de cables energizados (por encima de 30 V de CA/CC) y proporciona una indicación de la posición...
Page 155
2. COMPONENTES DEL KIT ENERGIZED: Aplicaciones principales DE-ENERGIZED: Guía de ayuda Menú de configuración Ajuste de volumen del zumbador Ajuste de sensibilidad Figura 1a: Descripción general de todos los elementos de la pantalla principal Menú principal Figura 1b: Descripción general de todos los elementos del menú de configuración Idioma Seleccione el idioma deseado Retroiluminación...
Page 156
2. COMPONENTES DEL KIT 2.2 Transmisor AT-7000-TE El transmisor AT-7000-TE funciona en circuitos energizados y desenergizados de hasta 300 V de CA/CC en entornos eléctricos de categoría I-IV. El transmisor medirá la tensión de la línea y la mostrará en la pantalla LCD TFT a color del transmisor.
Figura 2a: Descripción general de la pantalla LCD del transmisor AT-7000-TE 2.3 Kit de accesorios y terminales de prueba TL-7000-EUR Todos los kits AT-7000-EUR vienen con nuestro kit completo de accesorios y terminales de prueba. El kit es compatible con una amplia variedad de aplicaciones estándar y especializadas, y contiene terminales de prueba y adaptadores como se describe a continuación:...
2. COMPONENTES DEL KIT 2.4 Pinza de señal SC-7000-EUR (incluida con AT-7030-EUR, opcional para AT-7020-EUR) La SC-7000-EUR funciona con circuitos de QUIJADA hasta 600 V con 400 A CA/CC (máx.) en entornos eléctricos de categoría I-IV. El accesorio de pinza se usa para aplicaciones donde no hay acceso a los GUARDAMANO conductores expuestos.
3. APLICACIONES PRINCIPALES AVISO IMPORTANTE; LÉALO ANTES DE COMENZAR EL RASTREO � Cómo evitar problemas de cancelación de señal con una conexión a tierra independiente La señal generada por el transmisor crea un campo electromagnético alrededor del cable. Este campo es lo que detecta el receptor. Cuanto más clara sea esta señal, más fácil será rastrear el cable.
3. APLICACIONES PRINCIPALES - SENSOR INTELIGENTE (energizado) 3.1 Rastreo de cables energizados SENSOR INTELIGENTE El SENSOR INTELIGENTE permite un rastreo de cables más fácil al mostrar la dirección y la posición del cable, y es el método recomendado para rastrear cables energizados (no funciona en circuitos desenergizados;...
Page 161
3. APLICACIONES PRINCIPALES - SENSOR INTELIGENTE (energizado) Utilización del receptor AT-7000-RE 1. Presione el botón "ON/OFF (ENCENDER/APAGAR)" para encender el receptor y espere hasta que aparezca la pantalla principal (el tiempo de arranque es de alrededor de 30 segundos). 2. Seleccione el modo SMART SENSOR (SENSOR INTELIGENTE) con las flechas direccionales para resaltar este modo de funcionamiento y presione el botón amarillo ENTER (INTRO).
3. APLICACIONES PRINCIPALES - SENSOR DE PUNTA (energizado) 3.2 Rastreo de cables energizados SENSOR DE PUNTA El modo TIP SENSOR (SENSOR DE PUNTA) se usa para las siguientes aplicaciones:ubicación con precisión de un cable en un grupo, rastreo en esquinas y espacios confinados como cajas de empalmes o dentro de cerramientos.
Page 163
3. APLICACIONES PRINCIPALES - SENSOR DE PUNTA (energizado) Utilización del receptor AT-7000-RE 1. Presione el botón "ON/OFF (ENCENDER/APAGAR)" para encender el receptor y espere hasta que aparezca la pantalla principal (el tiempo de arranque es de alrededor de 30 segundos). 2.
3. APLICACIONES PRINCIPALES - SENSOR DE PUNTA (desenergizado) 3.3 Rastreo de cables desenergizados SENSOR DE PUNTA El modo del SENSOR DE PUNTA desenergizado se utiliza para el rastreo general de cables, la ubicación con precisión de cables en grupos, el rastreo en esquinas reducidas y espacios confinados como cajas de empalmes o dentro de cerramientos.
Page 165
3. APLICACIONES PRINCIPALES - SENSOR DE PUNTA (desenergizado) Utilización del receptor AT-7000-RE 1. Presione el botón "ON/OFF (ENCENDER/APAGAR)" para encender el receptor y espere hasta que aparezca la pantalla principal (el tiempo de arranque es de alrededor de 30 segundos). 2.
3. APLICACIONES PRINCIPALES - INTERRUPTORES (energizados) 3.4 Identificación de interruptores y fusibles Ubicación de interruptores/fusibles energizados INTERRUPTORES Conexión de los terminales de prueba del transmisor 1. Utilice los terminales de prueba rojo y verde con puntas de sonda o pinzas de cocodrilo.
Page 167
3. APLICACIONES PRINCIPALES - INTERRUPTORES (energizados) c. Para asegurarse de que haya suficiente tiempo entre las lecturas, espere a que se activen la flecha verde y la alerta audible (2 bips) antes de pasar al siguiente interruptor/fusible. d. Realice lecturas cada interruptor/fusible; el orden de las lecturas no es importante. Puede realizar lecturas de cada interruptor/fusible varias veces.
3. APLICACIONES PRINCIPALES - INTERRUPTORES (desenergizados) 3.5 Identificación de fusibles e interruptores desenergizados Ubicación de interruptores/fusibles desenergizados INTERRUPTORES Conexión de los terminales de prueba del transmisor 1. Utilice los terminales de prueba rojo y verde con puntas de sonda o pinzas de cocodrilo.
3. APLICACIONES PRINCIPALES - INTERRUPTORES (desenergizados) Sugerencia de uso: Para obtener los mejores resultados, intente realizar la lectura en la salida del interruptor/fusible. 4. Paso 2 - UBICACIÓN: a)Seleccione el modo LOCATE (UBICACIÓN) con las flechas direccionales para resaltar este modo de funcionamiento y presione el botón amarillo "ENTER (INTRO)".
4. APLICACIONES ESPECIALES 4.1 Cómo trabajar con circuitos protegidos por dispositivos de corriente residual (RCD) Método 1: siempre que sea posible, utilice una conexión neutra independiente, tal como se describe en los modos de SENSOR DE PUNTA e INTELIGENTE energizados Método 2: si no es posible realizar una conexión neutra independiente: • Desenergice el circuito.
4. APLICACIONES ESPECIALES 4.3 Búsqueda de cortocircuitos Los cables con cortocircuitos harán que se desconecten los interruptores. Desconecte los cables y asegúrese de que los extremos de los cables a ambos lados estén aislados entre sí y de otros cables o cargas. Interconecte seis (6) pilas de 9 V en serie, conectando el contacto negativo "-"...
4. APLICACIONES ESPECIALES 4.4 Rastreo de cables en conducto metálico El receptor AT-7000-RE no podrá recoger la señal del cable a través del conducto metálico. El conducto metálico protegerá completamente la señal de rastreo. Nota: El receptor podrá detectar cables en conducto no metálico. Para estas aplicaciones, siga las pautas de rastreo generales.
4. APLICACIONES ESPECIALES 4.7 Rastreo de cables subterráneos El AT-7000 puede rastrear cables subterráneos, al igual que puede ubicar cables detrás de paredes o pisos. Realice el rastreo como se describe en el modo de SENSOR INTELIGENTE o en los modos de SENSOR DE PUNTA energizado o desenergizado.
4. APLICACIONES ESPECIALES 4.9 Cómo ordenar cables agrupados Identificación de un cable específico en un grupo Conecte el transmisor AT-7000-TE con el modo de SENSOR DE PUNTA energizado o desenergizado. Si lo conecta a un cable energizado, asegúrese de que el transmisor esté conectado del lado de carga.
Page 175
4. APLICACIONES ESPECIALES Configuración en el transmisor AT-7000-TE: 1. Presione la tecla ON/OFF (ENCENDER/ APAGAR) para encender el transmisor. 2. Presione el modo de señal HIGH (ALTO) durante 2 segundos para seleccionar el modo de PINZA en el transmisor. El modo de pinza genera una señal de 6 kHz amplificada para proporcionar resultados de rastreo superiores.
4. APLICACIONES ESPECIALES 4.11 Ubicación de cargas (pinza de señal) El accesorio de pinza se puede utilizar para asignar cargas a interruptores específicos en sistemas energizados y desenergizados. No hay necesidad de desconectar la alimentación. 1. Conecte la pinza SC-7000-EUR alrededor del cable en el panel del interruptor. 2.
Page 177
5. MANTENIMIENTO Cambio de las pilas del transmisor: El compartimiento de las pilas del AT-7000-TE se diseñó para que el usuario puede cambiar o cargar las pilas de forma sencilla. Dos tornillos aseguran el compartimiento de las pilas en caso de que la unidad sufra una caída. Puede utilizarse el paquete de pilas recargables del amplificador de señal de 7,2 V BR-7000-TE o 6 pilas alcalinas AA.
Page 178
5. MANTENIMIENTO Advertencia: Para evitar descargas eléctricas, lesiones � o daños al transmisor, desconecte los terminales de prueba antes de abrir la cubierta. 1. Desconecte todos los terminales de prueba del transmisor. 2. Asegúrese de que el transmisor esté apagado. 3.
Page 179
5. MANTENIMIENTO Reemplazo del fusible del transmisor: Figura 5.4: Reemplazo del fusible del transmisor � Advertencia: Para evitar descargas eléctricas, lesiones o daños al transmisor, desconecte los terminales de prueba antes de abrir la cubierta. 1. Desconecte todos los terminales de prueba del transmisor. 2.
6. ESPECIFICACIONES AT-7000-RE AT-7000-TE SC-7000-EUR Tamaño del LCD 3,5" 1,77" Dimensiones del 70 mm x 53 mm 28 mm x 35 mm (2,76" x 2,07") (1,1" x 1,38") Resolución del LCD 320 x 240 128 x 160 (píxeles) Tipo de LCD RGB x TFT LCD a color Sí...
Page 181
6. ESPECIFICACIONES Tiempo de 30 segundos 20 segundos arranque Duración de 9 horas 9 horas las pilas no recargables Vida útil de las Para pilas recargables BR-7000-T: 10 horas pilas recargables "AA" de 1,2 V ? Horas Corriente de fuga 1,1 a 2,6 uA 6 a 14 uA (no recargable)
Page 182
6. ESPECIFICACIONES Salida de corriente 120 mA rms (alta) con BR- 7000-T energizado Salida de tensión 60 Vp-p (baja) Desenergizado Salida de tensión 120 Vp-p (alta) Desenergizado Salida de tensión 180 Vp-p 1,5 Vp-p (modo de pinza) Desenergizado Detección de Modo inteligente rango (exterior) Ubicación con precisión:...
Page 184
As unidades não cobertas pela garantia na Europa podem ser substituídas pelo distribuidor da Amprobe por um custo nominal. Consulte a secção “Onde comprar” em www.Beha- Amprobe.com para ver uma lista de distribuidores locais. Amprobe Europe* Beha-Amprobe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Germany Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0 www.Amprobe.eu...
Page 185
Série AT-7000-EUR ÍNDICE 1. PRECAUÇÕES E MEDIDAS DE SEGURANÇA ............2 2. COMPONENTES DO KIT ..................5 2.1 Recetor AT-7000-RE ......................6 2.2 Transmissor AT-7000-TE ....................8 2.3 Cabo de teste e Kit de acessórios TL-7000-EUR ............9 2.4 Pinça de sinal SC-7000-EUR (Kit AT-7030) ..............10 2.5 Bateria recarregável do amplificador de sinal BR-7000-T (Kit AT-7030).....10...
1. PRECAUÇÕES E MEDIDAS DE SEGURANÇA Geral Para sua própria segurança e para evitar danos ao instrumento, sugerimos que siga os procedimentos enumerados abaixo: NOTA: Siga cuidadosamente todas as instruções antes e durante as medições. • Certifique-se de que o equipamento elétrico está a funcionar corretamente antes de o utilizar.
Page 187
1. PRECAUÇÕES E MEDIDAS DE SEGURANÇA � Avisos: Ler antes de utilizar Para evitar possíveis choques elétricos ou ferimentos pessoais: • Utilize o multímetro apenas como especificado neste manual, caso contrário a proteção oferecido pelo instrumento poderá ficar afetada. • Evite trabalhar sozinho caso necessite de receber assistência. • Não utilize o multímetro em ambientes molhados ou com humidade.
Page 188
1. PRECAUÇÕES E MEDIDAS DE SEGURANÇA Símbolos usados neste produto Estado das pilhas – Exibe a carga restante das pilhas Início – Quando selecionado, volta ao ecrã inicial Ajuda – Quando selecionado, acede ao modo de ajuda Definições – Quando selecionado, acede ao menu de definições Volume –...
Page 189
1. PRECAUÇÕES E MEDIDAS DE SEGURANÇA Este manual contém informações e advertências que devem ser seguidas para utilizar o testador de forma segura e mantê-lo em condições de funcionamento seguras. Se o testador for utilizado de uma forma não especificada pelo fabricante, poderá afetar a proteção oferecida pelo mesmo.
2. COMPONENTES DO KIT 2.1 Recetor AT-7000-RE O recetor AT-7000-RE deteta o sinal gerado pelo transmissor AT-7000-TE ao longo de cabos usando o SENSOR DE PONTA ou o SENSOR INTELIGENTE e exibe estas informações no visor TFT LCD a cores. Localização ativa utilizando um sinal gerado pelo transmissor AT-7000-TE O SENSOR INTELIGENTE funcional com um sinal de 6 kHz gerado ao longo de cabos com eletricidade (mais de 30V CA/CC) e fornece uma indicação da posição e direção do cabo em...
Page 191
2. COMPONENTES DO KIT ENERGIZED: Aplicações principais DE-ENERGIZED: Guia de ajuda Menu de definições Ajuste do volume do aviso sonoro Ajuste da sensibilidade Figura 1a: Apresentação de todos os elementos no ecrã inicial Menu de início Figura 1b: Apresentação de todos os documentos no menu de definições Idioma Seleciona o idioma desejado Retroiluminação...
2. COMPONENTES DO KIT 2.2 Transmissor AT-7000-TE O transmissor AT-7000-TE funciona em circuitos com e sem eletricidade de até 300V CA/CC em ambientes elétricos de Categoria I-IV. O transmissor irá medir a tensão de linha e exibi-la no visor TFT LCD a cores. Com base na tensão detetada, irá...
2.3 Cabo de teste e Kit de acessórios TL-7000-EUR Todos os kits AT-7000-EUR incluem os nossos cabos de teste e kit de acessórios completo. O kit suporta uma grande variedade de aplicações normais e especiais e contém os cabos de teste e adaptadores enumerados abaixo: Acessórios incluídos com o produto...
2. COMPONENTES DO KIT 2.4 Pinça de sinal SC-7000-EUR (incluída com o AT-7030-EUR, opcional no AT-7020-EUR) O SC-7000-EUR funciona em circuitos com PINÇA até 600V e um máximo de 400A CA/CC em ambientes elétricos de Categoria I-IV. O acessório de pinça é usado para aplicações quando não existe acesso a PROTEÇÃO DA condutores expostos.
3. APLICAÇÕES PRINCIPAIS AVISO IMPORTANTE, LEIA ANTES DE COMEÇAR A LOCALIZAR � Evitar problemas de cancelamento de sinal com uma ligação à terra separada O sinal gerado pelo transmissor cria um campo eletromagnético em volta do cabo. É este campo que é detetado pelo recetor. Quanto mais puro for este sinal, mais fácil é localizar o cabo.
3. APLICAÇÕES PRINCIPAIS - SENSOR INTELIGENTE (Com eletricidade) 3.1 Localizar cabos com eletricidade SENSOR INTELIGENTE O SENSOR INTELIGENTE permite uma localização mais fácil de cabos mostrando a direção e posição do cabo e é o método recomendado para localizar cabos com eletricidade (não funciona em circuitos sem eletricidade, para esses casos utilize o SENSOR DE PONTA).
Page 197
3. APLICAÇÕES PRINCIPAIS - SENSOR INTELIGENTE (Com eletricidade) Utilizar o recetor AT-7000-RE 1. Prima o botão ligar/desligar para ligar o recetor e aguarde até que o ecrã inicial seja apresentado (o tempo de arranque é de cerca de 30 segundos). 2.
3. APLICAÇÕES PRINCIPAIS - SENSOR DE PONTA (Com eletricidade) 3.2 Localizar cabos com eletricidade SENSOR DE PONTA O modo de SENSOR DE PONTA é usado para as seguintes aplicações:localizar com precisão cabos agrupados, localizar em cantos ou em espaços reduzidos, como caixas de derivação, ou no interior de caixas.
Page 199
3. APLICAÇÕES PRINCIPAIS - SENSOR DE PONTA (Com eletricidade) Utilizar o recetor AT-7000-RE 1. Prima o botão ligar/desligar para ligar o recetor e aguarde até que o ecrã inicial seja apresentado (o tempo de arranque é de cerca de 30 segundos). 2.
3. APLICAÇÕES PRINCIPAIS - SENSOR DE PONTA (Sem eletricidade) 3.3 Localizar cabos sem eletricidade SENSOR DE PONTA O modo de SENSOR DE PONTA sem eletricidade é usado para localização geral de cabos, localizar com precisão cabos agrupados, localização em esquinas ou espaço reduzidos, como caixas de derivação, ou no interior de caixas.
Page 201
3. APLICAÇÕES PRINCIPAIS - SENSOR DE PONTA (Sem eletricidade) Utilizar o recetor AT-7000-RE 1. Prima o botão ligar/desligar para ligar o recetor e aguarde até que o ecrã inicial seja apresentado (o tempo de arranque é de cerca de 30 segundos). 2.
3. APLICAÇÕES PRINCIPAIS - DISJUNTORES (Com eletricidade) 3.4 Identificar disjuntores e fusíveis Localizar disjuntores / fusíveis com eletricidade DISJUNTORES Ligar os cabos de teste do transmissor 1. Use os cabos de teste verde e vermelho com as pontas de sonda ou com as pinças crocodilo.
Page 203
3. APLICAÇÕES PRINCIPAIS - DISJUNTORES (Com eletricidade) d. Procure cada disjuntor/fusível – a ordem de procura não é importante. Pode procurar cada disjuntor/fusível múltiplas vezes. O recetor regista o sinal detetado mais elevado. Sugestão de utilização: Para obter melhores resultados, tente procurar na saída do disjuntor/fusível.
3. APLICAÇÕES PRINCIPAIS - DISJUNTORES (Sem eletricidade) 3.5 Identificar disjuntores e fusíveis sem eletricidade Localizar disjuntores / fusíveis sem eletricidade DISJUNTORES Ligar os cabos de teste do transmissor 1. Use os cabos de teste verde e vermelho com as pontas de sonda ou com as pinças crocodilo.
3. APLICAÇÕES PRINCIPAIS - DISJUNTORES (Sem eletricidade) Sugestão de utilização: Para obter melhores resultados, tente procurar na saída do disjuntor/fusível 4. Passo 2 - LOCALIZAR a)Selecione o modo LOCALIZAR usando as setas direcionais para selecionar este modo de funcionamento e prima o botão "ENTER"...
4. APLICAÇÕES ESPECIAIS 4.1 Trabalhar com circuitos RCD protegidos Método 1 – Sempre que possível, utilize uma ligação neutra separada tal como descrito nos modos de SENSOR DE PONTA e INTELIGENTE com eletricidade Método 2 – Se uma ligação neutra separada não for prática: • Coloque o circuito sem eletricidade • Ligue o transmissor diretamente ao cabo tal como descrito no modo de SENSOR DE PONTA sem eletricidade.
4. APLICAÇÕES ESPECIAIS 4.3 Localizar curto-circuitos Os cabos com curto-circuito irão causar a ativação de um disjuntor. Desligue os fios e certifique-se de que as extremidades dos fios em ambos os lados do cabo estão isolados um do outro e de outros fios e cargas. Ligue seis (6) pilhas de 9V em série, ligando o contacto negativo "-"...
4. APLICAÇÕES ESPECIAIS 4.4 Localizar cabos em condutas metálicas O recetor AT-7000-RE não será capaz de detetar o sinal de um cabo através de uma conduta metálica. A conduta metálica irá blindar completamente o sinal de localização. Nota: O recetor é capaz de detetar cabos em condutas não metálicas. Para estas aplicações sigas as instruções de gerais de localização.
4. APLICAÇÕES ESPECIAIS 4.7 Localizar cabos subterrâneos O AT-7000 é capaz de localizar cabos subterrâneos da mesma forma que é capaz de localizar cabos atrás de paredes ou pisos. Realize a localização tal como descrito no modo de SENSOR INTELIGENTE com eletricidade ou nos modos de SENSOR DE PONTA com ou sem eletricidade.
4. APLICAÇÕES ESPECIAIS 4.9 Organizar cabos agrupados Identificar um cabo específico num grupo Ligue o transmissor AT-7000-TE usando o modo de SENSOR DE PONTA com ou sem eletricidade. Se ligar a um cabo com eletricidade, certifique-se de que o transmissor está ligado do lado da carga.
Page 211
4. APLICAÇÕES ESPECIAIS Configure o transmissor AT-7000-TE: 1. Prima o botão ligar/desligar para ligar o transmissor. 2. Prima o botão de modo de sinal ALTO durante 2 segundos para selecionar o modo de PINÇA no transmissor. O modo de pinça gera um sinal de 6kHz amplificado que permite obter melhores resultados de localização.
4. APLICAÇÕES ESPECIAIS 4.11 Localizar cargas (Pinça de sinal) O acessório de pinça pode ser usado para mapear cargas para disjuntores específicos em sistemas com e sem eletricidade. Não é necessário desligar a energia. 1. Aperte o SC-7000-EUR em volta do cabo no painel do disjuntor. 2.
Page 213
5. MANUTENÇÃO Trocar as pilhas do transmissor: O compartimento das pilhas do AT-7000-TE foi concebido para permitir que o utilizar troque ou carregue as pilhas facilmente. Existem dois parafusos que fixam a tampa das pilhas em caso de queda da unidade. Pode ser usada a Bateria recarregável do amplificador de sinal BR-7000-TE com 7,2V ou 6 pilhas alcalinas AA.
Page 214
5. MANUTENÇÃO Aviso: Para evitar choques, ferimentos ou danos ao � transmissor, desligue os cabos de teste antes de abrir a caixa. 1. Desligue todos os cabos de teste do transmissor." 2. Certifique-se de que o transmissor está desligado. 3. Use a chave de fendas em estrela para desapertar os parafusos de fixação.
Page 215
5. MANUTENÇÃO Substituição do fusível do transmissor: Figura 5.4: Substituição do fusível do transmissor � Aviso: Para evitar choques, ferimentos ou danos ao transmissor, desligue os cabos de teste antes de abrir a caixa. 1. Desligue todos os cabos de teste do transmissor. 2.
6. ESPECIFICAÇÕES AT-7000-RE AT-7000-TE SC-7000-EUR Tamanho do 3,5" 1,77" visor LCD Dimensões do 70 x 53 mm 28 x 35 mm visor LCD (2,76” x 2,07”) (1,1” x 1,38”) Resolução 320 x 240 128 x 160 do visor LCD (pixéis) Tipo do visor RGB x TFT LCD a cores...
Page 217
6. ESPECIFICAÇÕES Duração do Não 16 horas carregamento (BR-7000-T) Tempo de 30 segundos 20 segundos arranque Tempo útil 9 horas 9 horas de vida das pilhas não recarregáveis Tempo útil de Para pilhas AA recarregáveis BR-7000-T: 10 horas vida das pilhas de 1,2V ? horas recarregáveis Corrente de fuga...
Page 218
6. ESPECIFICAÇÕES Saída de 53 mA rms corrente (baixa) com eletricidade Saída de 92 mA rms corrente (alta) com eletricidade Saída de 53 mA rms corrente (baixa) com BR-7000-T com eletricidade Saída de 120 mA rms corrente (alta) com BR-7000-T com eletricidade Saída de 60 Vp-p...
Page 220
Reparationer och utbyte av delar som inte omfattas av garantin – Europa Europeiska enheter som inte omfattas av garantin kan bytas ut av din återförsäljare av Amprobe mot en nominell avgift. Vänligen se "Inköpsställen" på www.Beha-Amprobe.com för en lista över återförsäljare nära dig.
1. FÖRSIKTIGHETS- OCH SÄKERHETSÅTGÄRDER Allmänt För din egen säkerhet och för att undvika skador på instrumentet, föreslår vi att du följer nedanstående procedurer: NOTERA: Följ instruktionerna ingående före och under mätningen. • Kontrollera att alla elektriska instrument fungerar riktigt innan de används. • Kontrollera att spänningen som finns i ledaren är inom instrumentets intervall, innan det fästs på...
Page 223
1. FÖRSIKTIGHETS- OCH SÄKERHETSÅTGÄRDER � Varningar: Läs före användande För att undvika möjlig risk för elektrisk chock och personskada: • Använd mätinstrumentet endast som det specificeras i bruksanvisningen, för att inte instrumentets skydd ska skadas. • Undvik att arbeta ensam så att det är möjligt att få handräckning. • Använd inte mätinstrumentet i våta eller fuktiga miljöer.
Page 224
1. FÖRSIKTIGHETS- OCH SÄKERHETSÅTGÄRDER Symboler som används i produkten Batteristatus – Visar den återstående laddningen i batteriet Start – Välj för att gå tillbaka till startsidan Hjälp – Välj för att öppna hjälpläget Inställningar – Välj för att öppna inställningsmenyn Volym–...
1. FÖRSIKTIGHETS- OCH SÄKERHETSÅTGÄRDER Denna bruksanvisning innehåller information och varningar som måste följas för att använda testaren säkert och underhålla den så att den är i säkert skick för användning. Om testaren används på ett sätt som inte specificerats av tillverkaren, kan skyddet som uppnås av testaren försämras.
2. UTRUSTNINGENS INNEHÅLL 2.1 AT-7000-RE Mottagare AT-7000-RE Mottagare identifierar signalen som genereras av AT-7000-TE-sändaren tillsammans med ledningar med hjälp av antingen SPETSSENSORN eller SMARTSENSORN, och visar information på TFT LCD-displayen i färg. Aktiv sökning med en signal som genereras av AT-7000-TE-sändaren SMARTSENSORN fungerar med en 6 kHz signal som genereras längs strömförande ledningar (över 30 V AC/DC) och ger en indikation på...
Page 227
2. UTRUSTNINGENS INNEHÅLL ENERGIZED: Huvudapplikationer DE-ENERGIZED: Vägledning Inställningsmeny Justering av summervolym Känslighetsjustering Figur 1a: Översikt över alla element på startsidan Startmeny Figur 1b: Översikt över alla element i inställningsmenyn Språk Välj ett språk Bakgrundsbelysning 25%, 50%, 75%, 100% Inställning STANDARD : Återställ standardinställningar Hjälp och PÅ...
2. UTRUSTNINGENS INNEHÅLL 2.2 AT-7000-TE Sändare AT-7000-TE Sändare fungerar på strömförande och icke strömförande kretsar, i elektriska miljöer med upp till 300 V AC/DC i kategori I-IV. Sändaren mäter ledningens spänning och visar den på sändarens TFT LCD-displayskärm i färg. Baserat på den identifierade spänningen kommer den automatiskt att växla till strömförande läge (30 till 300 V AC/DC) eller icke strömförande läge (0 till 30 V AC/DC).
Figur 2a: Översikt över LCD-skärm för AT-7000-TE Sändare 2.3 TL-7000-EUR Testsladd och tillbehörssats Alla AT-7000-EUR-satser levereras med vår kompletta sats med testsladdar och tillbehörssats. Satsen stödjer många standard- och specialapplikatioer, och innehåller testsladdar och adaptrar enligt nedan: Tillbehör som medföljer produkten TL-7000-EUR Testsladd (röd) 1,9 m (6,4 ft.)
2. UTRUSTNINGENS INNEHÅLL 2.4 SC-7000-EUR Signalklämma (medföljer AT-7030-EUR, tillval för AT- 7020-EUR) SC-7000-EUR fungerar i kretsar upp till 600 V med max. 400 A AC/DC i elektriska miljöer i kategori I-IV. Klämmorna används för applikationer när det saknas åtkomst till de blanka ledarna. HANDSKYDD Klämtillbehöret gör det möjligt för AT- 7000-TE Sändare att inducera en signal...
Page 231
3. HUVUDAPPLIKATIONER VIKTIGT MEDDELANDE, LÄS INNAN DU STARTAR SÖKNING � Undvika problem med signalavbrott med en separat jordanslutning Signalen som genereras med sändaren skapar ett elektromagnetiskt fält runt ledningen. Detta fält är identifierbart med sändaren. Ju tydligare signal, desto lättare är det att söka ledningen.
3. HUVUDAPPLIKATIONER - SMART SENSOR (STRÖMFÖRANDE) 3.1 Söka strömförande ledningar SMART SENSOR SMARTSENSORN gör det möjligt att lättare söka ledningar genom att visa ledningens riktning och läge, och rekommenderas för att söka strömförande ledningar (fungerar inte på icke strömförande kretsar, använd icke strömförande SPETSSENSOR för detta ändamål).
Page 233
3. HUVUDAPPLIKATIONER - SMART SENSOR (STRÖMFÖRANDE) Använda AT-7000-RE Mottagare 1. Tryck på strömbrytaren för att sätta på mottagaren, och vänta på startsidan (starttiden är ca 30 sekunder). 2. Välj SMARTSENSOR-läget genom att använda riktningspilarna för att markera användningsläget, och tryck på den gula RETUR-knappen. 3.
3. HUVUDAPPLIKATIONER - SPETSSENSOR (STRÖMFÖRANDE) 3.2 Söka strömförande ledningar SPETSENSOR SPETSSENSOR-läge används för följande applik ationer:problemidentifiering av en ledning i ett knippe, söka i hörn och trånga utrymmen som kopplingsskåp eller inuti inkapslingar. Ansluta testsladdar för sändare 1. Anslut gröna och röda testsladdar till sändaren (polaritet spelar ingen roll) 2.
Page 235
3. HUVUDAPPLIKATIONER - SPETSSENSOR (STRÖMFÖRANDE) Använda AT-7000-RE Mottagare 1. Tryck på strömbrytaren för att sätta på mottagaren, och vänta på startsidan (starttiden är ca 30 sekunder). 2. Välj strömförande SPETSSENSOR-läget genom att använda riktningspilarna för att markera användningsläget, och tryck på den gula RETUR-knappen. Skärm som på bild 3.2e kommer att visas.
3. HUVUDAPPLIKATIONER - SPETSSENSOR (ICKE STRÖMFÖRANDE) 3.3 Söka icke strömförande ledningar SPETSENSOR Icke strömförande SPETSSENSOR-läge används för vanlig sökning efter ledningar, problemidentifiering av ledningar i knippen, sökning i trånga hörn och slutna utrymmen som kopplingsskåp eller inkapslingar. Ansluta testsladdar för sändare 1.
Page 237
3. HUVUDAPPLIKATIONER - SPETSSENSOR (ICKE STRÖMFÖRANDE) Använda AT-7000-RE Mottagare 1. Tryck på strömbrytaren för att sätta på mottagaren, och vänta på startsidan (starttiden är ca 30 sekunder). 2. Välj icke strömförande SPETSSENSOR-läget genom att använda riktningspilarna för att markera användningsläget, och tryck på den gula RETUR-knappen. Skärmen kommer att visas som på...
3. HUVUDAPPLIKATIONER - BRYTARE (STRÖMFÖRANDE) 3.4 Identifiera brytare och säkringar Lokalisering av strömförande brytare/ säkring BRYTARE Ansluta testsladdar för sändare 1. Använd röda och gröna testsladdar med antingen sondspetsar eller krokodilklämmor. 2. Stick in testsladdarna i sändaren. Polaritet är inte viktig. 3.
Page 239
3. HUVUDAPPLIKATIONER - BRYTARE (STRÖMFÖRANDE) d. Sök varje brytare/säkring – sökordningen har ingen betydelse. Du kan söka varje brytare/säkring flera gånger. Mottagaren registrerar den högsta identifierade signalen. Användningstips: Försök att söka vid brytarens/säkringens utgång för bästa resultat. Figur 3.4c Figur 3.4b LOKALISERA-läge - SÖK-läge –...
3. HUVUDAPPLIKATIONER - BRYTARE (ICKE STRÖMFÖRANDE) 3.5 Identifiera icke strömförande brytare och säkringar Lokalisering av icke förande brytare/ säkring BRYTARE Ansluta testsladdar för sändare 1. Använd röda och gröna testsladdar med antingen sondspetsar eller krokodilklämmor. 2. Stick in testsladdarna i sändaren. Polaritet är inte viktig.
3. HUVUDAPPLIKATIONER - BRYTARE (ICKE STRÖMFÖRANDE) Användningstips: Försök att söka vid brytarens/säkringens utgång för bästa resultat. 4. Steg 2 - LOKALISERA a)Välj läget LOKALISERA genom att använda riktningspilarna för att markera användningsläget, och tryck på den gula RETUR-knappen. b)Sök varje brytare/säkring igen i en halv sekund genom att trycka på...
4. SPECIALAPPLIKATIONER 4.1 Arbeta med RCD-skyddade kretsar Metod 1 – Använd om möjligt separat neutral anslutning enligt beskrivning i strömförande SMART- och SPETSSENSOR-lägen Metod 2 – Om det inte lämpar sig att använda neutral anslutning: • Gör kretsen strömlös • Anslut en sändarriktfaktor mot ledningen enligt beskrivning i icke strömförande SPETSSENSOR-läge.
4. SPECIALAPPLIKATIONER 4.3 Hitta kortslutningar Kortslutna ledningar får en brytare att utlösas. Koppla ifrån ledningarna, och se till att ledningsändarna på båda sidorna av kabeln är isolerade från varandra och andra ledningar eller belastningar. Koppla samman sex (6) 9 V batterier i serie, genom att ansluta negativ “-“ kontakt på ett batteri med den positiva “+”...
4. SPECIALAPPLIKATIONER 4.4 Söka ledningar i metalledare AT-7000-RE-mottagaren kommer inte att kunna fånga upp signalen från ledningen genom metalledaren. Metalledaren kommer att skärma söksignalen fullständigt. Obs! Mottagaren kommer att kunna identifiera ledningar i ledare som inte är av metall. För dessa applikationer, följ riktlinjer för vanlig sökning.
4. SPECIALAPPLIKATIONER 4.7 Söka underjordiska ledningar AT-7000 kan söka ledningar under jord, på samma sätt som den kan lokalisera ledningar bakom väggar eller under golv. Utför sökning enligt beskrivning i strömförande SMARTSENSOR-läge eller strömförande/icke strömförande SPETSSENSOR-läge. Du kan använda en jordstav för att göra sökningen mer ergonomisk och praktisk. 4.8 Söka lågspänningsledningar och datakablar AT-7000 kan söka data-, ljud och termostatkablar (för att söka datakablar, se avsnitt 4.6 “Söka skärmade ledningar”).
4. SPECIALAPPLIKATIONER 4.9 Sortera kablageknippen Identifiera en specifik ledning i ett knippe Anslut AT-7000-TE-sändaren med hjälp av strömförande eller icke strömförande SPETSSENSOR-läge. Om en strömförande ledning ansluts, måste sändaren vara ansluten på belastningssidan. Välj strömförande respektive icke strömförande SPETSSENSOR-läge på AT-7000-RE- mottagaren.
Page 247
4. SPECIALAPPLIKATIONER Installera AT-7000-TE Sändare: 1. Tryck strömbrytaren för att sätta på sändaren. 2. Tryck på signalläget HÖG i 2 sekunder för att välja läget KLÄMMA på sändaren. Klämläget genererar en höjd 6 kHz signal för att tillhandahålla bästa möjliga sökresultat. Skärmen på...
4. SPECIALAPPLIKATIONER 4.11 Lokalisera belastningar (Signalklämma) Klämtillbehöret kan användas för att kartlägga belastningar på specifika brytare på både strömförande och icke strömförande system. Strömmen behöver inte slås ifrån. 1. Kläm fast SC-7000-EUR runt ledningen på brytarpanelen. 2. Installera sändaren och mottagaren enligt beskrivningen i föregående avsnitt 4.10 “Ingen åtkomst till blanka ledare (Signalklämma)”.
Page 249
5. UNDERHÅLL Byta batteri för sändare: Batterifacket i AT-7000-TE har utformats så att det ska vara lätt för användaren att byta eller ladda batterierna. Två skruvar håller batteriluckan, om man skulle tappa enheten. 7,2 V BR-7000-TE Laddbart batteripack för signalförstärkare eller 6 alkaliska AA-batterier kan användas.
Page 250
5. UNDERHÅLL Varning: För att undvika stötar, skador eller förstörelse på sändaren, koppla bort � testsladdar innan den öppnas. 1. Koppla ifrån alla sladdar från sändaren." 2. Kontrollera att sändaren är avstängd. 3. Använd en stjärnskruvmejsel för att skruva loss skruvarna. 4.
Page 251
5. UNDERHÅLL Byte av sändarens säkring: Figur 5.4: Byte av sändarens säkring � Varning: För att undvika stötar, skador eller förstörelse på sändaren, koppla bort testsladdar innan den öppnas. 1. Koppla ifrån alla sladdar från sändaren. 2. Kontrollera att sändaren är avstängd. 3.
6. SPECIFIKATIONER AT-7000-RE AT-7000-TE SC-7000-EUR LCD-storlek 3,5" 1,77" LCD-mått 70 mm x 53 mm 28 mm x 35 mm (2,76” x 2,07”) (1,1” x 1,38”) LCD-upplösning (pixlar) 320 x 240 128 x 160 LCD-typ RGB x TFT Färg-LCD Bakgrundsbelysning mDDR 64 MB 64 MB FLASH-minne...
Page 253
6. SPECIFIKATIONER Hållbarhet för laddbart För 1,2 V laddbara BR-7000-T: 10 tim batteri AA-batterier ? Timmar Läckström 1,1 till 2,6 uA 6 till 14 uA (icke laddbart) Läckström (laddbart) För 1,2 V laddbara 1,2 till 4 uA AA-batterier ? uA IP-klassning IP52 IP40...
Page 254
6. SPECIFIKATIONER Utström (hög) med BR- 120 mA rms 7000-T strömförande Utspänning (låg) 60 Vp-p Icke strömförande Utspänning (hög) 120 Vp-p Icke strömförande Utspänning (klämläge) 180 Vp-p 1,5 Vp-p Icke strömförande Områdesdetektering Smart-läge (utomhus) Problemidentifiering: Ca 5 cm (1,97 in.) radie (±2 %) Riktningsindikering: Upp till 150 cm (5 ft.)
Page 256
Puh: 905-890-7600 Faksi: 425-446-6390 Faksi: 905-890-6866 Takuun piiriin kuulumattomat korjaukset ja vaihdot – Eurooppa Takuun piiriin kuulumattomat laitteet voi vaihtaa Euroopassa Amproben jälleenmyyjällä nimellishintaan. Tarkista lähimmät jälleenmyyjäsi osoitteessa www.beha-amprobe.com olevasta "Where to Buy" -kohdasta. Amprobe Europe* Beha-Amprobe In den Engematten 14...
1. VAROTOIMET JA TURVALLISUUSTOIMENPITEET Yleistä Oman turvallisuutesi vuoksi ja laitteen vahingoittumisen välttämiseksi on suositeltava toimia alla lueteltujen ohjeiden mukaisesti: HUOMAUTUS: Noudata seuraavia ohjeita huolellisesti ennen mittauksia ja mittausten jälkeen • Varmista ennen käyttöä, että elektroninen laite toimii oikein. • Varmista ennen johtimien kiinnittämistä, että johtimessa oleva jännite on laitteen toiminta-alueella.
Page 259
1. VAROTOIMET JA TURVALLISUUSTOIMENPITEET � Varoitukset: Lue ennen käyttöä Sähköiskujen ja loukkaantumisten välttämiseksi: • Käytä mittaria vain käyttöoppaassa määritetyllä tavalla, muuten laitteen suojaus voi vahingoittua. • Vältä yksin työskentelyä, jotta voit pyytää tarvittaessa apua. • Älä käytä mittaria märissä tai kosteissa ympäristöissä. • Älä...
Page 260
1. VAROTOIMET JA TURVALLISUUSTOIMENPITEET Tässä tuotteessa käytetyt symbolit Akun tila – Näyttää akun jäljellä olevan varauksen Koti – Palauttaa valittuna aloitusnäyttöön Ohje – Siirtää valittuna ohjetilaan Asetukset – Siirtää valittuna asetusvalikkoon Äänenvoimakkuus – Näyttää äänenvoimakkuuden neljänä tasona Herkkyysilmaisin – Näyttää herkkyystason välillä 1–10. Kuvake ilmaisee jännitteellisen järjestelmän Kuvake ilmaisee jännitteettömän järjestelmän Signaalivoimakkuuden ilmaisin –...
1. VAROTOIMET JA TURVALLISUUSTOIMENPITEET Tämä käyttöopas sisältää tietoja ja varoituksia, joita on noudatettava testerin käyttämiseksi turvallisesti ja testerin pitämiseksi turvallisessa käyttökunnossa. Jos testeriä käytetään tavalla, jota valmistaja ei ole määrittänyt, testerin tarjoama suojaus ei ehkä toimi. Tämä testeri on IEC60529 Ed 2.1:n (2001) vesi- ja pölysuojausluokan IP40 mukainen. Älä käytä sateessa! Testeri on kaksoiseristetty vastaamaan standardeja EN61010-1:2010 3rd Ed to CAT IV 600V (AT-7000-RE) ja CAT IV 300V (AT-7000-TE).
2. SARJAAN KUULUVAT KOMPONENTIT 2.1 AT-7000-RE-vastaanotin AT-7000-RE-vastaanotin tunnistaa AT-7000-TE-lähettimen tuottaman signaalin -kaapeleissa joko KÄRKIANTURILLA tai ÄLYKKÄÄLLÄ ANTURILLA ja näyttää tämän tiedon täysvärisellä TFT LCD -näytöllä. Aktiivinen tunnistus käyttämällä AT-7000-TE-lähettimen tuottamaa signaalia ÄLYKÄS ANTURI toimii jännitteellisten johtojen tuottamalla 6 kHz signaalilla (yli 30 V AC/DC) ja se ilmaisee johdon sijainnin ja suunnan suhteessa vastaanottimeen.
Page 263
2. SARJAAN KUULUVAT KOMPONENTIT ENERGIZED: Pääsovellukset DE-ENERGIZED: Ohje Asetusvalikko Summerin äänenvoimakkuuden säätö Herkkyyden säätö Kuva 1a: Yleiskatsaus kaikista aloitusnäytön elementeistä Aloitusvalikko Kuva 1b: Yleiskatsaus kaikista asetusvalikon elementeistä Kieli Valitse haluttu kieli Taustavalo 25%, 50%, 75%, 100% Asetus OLETUS : Palauta oletusasetukset Ohje PÄÄLLÄ...
2. SARJAAN KUULUVAT KOMPONENTIT 2.2 AT-7000-TE-lähetin AT-7000-TE-lähetin toimii jännitteellisissä ja jännitteettömissä virtapiireissä enintään 300 V AC/DC -jännitteellä Luokan I-IV sähköissä järjestelmissä. Lähetin mittaa johdon jännitteen ja näyttää sen vastaanottimen väri-TFT LCD -näyttöruudussa. Tunnistettuun jännitteeseen perustuen se kytkeytyy automaattisesti joko jännitteelliseen tilaan (30–300 V AC/DC) tai jännitteettömään tilaan (0–30 V AC/DC). Jännitteellinen tila käyttää...
Tunnistettu jännite Kuva 2a: AT-7000-TE-lähettimen LCD-näytön yleiskatsaus 2.3 TL-7000-EUR-mittausjohto ja lisävarustesarja Kaikkien AT-7000-EUR-sarjojen toimitukseen kuuluu täydellinen mittausjohtojen ja lisävarusteiden sarja. Sarja tukee suurta määrää standardeja ja erikoissovelluksia ja se sisältää alla kuvatut mittausjohdot ja sovittimet: Tuotteen toimitukseen kuuluvat lisävarusteet TL-7000-EUR Mittausjohto (punainen) 1,9 m (6,4 jalkaa) Mittausjohto (vihreä) 7,7 m (25 jalkaa)
2. SARJAAN KUULUVAT KOMPONENTIT 2.4 SC-7000-EUR -signaalilaite(kuuluu AT-7030- EUR-toimitukseen, valinnainen AT-7020-EUR-mallille) KIINNITYSLEUKA SC-7000-EUR toimii enintään 600 V maks. 400 A AC/DC -virtapiireissä Luokan I-IV sähköisissä ympäristöissä. Lisävarustepihtiä käytetään KÄDENSUOJUS sovelluksessa, jossa ei ole pääsyä paljaisiin johtimiin. Signaalilaite antaa AT-7000-TE-lähettimen KIINNITYSLEUKALIIPAISIN tuottaa signaalin eristeen läpi joko jännitteellisiin tai jännitteettömiin kaapeleihin.
3. PÄÄSOVELLUKSET TÄRKEÄ ILMOITUS. LUE ENNEN KUIN ALOITAT PAIKANNUKSEN � Signaalin kumoutumisongelmien välttäminen erillisellä maadoitusliitännällä Lähettimen tuottama signaali luo sähkökentän johdon ympärille. Tämä kenttä on se, minkä vastaanotin tunnistaa. Mitä selkeämpi tämä signaali on, sen helpompi johto on jäljittää. Jos lähetin on liitetty kahteen vierekkäiseen johtoon samassa virtapiirissä (esimerkiksi jännitteellinen ja neutraali), signaali kulkee yhteen suuntaan ensimmäisen johdon läpi ja palaa sitten (vastakkaisesta suunnasta) toisen läpi.
3. PÄÄSOVELLUKSET - ÄLYKÄS ANTURI (Jännitteellinen) 3.1 Jännitteisten kaapeleiden paikannus ÄLYKÄS ANTURI ÄLYKÄS ANTURI mahdollistaa helpomman kaapelin paikannuksen näyttämällä kaapelin suunnan ja sijainnin, ja se on suositeltava menetelmä jännitteellisten johtojen paikannukseen (se ei toimi jännitteettömillä virtapiireillä, käytä tällaisissa sovelluksissa jännitteetön-KÄRKIANTURIA). Lähettimen mittausjohtojen liittäminen 1.
Page 269
3. PÄÄSOVELLUKSET - ÄLYKÄS ANTURI (Jännitteellinen) AT-7000-RE-vastaanottimen käyttö 1. Paina "ON/OFF"-painiketta kytkeäksesi vastaanottimen päälle ja odota, että aloitusnäyttö tulee näkyviin (käynnistymisaika on noin 30 sekuntia). 2. Valitse ÄLYKÄS ANTURI -tila painamalla suuntanuolia tämän käyttötilan korostamiseksi ja painamalla keltaista ENTER-painiketta. 3. Pidä vastaanotinta Älykäs anturi laitteen takana kohti kohdealuetta. Jos näytössä vilkkuu kysymysmerkki "?"...
3. PÄÄSOVELLUKSET - KÄRKIANTURI (Jännitteellinen) 3.2 Jännitteisten kaapeleiden paikannus KÄRKIANTURI KÄRKIANTURI-tilaa käytetään seuraavissa sovelluksissa:johdon paikantamiseen nipussa, paikannukseen nurkissa ja rajoitetuissa tiloissa, kuten haaroitusrasioissa tai koteloiden sisällä. Lähettimen mittausjohtojen liittäminen 1. Liitä vihreä ja punainen mittausjohto lähettimeen (napaisuudella ei ole merkitystä) 2.
Page 271
3. PÄÄSOVELLUKSET - KÄRKIANTURI (Jännitteellinen) AT-7000-RE-vastaanottimen käyttö 1. Paina "ON/OFF"-painiketta kytkeäksesi vastaanottimen päälle ja odota, että aloitusnäyttö tulee näkyviin (käynnistymisaika on noin 30 sekuntia). 2. Valitse KÄRKIANTURI-tila painamalla suuntanuolia tämän käyttötilan korostamiseen ja painamalla keltaista “ENTER”-painiketta. Näkyviin tulee Kuva 3.2e:ssä näkyvä näyttö. 3.
3. PÄÄSOVELLUKSET - KÄRKIANTURI (Jännitteetön) 3.3 Jännitteettömien kaapeleiden paikannus KÄRKIANTURI Jännitteetön KÄRKIANTURI-tilaa käytetään yleiseen kaapelin jäljitykseen, erottamaan johdot nipuissa, paikannukseen ahtaissa nurkissa ja rajoitetuissa tiloissa, kuten haarotusrasioissa ja koteloissa. Lähettimen mittausjohtojen liittäminen 1. Liitä vihreä ja punainen mittausjohto lähettimeen (napaisuudella ei ole merkitystä) 2.
Page 273
3. PÄÄSOVELLUKSET - KÄRKIANTURI (Jännitteetön) AT-7000-RE-vastaanottimen käyttö 1. Paina "ON/OFF"-painiketta kytkeäksesi vastaanottimen päälle ja odota, että aloitusnäyttö tulee näkyviin (käynnistymisaika on noin 30 sekuntia). 2. Valitse Jännitteetön -KÄRKIANTURI-tila painamalla suuntanuolia tämän käyttötilan korostamiseksi ja painamalla keltaista “ENTER”-painiketta. Näkyviin tulee Kuva 3.3c:ssä näkyvä...
3. PÄÄSOVELLUKSET - KATKAISIJAT (Jännitteellinen) 3.4 Katkaisijoiden ja sulakkeiden tunnistaminen Jännitteellisen katkaisijan / sulakkeen paikantaminen KATKAISIJAT Lähettimen mittausjohtojen liittäminen 1. Käytä punaista ja vihreää mittausjohtoa joko anturikärjillä tai hauenleuoilla. 2. Liitä mittausjohdot lähettimeen. Napaisuudella ei ole merkitystä. 3. Liitä punainen ja vihreä mittausjohto saman pistorasian tai johdon johtimeen ja neutraaliin johtoon (katso Kuva 3.4a).
Page 275
3. PÄÄSOVELLUKSET - KATKAISIJAT (Jännitteellinen) d. Skannaa kaikki katkaisijat/sulakkeet - skannausjärjestyksellä ei ole merkitystä. Voit skannata kunkin katkaisijan/sulakkeen useita kertoja. Vastaanotin tallentaa korkeimman tunnistetun signaalin. Käyttövinkki: Saadaksesi parhaat tulokset, suorita skannaus katkaisijan/sulakkeen lähdössä. Kuva 3.4c Kuva 3.4b PAIKANNUS-tila – SKANNAUS-tila – vastaanotin tarkistaa katkaisijan/sulakkeen vastaanotin skannaa katkaisijaa/sulaketta 4.
3. PÄÄSOVELLUKSET - KATKAISIJAT (Jännitteetön) 3.5 Jännitteettömien katkaisijoiden ja sulakkeiden tunnistaminen Jännitteettömän katkaisijan/sulakkeen paikantaminen KATKAISIJAT Lähettimen mittausjohtojen liittäminen 1. Käytä punaista ja vihreää mittausjohtoa joko anturikärjillä tai hauenleuoilla. 2. Liitä mittausjohdot lähettimeen. Napaisuudella ei ole merkitystä. 3. Liitä punainen ja vihreä mittausjohto saman pistorasian tai johdon johtimeen ja neutraaliin johtoon (katso Kuva 3.5a).* *Huomautus: Katkaisijan paikallistamiseksi...
3. PÄÄSOVELLUKSET - KATKAISIJAT (Jännitteetön) Käyttövinkki: Saadaksesi parhaat tulokset, suorita skannaus katkaisijan/sulakkeen lähdössä 4. Vaihe 2 - PAIKALLISTA a)Valitse PAIKALLISTA-tila painamalla suuntanuolia tämän käyttötilan korostamiseksi ja painamalla keltaista “ENTER”- painiketta b)Skannaa kutakin katkaisijaa/sulaketta uudelleen koskettamalla sitä Kärkianturilla puoli sekuntia. Aktiivinen punainen nuoli ilmaisee skannausprosessin.
4. ERIKOISSOVELLUKSET 4.1 Työskentely vikavirtasuojatuilla virtapiireillä Menetelmä 1 - Aina, kun mahdollista, käytä erillistä neutraali-liitäntää, kuten kuvattu Jännitteellinen ÄLYKÄS ANTURI - ja KÄRKIANTURI-tilassa Menetelmä 2 - Jos erillisen neutraalin liitännän käyttö ei ole käytännöllistä: • Katkaise virtapiiristä virta. • Liitä lähettimen suuntaavuus johtoon, kuten kuvattu Jännitteetön KÄRKIANTURI -tilassa.
4. ERIKOISSOVELLUKSET 4.3 Oikosulkujen löytäminen Oikosulussa olevat johdot saavat katkaisijan laukeamaan. Irrota johdot ja varmista, että johtojen päät kaapelin molemmilla puolilla on eristetty toisistaan ja muista johdoista tai kuormista. Liitä kuusi (6) 9 V paristoa sarjaan liittämällä yhden pariston negatiivinen "-"-napa toisen pariston "+"-napaan.
4. ERIKOISSOVELLUKSET 4.4 Metalliputkissa olevien kaapeleiden paikannus AT-7000-RE-vastaanotin ei pysty poimimaan signaalia johdosta, joka kulkee metalliputkessa. Metalliputki suojaa jäljityssignaalin täysin. Huomautus: Vastaanotin pystyy tunnistamaan johdot muissa kuin metalliputkissa. Noudata tällaisissa sovelluksissa yleisiä jäljitysohjeita. Jäljittääksesi metalliputkissa olevia johtoja: 1. Käytä joko jännitteellistä tai jännitteetöntä KÄRKIANTURI-tilaa (katso osa 3.2 tai 3.3 tilanteen mukaan) 2.
4. ERIKOISSOVELLUKSET 4.7 Maanalaisten kaapeleiden paikannus AT-7000 pystyy jäljittämään maanalaisia kaapeleita samaan tapaan, kuin tunnistettaessa seinien tai lattioiden takana olevia kaapeleita. Suorita paikannus, kuten kuvattu kohdassa Jännitteellinen ÄLYKÄS ANTURI -tilassa tai Jännitteellinen/Jännitteetön KÄRKIANTURI -tiloissa. Voit käyttää hot stick -kiinnitystä tehdäksesi paikannuksesta ergonomisempaa ja mukavampaa.
4. ERIKOISSOVELLUKSET 4.9 Niputettujen kaapelien lajittelu Yksittäisen johdon tunnistaminen nipusta Liitä AT-7000-TE-lähetin käyttämällä Jännitteellinen- tai Jännitteetön KÄRKIANTURI -tilaa. Liitettäessä jännitteelliseen johtoon, varmista, että lähetin on liitetty kuormitetulle puolelle. Valitse vastaavasti Jännitteellinen- tai Jännitteetön KÄRKIANTURI -tila AT-7000-RE- vastaanottimessa. Mikäli suinkin mahdollista, vedä yksi johto kerallaan irralleen toisista nipun johdoista ja kosketa sitä...
Page 283
4. ERIKOISSOVELLUKSET Aseta AT-7000-TE-lähetin: 1. Paina ON/OFF-näppäintä kytkeäksesi lähettimen päälle. 2. Paina KORKEA-signaalitilaa 2 sekuntia valitaksesi lähettimessä CLAMP-tilan. Clamp-tila tuottaa tehostetun 6 kHz:in signaalin erinomaisten paikantamistulosten tarjoamiseksi. Lähettimen näytön tulisi näyttää kuten Kuva 4.10a:ssa. AT-7000-RE-vastaanottimen käyttö Kuva 4.10a 1. Paina "ON/OFF"-painiketta kytkeäksesi Lähetin CLAMP-tilassa vastaanottimen päälle ja odota, että...
4. ERIKOISSOVELLUKSET 4.11 Kuormien paikannus (lisävarustepihti) Lisävarustepihtiä voi käyttää kuormien kartoittamiseen määrättyihin katkaisijoihin sekä jännitteellisissä että jännitteettömissä järjestelmissä. Virtaa ei tarvitse katkaista. 1. Kiinnitä SC-7000-EUR johdon ympäri katkaisijapaneelissa. 2. Aseta lähetin ja vastaanotin kuten kuvattiin edellisessä osassa 4.10 "Ei pääsyä paljaisiin johtimiin (lisävarustepihti)".
Page 285
5. KUNNOSSAPITO Lähettimen akun vaihtaminen: AT-7000-TE-akkulokero on suunniteltu tekemään käyttäjälle helpoksi vaihtaa tai ladata akkuja. Kotelon akkukansi on kiinnitetty kahdella ruuvilla laitteen pudottamisen varalta. 7,2 V BR-7000-TE-signaalinvahvistimen ladattavaa akkupakkausta tai 6 AA alkali-paristoa voidaan käyttää. BR-7000-TE-akkua ei tarvitse irrottaa vastaanottimen lokerosta lataamista varten.
Page 286
5. KUNNOSSAPITO Varoitus: Irrota mittausjohdot ennen kotelon avaamista välttääksesi sähköiskun, � vamman tai lähettimen rikkoutumisen. 1. Irrota kaikki mittausjohdot lähettimestä." 2. Varmista, että lähetin on kytketty pois päältä. 3. Käytä ristipääruuvitalttaa kiinnitysruuvien avaamiseen. 4. Poista paristokansi. 5. Asenna paristot. 6. Aseta paristokansi takaisin paikalleen ja kiinnitä ruuvit. Lähettimen akun lataaminen: BR-7000-signaalinvahvistimen ladattava akkupakkaus aloittaa automaattisesti lataamisen aina, kun lähetin on liitetty...
Page 287
5. KUNNOSSAPITO Lähettimen sulakkeen vaihtaminen: Kuva 5.4: Lähettimen sulakkeen vaihtaminen � Varoitus: Irrota mittausjohdot ennen kotelon avaamista välttääksesi sähköiskun, vamman tai lähettimen rikkoutumisen. 1. Irrota kaikki mittausjohdot lähettimestä. 2. Varmista, että lähetin on kytketty pois päältä. 3. Käytä ristipääruuvitalttaa kiinnitysruuvien avaamiseen. 4.
6. TEKNISET TIEDOT AT-7000-RE AT-7000-TE SC-7000-EUR LCD-näytön koko 3,5" 1,77" Ei sovellu LCD-näytön mitat 70x53 mm 28x35 mm Ei sovellu (1,1" x 1,38") (2,76" x 2,07") LCD-resoluutio 320 x 240 128 x 160 Ei sovellu (pikseliä) LCD-tyyppi RGB x TFT Ei sovellu Väri-LCD Kyllä...
Page 289
6. TEKNISET TIEDOT Ei-ladattavan Ei sovellu pariston kesto Ladattavan pariston AA 1,2 V ladattaville BR-7000-T: 10 h Ei sovellu kesto paristoille? Tuntia Vuotovirta 1,1–2,6 uA 6–14 uA Ei sovellu (ei-ladattava) Vuotovirta AA 1,2 V ladattaville 1,2–4 uA Ei sovellu (ladattava) paristoille? uA IP-luokitus IP52...
Page 290
6. TEKNISET TIEDOT Antovirta (korkea) Ei sovellu 92 mA rms Ei sovellu jännitteellinen Antovirta (matala) Ei sovellu 53 mA rms Ei sovellu jännitteellisellä BR- 7000-T:llä Antovirta (korkea) Ei sovellu 120 mA rms Ei sovellu jännitteellisellä BR- 7000-T:llä Antojännite (matala) Ei sovellu 60 Vp-p Ei sovellu jännitteetön...
Page 292
Faks: 425-446-6390 Faks: 905-890-6866 Reparasjon og utskifting utenfor garanti – Europa I Europa kan enheter utenfor garanti kan erstattes av Amprobe-forhandleren mot betaling. Se under "Home – Servicepartner" på www.beha-amprobe.com for en liste over distributører nær deg. Amprobe Europe* Beha-Amprobe...
1. FORHOLDSREGLER OG SIKKERHETSTILTAK Generelt For din egen sikkerhet og for å unngå skade på instrumentet anbefaler vi at du følger prosedyrene nedenfor: OBS: Før og under målingene må du følge disse instruksjonene nøye. • Forsikre deg om at det elektriske instrumentet fungerer ordentlig før du bruker det. • Før du fester noen av lederne må...
Page 295
1. FORHOLDSREGLER OG SIKKERHETSTILTAK � Advarsler: Les før bruk For å unngå fare for elektrisk støt eller personskade: • Bruk bare måleren som spesifisert i denne håndboken, eller så kan beskyttelsen som instrumentet gir bli svekket. • Unngå å arbeide alene, slik at andre kan hjelpe hvis nødvendig. • Ikke bruk måleren i våte eller fuktige omgivelser.
Page 296
1. FORHOLDSREGLER OG SIKKERHETSTILTAK Symboler som brukes i produktet Batteristatus – Viser hvor mye som er igjen på batteriet Hjem – Velg for å gå tilbake til startskjermen Hjelp – Velg for å gå til hjelpemodus Innstillinger – Velg for å gå til innstillingsmenyen Volum –...
1. FORHOLDSREGLER OG SIKKERHETSTILTAK Denne håndboken inneholder informasjon og advarsler som må følges for å bruke testeren trygt og holde testeren i forsvarlig stand. Hvis testeren brukes på en måte som ikke er spesifisert av produsenten, kan beskyttelsen som testeren tilbyr bli svekket. Denne testeren møter IP40-standarden for beskyttelse mot vann og støv per IEC60529 utg.
2. SETTETS DELER 2.1 AT-7000-RE-mottaker AT-7000-RE-mottakeren registrerer signalet generert av AT-7000-TE-senderen langs kabler ved hjelp av enten TUPPSENSOR eller SMART SENSOR, og viser denne informasjonen på TFT- LCD-skjermen med full farge. Aktiv sporing ved hjelp av et signal som genereres av AT-7000-TE-senderen SMART SENSOR arbeider med et 6 kHz-signal som genereres langs strømførende kabler (over 30 V vekselstrøm/likestrøm), og gir en indikasjon på...
Page 299
2. SETTETS DELER ENERGIZED: Hovedsaklige bruksområder DE-ENERGIZED: Hjelpeveiledning Innstillingsmeny Justering av lydstyrke for summer Følsomhetsjustering Figur 1a: Oversikt over alle elementer på startskjermen Startmeny Figur 1b: Oversikt over alle elementer på innstillingsmenyen Språk Velg ønsket språk Baklys 25%, 50%, 75%, 100% Innstilling STANDARD : Gjenopprett standardinnstillinger...
2. SETTETS DELER 2.2 AT-7000-TE-sender AT-7000-TE-senderen fungerer på strømførende og strømløse kretser opp til 300 V vekselstrøm/likestrøm i kategori I-IV elektriske miljøer. Senderen vil måle nettspenningen og vise den på TFT LCD-fargeskjermen på senderen. Avhengig av registrert spenning vil den automatisk bytte til enten strømførende modus (30 til 300 V vekselstrøm/likestrøm) eller strømløs modus (0 til 30 V vekselstrøm/likestrøm).
Påvist spenning Figur 2a: Oversikt over LCD-skjermen på AT-7000-TE-sender 2.3 TL-7000-EUR prøvelednings- og tilbehørssett Alle AT-7000-EUR-sett leveres med vårt komplette prøvelednings- og tilbehørssett. Settet støtter et bredt spekter av alminnelige og spesialiserte bruksområder, og inneholder prøveledninger og adaptere som beskrevet nedenfor: Tilbehør som følger med produktet...
2. SETTETS DELER 2.4 SC-7000-EUR Signalklemme (følger med AT-7030-EUR, ekstrautstyr for AT-7020-EUR) SC-7000-EUR fungerer i kretser opp til KLEMBAKKE 600 V med maks. 400 A vekselstrøm/ likestrøm i kategori I-IV elektriske miljøer. Klemmetilbehøret brukes til HÅNDVERN bruksområder der det ikke er tilgang til de nakne lederne.
3. HOVEDSAKLIGE BRUKSOMRÅDER VIKTIG MELDING. LES DETTE FØR DU BEGYNNER Å FØLGE � Unngå problemer med signalannullering med en separat jordforbindelse Signalet som genereres av senderen skaper et elektromagnetisk felt rundt kabelen. Dette feltet er det som kan registreres av mottakeren. Desto klarere dette signalet, desto lettere er det å...
3. HOVEDSAKLIGE BRUKSOMRÅDER – SMART SENSOR (strømførende) 3.1 Spore strømførende kabler SMART SENSOR SMART SENSOR gjør det enklere å spore kabler ved å vise retning og posisjon til kabelen, og er den anbefalte fremgangsmåten for å spore strømførende kabler. (Dette fungerer ikke på strømløse kretser;...
Page 305
3. HOVEDSAKLIGE BRUKSOMRÅDER – SMART SENSOR (strømførende) Bruke AT-7000-RE-mottaker 1. Trykk på "PÅ/AV"-trykknappen for å slå på mottakeren, og vent på startskjermen (oppstartstid er på rundt 30 sekunder). 2. Velg SMART SENSOR-modus ved å bruke retningspilene for å markere denne driftsmodusen og trykke på...
3. HOVEDSAKLIGE BRUKSOMRÅDER – TUPPSENSOR (strømførende) 3.2 Spore strømførende kabler TUPPSENSOR TUPPSENSOR-modus brukes til følgende bruksområder:lokalisere en kabel i en bunt og å spore i hjørner og avgrensede områder som koblingsbokser eller inne i kabinetter. Koble til prøveledninger for sender 1.
Page 307
3. HOVEDSAKLIGE BRUKSOMRÅDER – TUPPSENSOR (strømførende) Bruke AT-7000-RE-mottaker 1. Trykk på "PÅ/AV"-trykknappen for å slå på mottakeren, og vent på startskjermen (oppstartstid er på rundt 30 sekunder). 2. Velg strømførende TUPPSENSOR-modus ved å bruke retningspilene for å markere denne driftsmodusen og trykke på den gule ENTER-knappen. Skjermen blir som vist i figur 3.2e.
3. HOVEDSAKLIGE BRUKSOMRÅDER – TUPPSENSOR (StRømløs) 3.3 Spore strømløse kabler TUPPSENSOR Strømløs TUPPSENSOR-modus brukes til generell kabelsporing, å lokalisere kabler i bunter samt spore i hjørner og avgrensede områder som koblingsbokser eller inne i kabinetter. Koble til prøveledninger for sender 1.
Page 309
3. HOVEDSAKLIGE BRUKSOMRÅDER – TUPPSENSOR (StRømløs) Bruke AT-7000-RE-mottaker 1. Trykk på "PÅ/AV"-trykknappen for å slå på mottakeren, og vent på startskjermen (oppstartstid er på rundt 30 sekunder). 2. Velg strømløs TUPPSENSOR-modus ved å bruke retningspilene for å markere denne driftsmodusen og trykke på den gule ENTER-knappen. Skjermen blir som vist i figur 3.3c 3.
3. HOVEDSAKLIGE BRUKSOMRÅDER – BRYTERE (strømførende) 3.4 Identifisere brytere og sikringer Finne strømførende bryter/sikring BRYTERE Koble til prøveledninger for sender 1. Bruk røde og grønne prøveledningene enten med sondetupper eller alligatorklemmer. 2. Koble prøveledningen til senderen. Polariteten har ikke noe å si. 3.
Page 311
3. HOVEDSAKLIGE BRUKSOMRÅDER – BRYTERE (strømførende) c. For å sikre tilstrekkelig tid mellom avlesingene må du vente til du får den aktive grønne pilen og en varslingslyd (to pip) før du går videre til neste bryter/sikring. d. Les av hver bryter/sikring – rekkefølgen spiller ingen rolle. Du kan lese av hver bryter/ sikring flere ganger.
Page 312
3. HOVEDSAKLIGE BRUKSOMRÅDER – BRYTERE (StRømløs) 3.5 Identifisere strømløse brytere og sikringer Finne strømløs bryter/sikring BRYTERE Koble til prøveledninger for sender 1. Bruk røde og grønne prøveledningene enten med sondetupper eller alligatorklemmer. 2. Koble prøveledningen til senderen. Polariteten har ikke noe å si. 3.
3. HOVEDSAKLIGE BRUKSOMRÅDER – BRYTERE (StRømløs) Brukstips: Du får best resultat ved å lese av ved utgangen av bryteren/sikringen 4. Trinn 2 - FINN a)Velg FINN-modus ved å bruke retningspilene for å markere denne driftsmodusen og trykke på den gule ENTER-knappen b)Les av hver bryter/sikring på...
4. SPESIELLE BRUKSOMRÅDER 4.1 Arbeide med kretser som er beskyttet av jordfeilbryter Fremgangsmåte 1 – Når det er mulig, bør du bruke en separat Nøytral tilkobling slik det er beskrevet for strømførende SMART- og TUPPSENSOR- modusene Fremgangsmåte 2 – Hvis en separat Nøytral tilkobling ikke er hensiktsmessig: • Kutt av strømmen til kretsen • Koble en sender direkte på...
4. SPESIELLE BRUKSOMRÅDER 4.3 Finne kortslutninger Kortsluttede kabler vil føre til at en bryter blir utløst. Koble fra kablene, og sørg for at endene av kablene på begge sider av kabelen er isolert fra hverandre og andre kabler eller belastninger. Koble sammen seks (6) 9 V-batterier i serie ved å...
4. SPESIELLE BRUKSOMRÅDER 4.4 Spore kabler i metalledningsrør AT-7000-RE-mottakeren vil ikke være i stand til å plukke opp signalet fra kabelen gjennom metalledningsrøret. Metalledningsrøret vil skjerme sporesignalet helt. Obs: Mottakeren er i stand til å påvise kabler i ikke-metalliske ledningsrør. For disse bruksområdene følger du generelle retningslinjer for sporing.
4. SPESIELLE BRUKSOMRÅDER 4.7 Spore kabler under bakken AT-7000 kan spore kabler under bakken på samme måte som det kan finne kabler bak vegger eller gulv. Utfør sporing som beskrevet for strømførende SMART SENSOR-modus eller strømførende/ strømløs TUPPSENSOR-modus. Du kan sette på en jordingsstav for å gjøre det mer ergonomisk og praktisk å spore. 4.8 Spore lavspenningskabler og datakabler AT-7000 kan spore data-, lyd- og termostatkabler.
4. SPESIELLE BRUKSOMRÅDER 4.9 Sortere kabler som er i bunter Identifisere en bestemt kabel i en bunt Koble til AT-7000-TE-senderen med strømførende eller strømløs TUPPSENSOR-modus. Hvis du kobler til en strømførende kabel, må du sørge for at senderen er koblet til på lastsiden. Velg henholdsvis strømførende eller strømløs TUPPSENSOR-modus på...
Page 319
4. SPESIELLE BRUKSOMRÅDER Sette opp AT-7000-TE-senderen: 1. Trykk på PÅ/AV-knappen for å slå på senderen. 2. Trykk på HØY-signalmodus i 2 sekunder for å velge KLEMME-modus på senderen. Klemmemodus genererer et styrket 6 kHz- signal for å gi overlegne sporingsresultater. Skjermen på...
4. SPESIELLE BRUKSOMRÅDER 4.11 Finne belastninger (signalklemme) Klemmetilbehøret kan brukes til å kartlegge laster til bestemte brytere på både strømførende og strømløse systemer. Det er ikke nødvendig å koble fra strømmen. 1. Klem SC-7000-EUR rundt kabelen på bryterpanelet. 2. Sett opp senderen og mottakeren som beskrevet i forrige avsnitt 4.10 "Ingen tilgang til nakne ledere (signalklemme)".
Page 321
5. VEDLIKEHOLD Bytte batteri på senderen: Batterirommet på AT-7000-TE er laget slik at brukeren enkelt kan bytte eller lade batteriene. Batteridekselet er festet med to skruer i tilfelle enheten faller ned. Den fungerer med 7,2 V BR-7000-TE effektforsterker oppladbar batteripakke eller alkaliske 6 AA-batterier. Batteriet i BR-7000 TE kan lades uten at det tas ut av batterirommet i senderen.
Page 322
5. VEDLIKEHOLD Advarsel: Koble fra prøveledningene før du åpner � esken for å unngå personskade eller skade på senderen. 1. Koble alle prøveledninger fra senderen." 2. Sørg for at senderen er slått av. 3. Bruk en stjerneskrutrekker til å skru opp festeskruene. 4.
Page 323
5. VEDLIKEHOLD Bytte sikringen på senderen: Figur 5.4: Bytte sikringen på senderen � Advarsel: Koble fra prøveledningene før du åpner esken for å unngå personskade eller skade på senderen. 1. Koble alle prøveledninger fra senderen. 2. Sørg for at senderen er slått av. 3.
6. SPESIFIKASJONER AT-7000-RE AT-7000-TE SC-7000-EUR LCD-størrelse 3,5" 1,77" LCD-mål 70 mm x 53 mm 28 mm x 35 mm (2,76" x 2,07") (1,1" x 1,38") LCD-oppløsning (piksler) 320 x 240 128 x 160 LCD-type RGB x TFT Farge-LCD Baklys mDDR 64 MB 64 MB FLASH-minne...
Page 325
6. SPESIFIKASJONER Brukstid med oppladbart For oppladbare AA- BR-7000-T: 10 timer batteri batterier på 1,2 V ? Timer Lekkasjestrøm 1,1 to 2,6 uA 6 til 14 uA (ikke oppladbar) Lekkasjestrøm For oppladbare 1,2 til 4uA (oppladbare) AA-batterier på 1,2 V? uA IP-klassifisering IP52 IP40...
Page 326
6. SPESIFIKASJONER Strømutgang (høy) 92 mA rms strømførende Strømutgang (lav) med 53 mA rms BR-7000-T strømførende Strømutgang (høy) med 120 mA rms BR-7000-T strømførende Utgangsspenning (Lav) 60 Vp-p Strømløs Utgangsspenning (Høy) 120 Vp-p Strømløs Spenningsutgang 180 Vp-p 1,5 Vp-p (klemmemodus) Strømløs Rekkeviddepåvisning Smart modus...
Page 328
Reparatie en vervangingen buiten garantie - Europa Europese eenheden die niet onder de garantie vallen, kunnen tegen nominale kosten vervangen worden door uw Amprobe-distributeur. Zie de sectie "Waar te kopen" op www.Beha-Amprobe.com voor een lijst met distributeurs in uw omgeving. Amprobe Europe* Beha-Amprobe...
1. VOORZORGS- EN VEILIGHEIDSMAATREGELEN Algemeen Voor uw eigen veiligheid en om schade aan het instrument te voorkomen, raden wij u aan de onderstaande procedures te volgen. OPMERKING: Zorg dat u de instructies nauwgezet volgt voor en tijdens de metingen. • Controleer vóór gebruik of het elektrische instrument goed werkt. • Voordat u enige geleiders bevestigt, moet u controleren of de spanning die aanwezig is in de geleider, binnen het bereik van het instrument valt.
Page 331
1. VOORZORGS- EN VEILIGHEIDSMAATREGELEN Waarschuwingen: Lees dit voor het gebruik � Mogelijke elektrische schokken, brand of persoonlijk letsel voorkomen: • Gebruik de meter alleen zoals beschreven in deze handleiding anders kan de bescherming die door het instrument wordt geleverd, worden verminderd. • Vermijd alleen werken, zodat u hulp kun krijgen als dat nodig is.
Page 332
1. VOORZORGS- EN VEILIGHEIDSMAATREGELEN Symbolen die worden gebruikt in dit product Batterijstatus – Toont de resterende batterijlading Startscherm – Hiermee keert u terug naar het startscherm Help – Hiermee gaat u naar de helpmodus Instellingen – Hiermee gaat u naar het instellingsmenu Volume–...
Page 333
1. VOORZORGS- EN VEILIGHEIDSMAATREGELEN een veilige bediening van de tester en voor het onderhoud van de tester in een veilige bedrijfstoestand. Als de tester wordt gebruikt op een manier die niet is opgegeven door de fabrikant, kan dit afbreuk doen aan de bescherming die door de tester wordt geboden. Deze tester voldoet aan de water- en stofbescherming IP40 conform IEC60529 Ed 2.1 (2001).
2. ONDERDELEN VAN DE KIT 2.1 AT-7000-RE-ontvanger De AT-7000-RE-ontvanger detecteert het signaal dat wordt gegenereerd door de AT-7000- TE-zender langs draden die de TIP SENSOR of de SMART SENSOR gebruiken en toont informatie op het TFT LCD-kleurenscherm. Actief zoeken met een signaal dat is gegenereerd door de AT-7000-TE-zender De SMART SENSOR werkt met een 6 kHz-signaal dat wordt gegenereerd samen met spanningvoerende draden (boven 30V AC/DC) en biedt een indicatie van de draadpositie en richting ten opzichte van de ontvanger.
Page 335
2. ONDERDELEN VAN DE KIT ENERGIZED: Hoofdtoepassingen DE-ENERGIZED: Helprichtlijn Instelmenu Aanpassing zoemervolume Gevoeligheidsaanpassing Afbeelding 1a: Overzicht van alle elementen op het startscherm Startmenu Afbeelding 1b: Overzicht van alle elementen in het instellingsmenu Taal Selecteer de gewenste taal Achtergrondverlichting 25%, 50%, 75%, 100% Instelling STANDAARD : Standaardinstellingen herstellen...
2. ONDERDELEN VAN DE KIT 2.2 AT-7000-TE-zender De AT-7000-TE-zender werkt op spanningvoerende en spanningsloze circuits tot 300V AC/DC in elektrische omgevingen van categorie I-IV. De zender meet de lijnspanning en toont deze op het TFT LCD-kleurenscherm van de zender. Op basis van de gedetecteerde spanning wordt automatisch geschakeld naar de spanningvoerende modus (30 tot 300V AC/DC) of spanningsloze modus (0 tot 30V AC/DC).
Afbeelding 2a: Overzicht van het LCD-scherm van de AT-7000-TE-zender 2.3 TL-7000-EUR kit testkabels en accessoires Alle AT-7000-EUR-kits worden geleverd met onze complete kit met testsnoeren en & accessoires. De kit ondersteunt een breed bereik van standaard en gespecialiseerde toepassingen en bevat testsnoeren en adapters zoals hieronder uiteengezet.
2. ONDERDELEN VAN DE KIT 2.4 SC-7000-EUR voedingsstroomtang (inbegrepen bij AT-7030-EUR, optie voor AT-7020-EUR) De SC-7000-EUR werkt in circuits tot KLEM 600V met max. 400A AC/DC in elektrische omgevingen van Categorie I-IV. De tang wordt gebruikt voor toepassingen wanneer de blote geleiders niet HANDBESCHERMING toegankelijk zijn.
Page 339
3. HOOFDTOEPASSINGEN BELANGRIJKE MEDEDELING. LEES DIT VOORDAT U HET ZOEKEN START � Problemen met de signaalonderdrukking vermijden met een afzonderlijke aardaansluiting Het signaal dat wordt gegenereerd door de zender, creëert een elektromagnetisch veld rond de draad. Dit veld is detecteerbaar door de ontvanger. Hoe helderder dit signaal, hoe gemakkelijker het wordt om de draad te zoeken.
3. HOOFDTOEPASSINGEN - SLIMME SENSOR (spanningvoerend) 3.1 Spanningvoerende kabels zoeken SLIMME SENSOR Met de SMART SENSOR kunnen draden gemakkelijker worden gezocht door de richting en positie van de draad te tonen. Het is ook de aanbevolen methode voor het zoeken van spanningvoerende draden (werkt niet op de spanningsloze circuits, gebruik de spanningsloze TIP SENSOR voor die toepassing).
Page 341
3. HOOFDTOEPASSINGEN - SLIMME SENSOR (spanningvoerend) AT-7000-RE-ontvanger gebruiken 1. Druk op de ‘AAN/UIT’-drukknop om de ontvanger in te schakelen en wacht op het startscherm (opstarttijd is ongeveer 30 seconden). 2. Selecteer de SMART SENSOR-modus met de richtingspijlen om deze bedieningsmodus te markeren en druk op de gele ENTER-knop.
3. HOOFDTOEPASSINGEN - TIP SENSOR (spanningvoerend) 3.2 Spanningvoerende kabels zoeken TIP SENSOR TIP SENSOR-modus wordt gebruikt voor de volgende toepassingen:nauwkeurige locatiebepaling van een draad in een bundel, zoeken in hoeken en ingesloten ruimten, zoals aansluitdozen of binnenin behuizingen. Testsnoeren zender aansluiten 1.
Page 343
3. HOOFDTOEPASSINGEN - TIP SENSOR (spanningvoerend) AT-7000-RE-ontvanger gebruiken 1. Druk op de ‘AAN/UIT’-drukknop om de ontvanger in te schakelen en wacht op het startscherm (opstarttijd is ongeveer 30 seconden). 2. Selecteer de spanningvoerende TIP SENSOR-modus met de richtingspijlen om deze bedieningsmodus te markeren en druk op de gele "ENTER"-knop.
3. HOOFDTOEPASSINGEN - TIP SENSOR (Spanningsloos) 3.3 Spanningsloze snoeren zoeken TIP SENSOR De spanningsloze TIP SENSOR-modus wordt gebruikt voor algemeen zoeken van draden, de nauwkeurige locatiebepaling van draden in bundels, zoeken in hoeken en ingesloten ruimten, zoals aansluitdozen of binnenin behuizingen. Testsnoeren zender aansluiten 1.
Page 345
3. HOOFDTOEPASSINGEN - TIP SENSOR (Spanningsloos) AT-7000-RE-ontvanger gebruiken 1. Druk op de ‘AAN/UIT’-drukknop om de ontvanger in te schakelen en wacht op het startscherm (opstarttijd is ongeveer 30 seconden). 2. Selecteer de spanningsloze TIP SENSOR-modus met de richtingspijlen om deze bedieningsmodus te markeren en druk op de gele "ENTER"-knop.
3. HOOFDTOEPASSINGEN - STROOMONDERBREKERS (spanningvoerend) 3.4 Stroomonderbrekers en zekeringen identificeren Spanningvoerende stroomonderbreker / zekering zoeken STROOMONDERBREKERS Testsnoeren zender aansluiten 1. Gebruik rode en groene testsnoeren met sondepunten of alligatorklemmen. 2. Sluit de testsnoeren aan op de zender. Polariteit is niet belangrijk. 3.
Page 347
3. HOOFDTOEPASSINGEN - STROOMONDERBREKERS (spanningvoerend) d. Scan elke stroomonderbreker/zekering – de volgorde van het scannen maakt niet uit. U kunt elke stroomonderbreker/zekering meerdere keren scannen. De ontvanger registreert het hoogste gedetecteerd signaal. Gebruikstip: probeer voor de beste resultaten te scannen bij de uitgang van de stroomonderbreker/zekering.
3. HOOFDTOEPASSINGEN - STROOMONDERBREKERS (Spanningsloos) 3.5 Spanningsloze stroomonderbrekers en zekeringen Spanningsloze stroomonderbreker/ zekering zoeken STROOMONDERBREKERS Testsnoeren zender aansluiten 1. Gebruik rode en groene testsnoeren met sondepunten of alligatorklemmen. 2. Sluit de testsnoeren aan op de zender. Polariteit is niet belangrijk. 3.
3. HOOFDTOEPASSINGEN - STROOMONDERBREKERS (Spanningsloos) Gebruikstip: probeer voor de beste resultaten te scannen bij de uitgang van de stroomonderbreker/zekering. 4. Stap 2 - ZOEKEN a)Selecteer de modus ZOEKEN met de richtingspijlen om deze bedieningsmodus te markeren en druk op de gele "ENTER"- knop b)Scan elke onderbreker/zekering opnieuw door deze gedurende een halve seconde aan te raken met de Tip...
4. SPECIALE TOEPASSINGEN 4.1 Werken met door RCD beveiligde circuits Methode 1 – Telkens wanneer u een afzonderlijke neutrale aansluiting gebruikt zoals beschreven in de spanningvoerende SMART- en TIP SENSOR-modi Methode 2 – Als de afzonderlijke neutrale aansluiting niet praktisch is: • Koppel de stroom van het circuit los • Sluit een zenderantenne aan op de draad zoals beschreven in de spanningsloze TIP SENSOR-modus.
4. SPECIALE TOEPASSINGEN 4.3 Kortsluitingen zoeken Als er een kortsluiting in de draden optreedt, zal de stroomonderbreker uitvallen. Koppel de draden los en zorg dat de uiteinden van de draden aan beide zijden van de kabel van elkaar en van andere draden of lasten zijn geïsoleerd. Sluit zes (6) 9V batterijen onderling in serie aan door het negatieve “-“contact van de ene batterij aan te sluiten op de positieve “+”...
4. SPECIALE TOEPASSINGEN 4.4 Kabels zoeken in metalen leidingen De AT-7000-RE-ontvanger zal het signaal niet kunnen oppikken van de draad via de metalen leiding. De metalen leiding zal het zoeksignaal volledig afschermen. Opmerking: De ontvanger zal draden in een niet-metaalhoudende leiding kunnen detecteren.
4. SPECIALE TOEPASSINGEN 4.7 Ondergrondse kabels zoeken De AT-7000 kan niet alleen draden onder de grond opsporen, maar ook draden achter muren of vloeren. Voer het zoeken uit zoals beschreven in de spanningvoerende SMART SENSOR-modus of de spanningvoerende/spanningsloze TIP SENSOR-modi. U kunt een spanningsstaaf aansluiten om het zoeken ergonomischer en handiger te maken.
4. SPECIALE TOEPASSINGEN 4.9 Gebundelde draden sorteren Een specifieke draad in een bundel identificeren Sluit de AT-7000-TE-zender aan met de spanningvoerende of spanningsloze TIP SENSOR- modus. Als u een spanningvoerende draad aansluit, moet u controleren of de zender is aangesloten op de laadzijde. Selecteer respectievelijk de spanningvoerende of spanningsloze TIP SENSOR-modus op de AT-7000-RE-ontvanger.
Page 355
4. SPECIALE TOEPASSINGEN Instelling van de AT-7000-TE-zender: 1. Druk op de AAN/UIT-toets om de zender in te schakelen. 2. Druk gedurende 2 seconden op de HOGE signaalmodus om de modus CLAMP (KLEM) op de zender te selecteren. De klemmodus genereert een versterkt 6kHz-signaal om superieure zoekresultaten te leveren.
4. SPECIALE TOEPASSINGEN 4.11 Lasten zoeken (voedingsstroomtang) De tang kan worden gebruikt voor het toewijzen van ladingen aan specifieke stroomonderbrekers op zowel spanningvoerende als spanningsloze systemen. U hoeft de voeding niet los te koppelen. 1. Klem de SC-7000-EUR rond de draad op het stroomonderbrekerspaneel. 2.
Page 357
5. ONDERHOUD De batterij voor de zender opladen: Het AT-7000-TE-batterijvak is ontworpen om het de gebruiker gemakkelijk te maken batterijen te vervangen of op te laden. De batterijdeur wordt vastgehouden door twee schroeven als bescherming voor het geval u het apparaat laat vallen. De 7,2V BR-7000-TE oplaadbare accu signaalversterker of de 6 AA alkalinebatterijen kunnen worden gebruikt.
Page 358
5. ONDERHOUD Waarschuwing: Om schokken, letsels of schade aan de zender te voorkomen, moet u � de testsnoeren loskoppelen voordat u de behuizing opent. 1. Koppel alle testsnoeren los van de zender.” 2. Controleer of de zender is uitgeschakeld. 3. Gebruik de sterschroevendraaier om de bevestigingsschroeven los te maken. 4.
Page 359
5. ONDERHOUD De zekering van de zender vervangen: Afbeelding 5.4: De zekering van de zender vervangen � Waarschuwing: Om schokken, letsels of schade aan de zender te voorkomen, moet u de testsnoeren loskoppelen voordat u de behuizing opent. 1. Koppel alle testsnoeren los van de zender. 2.
6. SPECIFICATIES AT-7000-RE AT-7000-TE SC-7000-EUR LCD-grootte 3,5" 1,77" LCD-afmetingen 70mm x 53mm 28mm x 35mm (1,1” x 1,38”) (2,76” x 2,07”) LCD-resolutie (pixels) 320 x 240 128 x 160 LCD-type RGB x TFT Kleuren-LCD Achtergrondverlichting mDDR 64 MB 64 MB FLASH-geheugen 128 MB 128 MB...
Page 361
6. SPECIFICATIES Levensduur niet- oplaadbare batterij Levensduur oplaadbare Voor AA 1,2 V BR-7000-T: 10 u batterij oplaadbare batterijen? Lekstroom 1,1 tot 2,6uA 6 tot 14uA (niet oplaadbaar) Lekstroom (oplaadbaar) Voor AA 1,2 V 1,2 tot 4uA oplaadbare batterijen? hogere IP- IP52 IP40 IP52...
Page 362
6. SPECIFICATIES Akoestische waarschuwing 1 kZ piëzo zoemer Afgegeven stroom (laag) 53 mA rms spanningvoerend Afgegeven stroom (hoog) 92 mA rms spanningvoerend Afgegeven stroom 53 mA rms (laag) met BR-7000-T spanningvoerend Afgegeven stroom 120 mA rms (hoog) met BR-7000-T spanningvoerend Spanningsuitgang (laag) 60 Vp-p spanningsloos...
Page 364
Naprawy i wymiany niegwarancyjne - Europa Urządzenia nie objęte gwarancją w krajach europejskich, można wymienić u dystrybutora Amprobe za nominalną opłatą. Listę najbliższych dystrybutorów można sprawdzić w części “Where to Buy (Gdzie kupić)”, pod adresem www.Beha-Amprobe.com. Amprobe Europe* Beha-Amprobe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Germany Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0...
Page 365
Seria AT-7000-EUR SPIS TREŚCI 1. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I BEZPIECZEŃSTWO ............2. KOMPONENTY ZESTAWU ..................2.1 Odbiornik AT-7000-RE ....................6 2.2 Nadajnik AT-7000-TE .....................8 2.3 Przewód testowy i zestaw akcesoriów TL-7000-EUR ..........9 2.4 Cęgi sygnałowe SC-7000-EUR (Zestaw AT-7030) ............10 2.5 Ładowalny zestaw baterii ze wzmacniaczem sygnału BR-7000-T (Zestaw AT-7030) ............................10...
1. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I BEZPIECZEŃSTWO Ogólne Dla własnego bezpieczeństwa oraz, aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, zalecamy wykonanie następujących, wymienionych poniżej procedur: UWAGA: Przed oraz w trakcie pomiarów należy się zastosować do instrukcji. • Przed użyciem należy się upewnić, że urządzenie elektryczne działa prawidłowo. •...
Page 367
1. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I BEZPIECZEŃSTWO � Ostrzeżenia: Przeczytaj przed użyciem Aby uniknąć możliwego porażenia prądem elektrycznym lub obrażeniom osobistym: • Miernik można używać wyłącznie tak jak to określono w tym podręczniku, w przeciwnym razie może nie działać prawidłowo zabezpieczenie zapewniane przez urządzenie. •...
Page 368
1. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I BEZPIECZEŃSTWO Symbole używane w tym produkcie Stan baterii – Wyświetlanie stanu pozostałego naładowania baterii Główny – Powrót po wybraniu do ekranu głównego Pomoc – Przejście po wybraniu do trybu pomocy Ustawienia – Przejście po wybraniu do menu ustawień Głośność...
1. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I BEZPIECZEŃSTWO Ten podręcznik zawiera informacje i ostrzeżenia, do których należy się zastosować, aby zapewnić bezpieczeństwo podczas obsługi testera i utrzymać bezpieczny stan działania testera. Jeśli tester będzie używany w sposób nie określony przez producenta, może nie zadziałać...
2. KOMPONENTY ZESTAWU 2.1 Odbiornik AT-7000-RE Odbiornik AT-7000-RE wykrywa sygnał generowany przez nadajnik AT-7000-TE przez przewody, z użyciem CZUJNIKA Z KOŃCÓWKĄ lub CZUJNIKA TYPU SMART i wyświetla tę informację na pełno kolorowym wyświetlaczu TFT LCD. Aktywna lokalizacja z wykorzystaniem sygnału generowanego przez nadajnik AT-7000-TE CZUJNIK TYPU SMART działa z sygnałem 6 kHz generowanym przez przewody pod napięciem (prąd zmienny/prąd stały powyżej 30V) i udostępnia wskazanie pozycji przewodu oraz kierunek względem odbiornika.
Page 371
2. KOMPONENTY ZESTAWU ENERGIZED: Główne zastosowanie DE-ENERGIZED: Instrukcja pomocy Menu ustawień Regulacja głośności sygnału dźwiękowego Regulacja czułości Rysunek 1a: Przegląd wszystkich elementów na ekranie głównym Menu główne Rysunek 1b: Przegląd wszystkich elementów w menu ustawień Język Wybierz wymagany język Podświetlenie 25%, 50%, 75%, 100% Ustawienie DOMYŚLNE...
2. KOMPONENTY ZESTAWU 2.2 Nadajnik AT-7000-TE Nadajnik AT-7000-TE działa z obwodami pod napięciem i bez napięcia do 300V prądu zmiennego/ prądu stałego w środowiskach elektrycznych kategorii I-IV. Nadajnik zmierzy napięcie fazy i wyświetli je na kolorowym ekranie wyświetlacza TFT LCD. W oparciu o wykryte napięcie nastąpi automatyczne przełączenie na tryb pod napięciem (30 do 300V prądu zmiennego/prądu stałego) lub tryb bez napięcia (0 do 30V prądu zmiennego/prądu stałego).
Rysunek 2a: Przegląd ekranu LCD nadajnika AT-7000-TE 2.3 Przewód testowy i zestaw akcesoriów TL-7000-EUR Wszystkie zestawy AT-7000-EUR są dostarczane z naszym kompletnym zestawem przewodów i akcesoriów. Zestaw obsługuje szeroki zakres standardów i zastosowań specjalnych oraz zawiera przewody testowe i adaptery, jak pokazano poniżej:...
2. KOMPONENTY ZESTAWU Cęgi sygnałowe 2.4 SC-7000-EUR (dostarczane z AT-7030-EUR, opcją dla AT-7020-EUR) Cęgi SC-7000-EUR działają z obwodami SZCZĘKA do 600V, z maks. 400A prądu zmiennego/ prądu stałego w środowiskach elektrycznych kategorii I-IV. Cęgi są używane do takich zastosowań, gdzie nie ma dostępu do obnażonych OSŁONA RĘKI przewodników.
3. GŁÓWNE ZASTOSOWANIA WAŻNA UWAGA, PRZECZYTAJ PRZED ROZPOCZĘCIEM LOKALIZACJI � Unikanie problemów z zanikiem sygnału, poprzez oddzielne połączenie uziemienia Generowany przez nadajnik sygnał, tworzy dookoła przewodu pole elektromagnetyczne. To pole jest wykrywane przez odbiornik. Im wyraźniejszy jest ten sygnał, tym łatwiej zlokalizować przewód. Jeśli nadajnik jest podłączony do dwóch sąsiednich przewodów w tym samym obwodzie (na przykład, przewód fazowy i zerowy), sygnał...
3. GŁÓWNE ZASTOSOWANIA - CZUJNIK TYPU SMART (Pod napięciem) 3.1 Lokalizacja przewodów pod napięciem CZUJNIK TYPU SMART CZUJNIK TYPU SMART umożliwia łatwiejszą lokalizację przewodów, poprzez pokazanie kierunku i pozycji przewodu i jest zalecaną metodą lokalizacji przewodów pod napięciem (nie działa w obwodach bez napięcia, do tego zastosowania należy użyć...
Page 377
3. GŁÓWNE ZASTOSOWANIA - CZUJNIK TYPU SMART (Bez napięcia) Używanie odbiornika AT-7000-RE 1. Naciśnij przycisk ‘ON/OFF’, aby włączyć odbiornik i zaczekaj na wyświetlenie ekranu głównego (czas uruchomienia około 30 sekund). 2. Wybierz tryb CZUJNIK TYPU SMART poprzez użycie strzałek kierunku, aby podświetlić ten tryb działania i naciśnięcie żółtego przycisku ENTER.
Page 378
3. GŁÓWNE ZASTOSOWANIA - CZUJNIK Z KOŃCÓWKĄ (Pod napięciem) 3.2 Lokalizacja przewodów pod napięciem CZUJNIK Z KOŃCÓWKĄ Tryb CZUJNIK Z KOŃCÓWKĄ jest używany do następujących zastosowań: wskazywania przewodów w zabudowie, lokalizacja narożników i zamkniętych przestrzeni, takich jak rozgałęźniki lub wnętrza obudów.
3. GŁÓWNE ZASTOSOWANIA - CZUJNIK Z KOŃCÓWKĄ (Pod napięciem) Używanie odbiornika AT-7000-RE 1. Naciśnij przycisk ‘ON/OFF’, aby włączyć odbiornik i zaczekaj na wyświetlenie ekranu głównego (czas uruchomienia około 30 sekund). 2. Wybierz tryb CZUJNIK Z KOŃCÓWKĄ pod napięciem, poprzez użycie strzałek kierunku, aby podświetlić...
3. GŁÓWNE ZASTOSOWANIA - CZUJNIK Z KOŃCÓWKĄ (Bez napięcia) 3.3 Lokalizacja przewodów bez napięcia CZUJNIK Z KOŃCÓWKĄ Tryb CZUJNIK Z KOŃCÓWKĄ bez napięcia, jest używany do ogólnej lokalizacji przewodów: wskazywania przewodów w zabudowie, lokalizacji w ciasnych narożnikach i zamkniętych przestrzeniach, takich jak rozgałęźniki lub wnętrza obudów.
Page 381
3. GŁÓWNE ZASTOSOWANIA - CZUJNIK Z KOŃCÓWKĄ (Bez napięcia) Używanie odbiornika AT-7000-RE 1. Naciśnij przycisk ‘ON/OFF’, aby włączyć odbiornik i zaczekaj na wyświetlenie ekranu głównego (czas uruchomienia około 30 sekund). 2. Wybierz tryb CZUJNIK Z KOŃCÓWKĄ bez napięcia, poprzez użycie strzałek kierunku, aby podświetlić...
3. GŁÓWNE ZASTOSOWANIA - WYŁĄCZNIKI (Pod napięciem) 3.4 Identyfikacja wyłączników i bezpieczników Lokalizacja wyłącznika pod napięciem/ bezpiecznika WYŁĄCZNIKI Podłączanie przewodów testowych nadajnika: 1. Użyj czerwonego i zielonego przewodu testowego z końcówkami sondy lub z aligatorkami. 2. Podłącz przewody testowe do nadajnika. Biegunowość...
Page 383
3. GŁÓWNE ZASTOSOWANIA - WYŁĄCZNIKI (Pod napięciem) d. Wyszukaj każdy wyłącznik/bezpiecznik – kolejność wyszukiwania nie ma znaczenia. Każdy wyłącznik/bezpiecznik można wyszukiwać wiele razy. Odbiornik zapisuje najwyższy wykryty sygnał. Wskazówka dotycząca końcówki: Dla najlepszych rezultatów należy wyszukiwać na wyjściu wyłącznika/bezpiecznika. Rysunek 3.4c Rysunek 3.4b Tryb LOKALIZUJ –...
3. GŁÓWNE ZASTOSOWANIA - WYŁĄCZNIKI (Bez napięcia) 3.5 Identyfikacja wyłączników i bezpieczników bez napięcia Lokalizacja wyłącznika bez napięcia/ bezpiecznika WYŁĄCZNIKI Podłączanie przewodów testowych nadajnika: 1. Użyj czerwonego i zielonego przewodu testowego z końcówkami sondy lub z aligatorkami. 2. Podłącz przewody testowe do nadajnika. Biegunowość...
3. GŁÓWNE ZASTOSOWANIA - WYŁĄCZNIKI (Bez napięcia) wykryty sygnał. Wskazówka dotycząca końcówki: Dla najlepszych rezultatów należy wyszukiwać na wyjściu wyłącznika/bezpiecznika. 4. Czynność 2 - LOKALIZACJA a) Wybierz tryb LOKALIZUJ, poprzez użycie strzałek kierunku, aby podświetlić ten tryb działania i naciśnięcie żółtego przycisku “ENTER”...
końcówką 4. ZASTOSOWANIA SPECJALNE 4.1 Praca z obwodami z zabezpieczeniem RCD Metoda 1 – Gdy to możliwe używaj oddzielnego połączenia zerowego, zgodnie z opisem dla trybów CZUJNIK TYPU SMART pod napięciem i CZUJNIK Z KOŃCÓWKĄ pod napięciem Metoda 2 – Jeśli nie można użyć oddzielnego połączenia zerowego: •...
4. ZASTOSOWANIA SPECJALNE 4.3 Znajdowanie zwarć Zwarte przewody spowodują wyzwolenie wyłącznika. Rozłącz przewody i upewnij się, że końce przewodów po obu stronach kabla są odizolowane od siebie i od obciążeń. Połącz wzajemnie szeregowo sześć (6) baterii 9V, łącząc styk ujemny “-“ jednej baterii ze stykiem dodatnim “+”...
4. ZASTOSOWANIA SPECJALNE 4.4 Lokalizacja przewodów w kanale metalowym Odbiornik AT-7000-RE nie będzie mógł odbierać sygnału z przewodu przez metalowy kanał. Metalowy kanał całkowicie wytłumi sygnał lokalizacji. Uwaga: Odbiornik będzie mógł wykrywać przewody w kanale nie metalowym. Do tych zastosowań należy wykorzystać ogólne wskazówki lokalizacji. Aby lokalizować...
4. ZASTOSOWANIA SPECJALNE 4.7 Lokalizacja przewodów podziemnych AT-7000 może lokalizować przewody pod ziemią, w ten sam sposób można lokalizować przewody za ścianami lub za podłogami. Wykonaj lokalizację zgodnie z opisem w trybach CZUJNIK TYPU SMART pod napięciem i CZUJNIK Z KOŃCÓWKĄ bez napięcia. Aby zwiększyć...
4. ZASTOSOWANIA SPECJALNE Identyfikacja określonego przewodu w wiązce Podłącz nadajnik AT-7000-TE z wykorzystaniem trybu CZUJNIK Z KOŃCÓWKĄ z napięciem lub bez napięcia. Po podłączeniu do przewodu pod napięciem, należy się upewnić, że nadajnik jest podłączony po stronie obciążenia. Wybierz w odbiorniku AT-7000-RE odpowiedni tryb CZUJNIK Z KOŃCÓWKĄ z napięciem lub bez napięcia.
4. ZASTOSOWANIA SPECJALNE 2. Naciśnij na 2 sekundy tryb sygnału WYSOKI w celu wyboru w nadajniku trybu CĘGI. Tryb cęgów generuje wzmocniony sygnał 6kHz w celu zapewnienia najlepszych rezultatów lokalizacji. Ekran nadajnika powinien wyglądać jak na Rysunku 4.10a. Używanie odbiornika AT-7000-RE 1.
4. ZASTOSOWANIA SPECJALNE 2. Ustaw nadajnik i odbiornik w sposób opisany w poprzedniej części 4.10 “Brak dostępu do przewodników bez izolacji (Cęgi sygnałowe)”. 3. Wyszukaj płyty czołowe gniazd i przewody, łącząc obciążenia z czujnikiem z końcówką AT- 7000-RE. Jeśli używany jest system bez napięcia, należy ustawić odbiornik na tryb CZUJNIKA Z KOŃCÓWKĄ...
Page 393
5. KONSERWACJA AA. Baterii BR-7000-TE nie trzeba wyjmować z wnęki nadajnika do ładowania. Ładowanie rozpocznie się po podłączeniu AT-7000-TE do gniazda pod napięciem (90V-270V) i włączeniu. BR-7000-T Rysunek 5.1: Zmiana baterii nadajnika � Ostrzeżenie: Aby uniknąć porażenia, obrażeń lub uszkodzenia nadajnika, przed otwarciem obudowy należy odłączyć...
Page 394
5. KONSERWACJA 1. Odłącz od nadajnika wszystkie przewody testowe.” 2. Upewnij się, że nadajnik jest wyłączony. 3. Użyj śrubokręta gwiazdkowego do odkręcenia śrub mocujących. 4. Zdejmij pokrywę baterii. 5. Zainstaluj baterie. 6. Załóż ponownie pokrywą baterii i zamocuj ją dostarczonymi śrubami. Rysunek 5.3 Ładowanie baterii nadajnika: Ładowanie baterii...
Page 395
5. KONSERWACJA 1. Upewnij się, że odbiornik jest wyłączony. 2. Użyj śrubokręta do odkręcenia śrub mocujących. 3. Zdejmij pokrywę baterii. 4. Zainstaluj baterie. 5. Załóż ponownie pokrywą baterii i zamocuj ją dostarczonymi śrubami. Wymiana bezpiecznika nadajnika: Rysunek 5.4: Wymiana bezpiecznika nadajnika Ostrzeżenie: Aby uniknąć...
6. SPECYFIKACJE odłączyć przewody testowe. 1. Odłącz od nadajnika wszystkie przewody testowe. 2. Upewnij się, że nadajnik jest wyłączony. 3. Użyj śrubokręta gwiazdkowego do odkręcenia śrub mocujących. 4. Zdejmij pokrywę bezpiecznika pociągając ją do góry, jak pokazano na rysunku 5.4. 5.
Page 397
6. SPECYFIKACJE Zużycie energii 4 x bateria AA: 2W Bateria BR-7000-T: 2W Nie dotyczy 6 x bateria AA: 2W Napięcie sieci prądu zmiennego (Stan ładowania): 10W Napięcie sieci prądu zmiennego: 3W Napięcie ładowania (BR- 90-270V (±5%) Nie dotyczy 7000-T) Czas ładowania (BR- 16 godz.
Page 398
6. SPECYFIKACJE Częstotliwość działania Pod napięciem: 6,25kHz Pomiar napięcia: 40 - Pod napięciem: 6,25kHz Bez napięcia 32,768kHz 400 Hz Bez napięcia: 32,768kHz Pod napięciem: 6,25 Bez napięcia: 32,768 kHz Wskazanie akustyczne Sygnał piezoelektryka Nie dotyczy Nie dotyczy 1 kZ Wyjście prądu (Niski) pod Nie dotyczy 53 mA rms Nie dotyczy...
Page 400
Fax: 905-890-6866 Pozáruční opravy a výměna – Evropa Evropské přístroje, které jsou po záruce, může vyměnit váš distributor Amprobe za nominální poplatek. V části „Where to Buy“ (Prodejní místa) na webu www.Beha-Amprobe. com najdete seznam distributorů ve vašem okolí. Amprobe Europe*...
1. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Obecné Aby byla zajištěna vaše vlastní bezpečnost a aby se zabránilo poškození přístroje, doporučujeme dodržovat následující bezpečnostní zásady: POZNÁMKA: Před měření a v jeho průběhu důsledně dodržujte pokyny. • Před použitím zkontrolujte, zda elektrický přístroj funguje správně. •...
Page 403
1. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ � Varování: Přečtěte si před použitím Aby se zabránilo možnému úrazu elektrickým proudem nebo zranění: • Tento měřící přístroj používejte pouze podle pokynů v tomto návodu; v opačném případě může být omezena ochrana přístroje. • Nepracujte sami, aby bylo možné zajistit pomoc. •...
Page 404
1. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Symboly použité v tomto produktu Stav baterie – zobrazuje zbývající stav baterie Hlavní – návrat na hlavní obrazovku Nápověda – přejde do režimu nápovědy Nastavení – přejde do nabídky nastavení Hlasitost – zobrazí hlasitost ve čtyřech úrovních Indikátor citlivosti –...
Page 405
1. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Tento návod obsahuje informace a varování, které musí být dodržovány pro bezpečné používání testeru a pro udržování testeru v bezpečném provozním stavu. Pokud by byl tester používán jinak, než je stanoveno výrobcem, může dojít k porušení ochrany, kterou tester poskytuje.
2. SOUČÁSTI SOUPRAVY 2.1 Přijímač AT-7000-RE Přijímač AT-7000-RE detekuje signál vysílaný vysílačem AT-7000-TE po vodičích pomocí HROTOVÉHO SENZORU nebo CHYTRÉHO SENZORU a zobrazuje tyto údaje na celobarevném TFT LCD displeji. Aktivní detekování pomocí signálu vysílaného vysílačem AT-7000-TE CHYTRÝ SENZOR pracuje se signálem 6 kHz vysílaným po vodičích pod napětím (nad 30 V stř./stejn.) a indikuje polohu vodiče a směr vůči přijímači.
Page 407
2. SOUČÁSTI SOUPRAVY ENERGIZED: Hlavní aplikace DE-ENERGIZED: Nápověda Nabídka nastavení Nastavení hlasitosti bzučáku Nastavení citlivosti Obrázek 1a: Přehled všech položek na hlavní obrazovce Hlavní nabídka Obrázek 1b: Přehled všech položek v nabídce nastavení Jazyk Výběr požadovaného jazyka Podsvícení 25%, 50%, 75%, 100% Nastavení...
2. SOUČÁSTI SOUPRAVY 2.2 Vysílač AT-7000-TE Vysílač AT-7000-TE pracuje na okruzích pod napětím a bez napětí do 300 V stř./stejn. v elektrickém prostředí kategorie I-IV. Vysílač měří linkové napětí a zobrazuje jej na plnobarevném TFT LCD displeji. Na základě detekovaného napětí automaticky přepne na režim pod napětím (30 až 300 V stř./stejn.) nebo na režim bez napětí...
Obrázek 2a: Přehled LCD obrazovky vysílače AT-7000-TE 2.3 Testovací vodič a souprava příslušenství TL-7000-EUR Všechny soupravy AT-7000-EUR jsou dodávány s našimi kompletními testovacími vodiči a soupravou příslušenství. Tato souprava podporuje širokou řadu standardů a zvláštních aplikací a obsahuje následující testovací vodiče a adaptéry: TL-7000-EUR Příslušenství...
3. HLAVNÍ APLIKACE � D ŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ - PROSÍM PŘEČTĚTE SI PŘED ZAHÁJENÍM DETEKOVÁNÍ VODIČŮ Jak zabránit problémům s rušením signálu s odděleným uzemňovacím připojením Signál vytvářený vysílačem vytváří elektromagnetické pole okolo vodiče. Toto pole dokáže přijímač detekovat. Čím je tento signál jasnější, tím je detekování vodiče jednodušší.
3. HLAVNÍ APLIKACE - CHYTRÝ SENZOR (po napětím) 3.1 Detekování vodičů pod napětím CHYTRÝ SENZOR CHYTRÝ SENZOR usnadňuje detekování tím, že ukazuje směr a polohu vodiče; tato metoda je doporučena pro detekování vodičů pod napětím (nefunguje na okruzích bez napětí, pro tento účel použijte HROTOVÝ...
Page 413
3. HLAVNÍ APLIKACE - CHYTRÝ SENZOR (po napětím) Používání přijímače AT-7000-RE 1. Stisknutím vypínače „ZAP./VYP.“ zapněte přijímač a počkejte, než se zobrazí hlavní obrazovka (spouštění trvá přibližně 30 sekund). 2. Vyberte režim CHYTRÝ SENZOR: označte tento provozní režim pomocí směrových šipek a potom stiskněte žluté...
3. HLAVNÍ APLIKACE - HROTOVÝ SENZOR (pod napětím) 3.2 Detekování vodičů pod napětím HROTOVÝ SENZOR Režim HROTOVÝ SENZOR lze používat pro následující účely:přesné detekování vodiče ve svazku, detekování v rozích a stísněných prostorech, například ve spojovacích krabicích nebo uvnitř opláštění. Připojení...
Page 415
3. HLAVNÍ APLIKACE - HROTOVÝ SENZOR (pod napětím) Používání přijímače AT-7000-RE 1. Stisknutím vypínače „ZAP./VYP.“ zapněte přijímač a počkejte, než se zobrazí hlavní obrazovka (spouštění trvá přibližně 30 sekund). 2. Vyberte režim HROTOVÝ SENZOR pod napětím: označte tento provozní režim pomocí směrových šipek a potom stiskněte žluté...
3. HLAVNÍ APLIKACE - HROTOVÝ SENZOR (BEz napětí) 3.3 Detekování vodičů bez napětí HROTOVÝ SENZOR Režim HROTOVÝ SENZOR bez napětí se používá pro běžné detekování vodičů, přesné detekování vodiče ve svazku, detekování v úzkých rozích a stísněných prostorech, například ve spojovacích krabicích nebo uvnitř...
Page 417
3. HLAVNÍ APLIKACE - HROTOVÝ SENZOR (BEz napětí) Používání přijímače AT-7000-RE 1. Stisknutím vypínače „ZAP./VYP.“ zapněte přijímač a počkejte, než se zobrazí hlavní obrazovka (spouštění trvá přibližně 30 sekund). 2. Vyberte režim HROTOVÝ SENZOR bez napětí: označte tento provozní režim pomocí směrových šipek a potom stiskněte žluté...
3. HLAVNÍ APLIKACE - JISTIČE (pod napětím) 3.4 Detekování jističů a pojistek Vyhledávání jističe / pojistky pod napětím JISTIČE Připojení testovacích vodičů vysílače 1. Použijte zelené testovací vodiče s kovovými hroty nebo čelisťovými svorkami. 2. Připojte testovací vodiče k vysílači. Na polaritě...
Page 419
3. HLAVNÍ APLIKACE - JISTIČE (pod napětím) c. Aby byla zajištěna dostatečná doba mezi snímáním, než přejdete na další jistič/pojistku, počkejte na aktivní zelenou šipku a akustický signál (2 pípnutí). d. Nasnímejte každý jistič/pojistku – pořadí snímání nerozhoduje. Každý jistič/pojistku můžete nasnímat vícekrát.
3. HLAVNÍ APLIKACE - JISTIČE (BEz napětí) 3.5 Detekování jističů a pojistek bez napětí Vyhledávání jističe / pojistky bez napětí JISTIČE Připojení testovacích vodičů vysílače 1. Použijte zelené testovací vodiče s kovovými hroty nebo čelisťovými svorkami. 2. Připojte testovací vodiče k vysílači. Na polaritě...
3. HLAVNÍ APLIKACE - JISTIČE (BEz napětí) Tip pro používání: Pro dosažení optimálního výsledku se pokuste snímat na výstupu jističe/ pojistky. 4. Krok 2 - HLEDÁNÍ a)Vyberte režim HLEDÁNÍ: označte tento provozní režim pomocí směrových šipek a potom stiskněte žluté tlačítko „ENTER“...
4. ZVLÁŠTNÍ APLIKACE 4.1 Práce na okruzích s ochranou RCD Metoda 1 – pokud možno používejte oddělené nulové připojení podle pokynů pro režimy CHYTRÝ SENZOR a HROTOVÝ SENZOR pod napětím Metoda 2 – pokud oddělené nulové připojení nelze provést: • Vypněte napájení okruhu •...
4. ZVLÁŠTNÍ APLIKACE 4.3 Hledání zkratů Zkrat vodičů způsobí přerušení jističe. Vodiče odpojte a zajistěte, aby konce vodičů na obou stranách kabelu byly izolovány od sebe vzájemně a od ostatních vodičů nebo zátěží. Vzájemně propojte šest (6) 9V baterií do série připojením záporného „-“ pólu jedné baterie ke kladnému „+“...
4. ZVLÁŠTNÍ APLIKACE 4.4 Detekování vodičů v kovových instalačních trubkách Přijímač AT-7000-RE nedokáže detekovat signál z vodiče v kovové instalační trubce. Kovová instalační trubka signál zcela zastiňuje. Poznámka: Přijímač dokáže detekovat vodiče v nekovových instalačních trubkách. V těchto případech postupujte podle pokynů pro běžné detekování. Pokyny pro detekování...
4. ZVLÁŠTNÍ APLIKACE 4.7 Detekování podzemních vodičů Přístroj AT-7000 dokáže detekovat vodiče pod zemí stejně, jako vodiče za stěnami nebo pod podlahami. Proveďte detekování podle pokynů pro režim CHYTRÝ SENZOR pod napětím nebo pro režimy HROTOVÝ REŽIM pod napětím / bez napětí. Pro zvýšení...
4. ZVLÁŠTNÍ APLIKACE 4.9 Třídění vodičů ve svazku Určení konkrétního vodiče ve svazku Připojte vysílač AT-7000-TE s použitím režimu HROTOVÝ SENZOR s napětím nebo bez napětí. Při připojování k vodiči pod napětím připojte vysílač k zátěžové straně. Vyberte konkrétní režim HROTOVÝ SENZOR pod napětím nebo bez napětí v přijímači AT- 7000-RE.
Page 427
4. ZVLÁŠTNÍ APLIKACE Nastavení vysílače AT-7000-TE: 1. Stisknutím tlačítka ZAP./VYP. zapněte vysílač. 2. Stisknutím a podržením režimu signálu VYSOKÝ po dobu 2 sekund vyberte ve vysílači režim KLEŠTĚ. V režimu kleští se vytváří zesílený signál 6 kHz po zajištění vynikajících výsledků detekování. Obrazovka na vysílači by měla vypadat jako na obr.
4. ZVLÁŠTNÍ APLIKACE 4.11 Vyhledávání zátěží (signální kleště) Doplňkové kleště lze použít k mapování zátěží specifických jističů v soustavách pod napětím a bez napětí. Není nutné odpojit napájení. 1. Nasaďte signální kleště SC-7000-EUR na vodič na desce s jističi. 2. Nastavte vysílač a přijímač podle pokynů v předchozí části 4.10 „Žádný přístup k neizolovaným vodičům (signální...
Page 429
5. ÚDRŽBA Výměna akumulátoru/baterií vysílače: Přihrádka baterií přístroje AT-7000-TE byla navržena tak, aby mohl uživatel snadno vyměnit nebo nabít baterie. Dvířka přihrádky baterií jsou zajištěna dvěma šroubky pro případ pádu přístroje. Lze použít akumulátor zesilovače signálu 7,2V BR-7000-TE nebo 6 alkalických baterií...
Page 430
5. ÚDRŽBA 1. Odpojte všechny testovací vodiče od vysílače.” 2. Zkontrolujte, zda je vysílač vypnutý. 3. Křížovým šroubovákem odšroubujte přídržné šrouby. 4. Sejměte kryt přihrádky baterií. 5. Vložte baterie. 6. Nasaďte víčko přihrádky baterií a zajistěte šroubkem. Nabíjení akumulátoru vysílače: Akumulátor zesilovače signálu BR-7000 se začne Obrázek 5.3 automaticky nabíjet, kdykoli je vysílač...
Page 431
5. ÚDRŽBA Výměna pojistky vysílače: Obr. 5.4: Výměna pojistky vysílače � Varování: Aby se zabránilo zásahu, zranění nebo poškození vysílače, před otevřením pláště odpojte testovací vodiče. 1. Odpojte všechny testovací vodiče od vysílače. 2. Zkontrolujte, zda je vysílač vypnutý. 3. Křížovým šroubovákem odšroubujte přídržné šrouby. 4.
6. TECHNICKÉ ÚDAJE AT-7000-RE AT-7000-TE SC-7000-EUR Velikost LCD displeje 3,5" 1,77" Neuvedeno Rozměry LCD displeje 70 mm x 53 mm 28 mm x 35 mm Neuvedeno (2,76” x 2,07”) (1,1" x 1,38") Rozlišení LCD displeje 320 x 240 128 x 160 Neuvedeno (pixely) Typ displeje LCD...
Page 433
6. TECHNICKÉ ÚDAJE Délka nabíjení (BR- 16 hod. Neuvedeno 7000-T) Délka spouštění 30 s 20 s Neuvedeno Životnost nenabíjecí 9 hodin 9 hodin Neuvedeno baterie Životnost nabíjecí Pro nabíjecí baterie BR-7000-T: 10 hodin Neuvedeno baterie AA 1,2V? hodin Svodový proud 1,1 až...
Page 434
6. TECHNICKÉ ÚDAJE Výstup proudu (vysoký) Neuvedeno 92 mA rms Neuvedeno pod napětím Výstup proudu (nízký) Neuvedeno 53 mA rms Neuvedeno s BR-7000-T pod napětím Výstup proudu (vysoký) Neuvedeno 120 mA rms Neuvedeno s BR-7000-T pod napětím Výstup napětí (nízký) Neuvedeno 60 Vp-p Neuvedeno...
Page 436
Mimozáručné opravy a výmena – Európa Prístroje môže v Európe v mimozáručnej dobe vymeniť naše obchodné zastúpenie Amprobe za nominálny poplatok. Zoznam obchodných zastúpení vo vašej oblasti si pozrite v časti „Kde kúpiť“ na lokalite www.Beha-Amprobe.com. Amprobe Europe* Beha-Amprobe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Germany Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0...
Page 437
Séria AT-7000-EUR OBSAH 1. PREVENCIA A BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA ............2 2. SÚČASTI SÚPRAVY ....................5 2.1 Prijímač AT-7000-RE ......................6 2.2 Vysielač AT-7000-TE .......................8 2.3 Súprava meracieho vodiča a príslušenstva TL-7000-EUR ..........9 2.4 Signálne kliešte SC-7000-EUR (súprava AT-7030) ............10 2.5 Dobíjateľný batériový modul zosilňovača signálu BR-7000-T (súprava AT-7030) ..10 3.
1. PREVENCIA A BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Všeobecné informácie Pre vašu bezpečnosť a aby nedošlo k poškodeniu prístroja odporúčame, navrhujeme, aby ste postupovali podľa nižšie uvedených pokynov: POZNÁMKA: Pred a pri meraní dôsledne postupujte podľa pokynov. • Pred použitím sa uistite, či elektrický prístroj správne funguje. •...
Page 439
1. PREVENCIA A BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Tento merací prístroj nepoužívajte vo vlhkých alebo znečistených prostrediach. • Merací prístroj nepoužívajte, keď je poškodený. Pred používaním merací prístroj skontrolujte. Vyhľadajte praskliny alebo chýbajúce plastové diely. Osobitnú pozornosť venujte izolácii okolo konektorov. • Pred používaním skontrolujte meracie káble. Keď je poškodená izolácia káblov alebo sú...
Page 440
1. PREVENCIA A BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Symboly používané na tomto produkte Stav batérie - Zobrazuje zostávajúce nabitie batérie Domov - Návrat na úvodnú obrazovku, ak je vybratá Pomocník - Vstúpi do režimu nápovedy, ak je vybratý Nastavenia - Vstúpi do ponuky nastavení, ak je vybratá Hlasitosť...
1. PREVENCIA A BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA V tejto príručke sa uvádzajú informácie a výstrahy, ktoré je nutné dodržať s cieľom bezpečného prevádzkovania a udržiavania skúšačky v bezpečnom prevádzkovom stave. Ak sa skúšačka používa spôsobom, ktorý neurčil výrobca, môže dôjsť k zhoršeniu ochrany zabezpečenej skúšačkou.
Page 442
2. SÚČASTI SÚPRAVY 2.1 Prijímač AT-7000-RE Prijímač AT-7000-RE sa používa na zisťovanie signálov, ktoré vysielač AT-7000-TE odosiela cez vodiče buď pomocou HROTOVÉHO SENZORA, alebo INTELIGENTNÉHO SENZORA a informácie zobrazuje na farebnom LCD displeji TFT. Aktívne vyhľadávanie pomocou signálu, ktorý vytvára vysielač AT-7000-TE INTELIGENTNÝ...
Page 443
2. SÚČASTI SÚPRAVY ENERGIZED: Hlavné oblasti použitia DE-ENERGIZED: Pomocník Ponuka Obrázok č. 1: Prehľad prijímača AT-7000-RE Nastavenie Nastavenie hlasitosti Nastavenie citlivosti bzučiaka Obrázok č. 1a: Prehľad všetkých prvkov na úvodnej obrazovke Ponuka Domov Obrázok č. 1b: Prehľad všetkých prvkov v ponuke Nastavenie Jazyk Vybrať...
Page 444
2. SÚČASTI SÚPRAVY 2.2 Vysielač AT-7000-TE Vysielač AT-7000-TE sa používa na meranie obvodov pod napätím a bez napätia do 300 V AC/DC v elektrických prostrediach kategórie I - IV. Vysielač bude merať sieťové napätie a zobrazí ho na farebnom displeji LCD TFT vysielača. Podľa zisteného napätia sa automaticky prepne buď...
Obrázok č. 2a: Prehľad displeja LCD vysielača AT-7000-TE 2.3 Súprava meracieho vodiča a príslušenstva TL-7000-EUR Všetky súpravy AT-7000-EUR sa dodávajú s kompletnou súpravou meracích vodičov a príslušenstvom. Táto súprava je určená pre široký rozsah štandardných a špeciálnych oblastí použitia a obsahuje meracie vodiče a adaptéry, ako je to znázornené nižšie: TL-7000-EUR Príslušenstvo, ktoré...
2. SÚČASTI SÚPRAVY 2.4 Signálne kliešte SC-7000-EUR (súčasť súpravy AT-7030-EUR, voliteľné pre súpravu AT-7020-EUR) Vysielač SC-7000-EUR funguje v obvodoch ČEĽUSTE až do 600 V s maximálnym prúdom 400 A AC/DC v elektrických prostrediach kategórie I - IV. Pomocné kliešte sa používajú v aplikáciách bez prístupu k neizolovaným vodičom.
3. HLAVNÉ OBLASTI POUŽITIA DÔLEŽITÁ POZNÁMKA, PREČÍTAJTE SI PRED ZAČATÍM VYHĽADÁVANIA � Zabránenie problémom so zrušením signálu pomocou samostatného uzemneného pripojenia Signál, ktorý vysielač generuje, vytvára okolo vodiča elektromagnetické pole. Prijímač dokáže zistiť toto pole. Čím je signál jasnejší, tým ľahšie sa vodič sleduje. Ak je vysielač...
3. HLAVNÉ OBLASTI POUŽITIA - INTELIGENTNÝ SENZOR (Pod napätím) 3.1 Vyhľadávanie vodičov pod napätím INTELIGENTNÝ SENZOR INTELIGENTNÝ SENZOR umožňuje ľahšie vyhľadať vodič tým, že zobrazí smer a polohu vodiča, čo je odporúčaná metóda vyhľadávania vodičov pod napätím (nefunguje v obvodoch bez napätia; pre tento účel použite HROTOVÝ...
Page 449
3. HLAVNÉ OBLASTI POUŽITIA - INTELIGENTNÝ SENZOR (Pod napätím) Používanie vysielača AT-7000-RE 1. Vysielač zapnite stlačením vypínača a počkajte, kým sa zobrazí úvodná obrazovka (načítanie trvá približne 30 sekúnd). 2. Režim INTELIGENTNÝ SENZOR vyberte stlačením tlačidiel so šípkami tak, že zvýrazníte tento prevádzkový...
3. HLAVNÉ OBLASTI POUŽITIA - HROTOVÝ SENZOR (Pod napätím) 3.2 Vyhľadávanie vodičov pod napätím HROTOVÝ SENZOR Režim HROTOVÝ SENZOR sa používa pre nasledujúce oblasti použitia:presné zistenie vodiča vo zväzku, vyhľadávanie v rohoch a stiesnených priestoroch, ako napríklad prepojovacie skrinky alebo vnútri krytov. Pripojenie meracích vodičov vysielača 1.
Page 451
3. HLAVNÉ OBLASTI POUŽITIA - HROTOVÝ SENZOR (Pod napätím) Používanie vysielača AT-7000-RE 1. Vysielač zapnite stlačením vypínača a počkajte, kým sa zobrazí úvodná obrazovka (načítanie trvá približne 30 sekúnd). 2. Režim HROTOVÝ SENZOR pod napätím vyberte stlačením tlačidiel so šípkami tak, že zvýrazníte tento prevádzkový...
3. HLAVNÉ OBLASTI POUŽITIA - HROTOVÝ SENZOR (Bez napätia) 3.3 Vyhľadávanie vodičov bez napätia HROTOVÝ SENZOR Režim s HROTOVÝM SENZOROM bez napätia sa používa na všeobecné vyhľadávanie vodičov, vyhľadávanie v tesných rohoch a stiesnených priestoroch, ako napríklad spojovacie skrinky alebo vnútri krytov.
Page 453
3. HLAVNÉ OBLASTI POUŽITIA - HROTOVÝ SENZOR (Bez napätia) Používanie vysielača AT-7000-RE 1. Vysielač zapnite stlačením vypínača a počkajte, kým sa zobrazí úvodná obrazovka (načítanie trvá približne 30 sekúnd). 2. Režim HROTOVÝ SENZOR bez napätia vyberte stlačením tlačidiel so šípkami tak, že zvýrazníte tento prevádzkový...
3. HLAVNÉ OBLASTI POUŽITIA - PRERUŠOVAČE OBVODU (Pod napätím) 3.4 Identifikácia prerušovačov obvodu a poistiek Lokalizácia prerušovača obvodu/poistky pod napätím PRERUŠOVAČE OBVODU Pripojenie meracích vodičov vysielača 1. Použite červený a zelený merací vodič buď s hrotovými sondami, alebo krokodílkami. 2. Meracie vodiče zapojte do vysielača. Polarita nie je dôležitá.
Page 455
3. HLAVNÉ OBLASTI POUŽITIA - PRERUŠOVAČE OBVODU (Pod napätím) d. Snímajte každý prerušovač obvodu/poistku - na poradí snímania nezáleží. Každý prerušovač obvodu/poistku môžete snímať viackrát. Prijímač zaznamenáva najvyšší zistený signál. Tip na používanie: Ak chcete dosiahnuť najlepšie výsledky, skúste snímať na výstupe prerušovača obvodu/poistky.
3. HLAVNÉ OBLASTI POUŽITIA - PRERUŠOVAČE OBVODU (Bez napätia) 3.5 Identifikácia prerušovačov obvodu a poistiek bez napätia Lokalizácia prerušovačov obvodu/ poistiek bez napätia PRERUŠOVAČE OBVODU Pripojenie meracích vodičov vysielača 1. Použite červený a zelený merací vodič buď s hrotovými sondami, alebo krokodílkami.
3. HLAVNÉ OBLASTI POUŽITIA - PRERUŠOVAČE OBVODU (Bez napätia) Tip na používanie: Ak chcete dosiahnuť najlepší výsledok, skúste snímať na výstupe prerušovača obvodu/poistky. 4. 2. krok - LOKALIZOVAŤ a) Režim LOKALIZOVAŤ vyberte stlačením tlačidiel so šípkami tak, že zvýrazníte tento prevádzkový režim a potom stlačte žlté...
4. ŠPECIÁLNE OBLASTI POUŽITIA 4.1 Práca s obvodmi chránenými prúdovým chráničom 1. spôsob - Vždy, keď je to možné, použite samostatné nulové pripojenie, ktoré je opísané v prípade režimov INTELIGENTNÝ SENZOR pod napätím a HROTOVÝ SENZOR pod napätím. 2. spôsob – Ak nie je vhodné samostatné nulové pripojenie: •...
4. ŠPECIÁLNE OBLASTI POUŽITIA 4.3 Zisťovanie skratov Skratované vodiče spôsobia vypnutie prerušovača obvodu. Vodiče odpojte a uistite sa, že konce vodičov na obidvoch stranách kábla sú oddelené od seba navzájom a od ďalších vodičov alebo káblov. Šesť (6) 9 V batérií zapojte do série tak, že záporný kontakt „-“ jednej batérie spojíte s kladným kontaktom „+“...
4. ŠPECIÁLNE OBLASTI POUŽITIA 4.4 Sledovanie vodičov v kovových inštalačných rúrkach Vysielač AT-7000-RE nedokáže snímať signál z vodiča, ktorý sa nachádza v kovovej inštalačnej rúrke. Kovová inštalačná rúrka úplne tieni sledovací signál. Poznámka: Prijímač dokáže zistiť vodiče v nekovových inštalačných rúrkach. Pri týchto spôsoboch použitia postupujte podľa všeobecných pokynov pre sledovanie.
4. ŠPECIÁLNE OBLASTI POUŽITIA 4.7 Sledovanie podzemných vodičov Vysielač AT-7000 dokáže sledovať vodiče pod zemou a takisto dokáže vodiče lokalizovať za stenami alebo podlahami. Vykonajte sledovanie ako je to opísané v prípade režimu INTELIGENTNÝ SENZOR pod napätím alebo v režime HROTOVÝ SENZOR bez napätia. Ak chcete sledovať...
4. ŠPECIÁLNE OBLASTI POUŽITIA 4.9 Triedenie zväzkov vodičov Identifikácia určeného vodiča vo zväzku Vysielač AT-7000-TE pripojte pomocou režimu HROTOVÝ SENZOR buď bez napätia, alebo pod napätím. Pri pripojení vysielača k vodiču pod napätím sa uistite, či je pripojený na strane zaťaženia.
Page 463
4. ŠPECIÁLNE OBLASTI POUŽITIA Nastavenie vysielača AT-7000-TE: 1. Vysielač zapnite stlačením vypínača. 2. Ak chcete vo vysielači vybrať režim SIGLÁLNE KLIEŠTE, tlačidlo VYSOKÝ signál stlačte na 2 sekundy. V režime signálnych klieští sa vytvára zosilnený signál 6 kHz s cieľom poskytnúť lepšie výsledky sledovania.
4. ŠPECIÁLNE OBLASTI POUŽITIA 4.11 Lokalizácia zaťažení (signálne kliešte) Pomocné kliešte sa môžu použiť v systémoch buď pod napätím, alebo bez napätia na mapovanie vedení po príslušné prerušovače obvodu. Napájanie nemusí byť odpojené. 1. Signálne kliešte SC-7000-EUR upnite okolo vodiča v paneli s prerušovačmi obvodu. 2.
Page 465
5. ÚDRŽBA Výmena batérie vo vysielači: Priehradka pre batériu vo vysielači AT-7000-TE je skonštruovaná tak, aby používateľ mohol batérie ľahko vymieňať alebo nabíjať. Kryt priehradky pre batérie zaisťujú dve skrutky pre prípad pádu prístroja. Pre zosilňovač signálu sa môže použiť 7,2 V dobíjateľný batériový modul BR-7000-TE alebo 6 alkalických batérií...
Page 466
5. ÚDRŽBA Výstraha: Aby sa zabránilo úrazu elektrickým prúdom, � zraneniu alebo poškodeniu vysielača, pred otvorením puzdra odpojte meracie vodiče. 1. Všetky meracie vodiče odpojte od vysielača. 2. Uistite sa, že vysielač je vypnutý. 3. Upevňovacie skrutky odskrutkujte pomocou krížového skrutkovača.
Page 467
5. ÚDRŽBA Výmena poistky vo vysielači: Obrázok č. 5.4: Výmena poistky vo vysielači Výstraha: Aby sa zabránilo úrazu elektrickým prúdom, zraneniu alebo poškodeniu � vysielača, pred otvorením puzdra odpojte meracie vodiče. 1. Všetky meracie vodiče odpojte od vysielača. 2. Uistite sa, že vysielač je vypnutý. 3.
6. TECHNICKÉ PARAMETRE AT-7000-RE AT-7000-TE SC-7000-EUR Veľkosť displeja LCD 3,5" 1,77" neuvádza sa Rozmery displeja 70 mm x 53 mm 28 mm x 35 mm neuvádza sa (2,76” x 2,07”) (1,1" x 1,38") Rozlíšenie displeja 320 x 240 128 x 160 neuvádza sa LCD (pixely) Typ displeja LCD...
Page 469
6. TECHNICKÉ PARAMETRE Výdrž 9 hodín 9 hodín neuvádza sa nedobíjateľnej batérie Výdrž dobíjateľnej Ak sa používajú 1,2 BR-7000-T: 10 hodín neuvádza sa batérie V dobíjateľné batérie veľkosti AA, ? hodín Zvodový prúd 1,1 až 2,6 uA 6 až 14 uA neuvádza sa (nedobíjateľné) Zvodový...
Page 470
6. TECHNICKÉ PARAMETRE Prúdový výstup neuvádza sa 53 mA rms neuvádza sa (nízky) Pod napätím Prúdový výstup neuvádza sa 92 mA rms neuvádza sa (vysoký) Pod napätím Prúdový výstup neuvádza sa 53 mA rms neuvádza sa (nízky) s BR-7000-T pod napätím Prúdový...
Page 472
Негарантийный ремонт и замена – Европа Европейские приборы, предназначенные для негарантийного обслуживания, могут заменяться вашим дистрибьютором Amprobe за незначительную плату. Список ближайших к вам дистрибьюторов приведен в разделе «Где купить» на сайте www.beha-amprobe.com. Amprobe в Европе* Beha-Amprobe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Germany Тел.: +49 (0) 7684 8009 - 0...
Page 473
Серия AT-7000-EUR СОДЕРЖАНИЕ 1. ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ........2. КОМПОНЕНТЫ КОМПЛЕКТА ................2.1 Приемник AT-7000-RE ....................6 2.2 Передатчик AT-7000-TE ....................8 2.3 Комплект щупов и принадлежностей TL-7000-EUR ..........9 2.4 Сигнальные клещи SC-7000-EUR (комплект AT-7030) ..........10 2.5 Перезаряжаемый батарейный блок усиления сигнала BR-7000-T (набор...
1. Предосторожности и меры безопасности Общие Для вашей собственной безопасности и во избежание повреждений инструмента мы рекомендуем придерживаться нижеописанных процедур. ПРИМЕЧАНИЕ. Тщательно следуйте инструкциям во время измерений и перед ними. • Перед использованием электрического инструмента убедитесь, что он работает как положено.
Page 475
1. Предосторожности и меры безопасности Предупреждения: Прочтите перед использованием � Для избежания возможного удара током или травмы: • Используйте этот измерительный прибор только в соответствии с данным руководством, иначе может быть нарушена защита, предоставляемая инструментом. • Избегайте работать в одиночку, когда нельзя надеяться на помощь. •...
Page 476
1. Предосторожности и меры безопасности Условные обозначения, используемые в данном изделии Состояние батареи – отображает оставшийся заряд батареи. На главный – при выборе возвращает на главный экран. Справка – при выборе вводит в режим справки. Параметры – при выборе вводит в меню параметров. Громкость...
1. Предосторожности и меры безопасности В данном руководстве содержатся информация и предупреждения, которым необходимо следовать для безопасной работы с тестером и поддержания тестера в безопасном рабочем состоянии. Если тестер используется способом, не указанным производителем, это может сказаться на защите, предоставляемой тестером. Данный тестер соответствует стандарту...
Page 478
2. Компоненты комплекта 2.1 Приемник AT-7000-RЕ Приемник AT-7000-RE обнаруживает сигнал, создаваемый передатчиком AT-7000-TE в проводах, используя ШТЫРЕВОЙ ДАТЧИК или СМАРТ-ДАТЧИК, и отображает эту информацию на полноцветном ЖК-дисплее TFT. Активное отслеживание с помощью сигнала, создаваемого передатчиком AT-7000-TE. СМАРТ-ДАТЧИК работает с помощью сигнала на 6 кГц, идущего по проводам под напряжением...
Page 479
2. Компоненты комплекта ENERGIZED: Основные способы применения DE-ENERGIZED: Справочное руководство Меню настроек Управление громкостью пьезодинамика Управление чувствительностью Рис. 1а. Обзор всех элементов на главном экране. Главное меню Рис. 1б. Обзор всех элементов в меню параметров. Язык Выберите нужный язык. Подсветка 25%, 50%, 75%, 100% Параметр...
Page 480
2. Компоненты комплекта 2.2 Передатчик AT-7000-TЕ Передатчик AT-7000-TE работает как с обесточенными цепями, так и цепями под напряжением не более 300 В постоянного/переменного тока в электрических средах категорий I-IV. Этот передатчик измерит напряжение в линии и отобразит его на своем цветном TFT- дисплее.
Рис. 2а. Обзор ЖК-экрана передатчика AT-7000-RE 2.3 Комплект щупов и принадлежностей TL-7000-EUR Ко всем комплектам AT-7000-EUR прилагается наш полный комплект щупов и принадлежностей. Этот набор поддерживает широкий диапазон стандартных и специальных способов применения. Он содержит показанные ниже щупы и адаптеры.
2. Компоненты комплекта 2.4 Сигнальные клещи SC-7000- EUR (прилагаются к AT-7030-EUR, дополнительный компонент для AT- 7020-EUR) КЛЕЩИ SC-7000-EUR работают в цепях с напряжением до 600 В при максимальной силе тока до 400 А постоянного/ переменного тока в электрических средах категорий I-IV. РУКООГРАДИТЕЛЬ...
3. ОСНОВНЫЕ СПОСОБЫ ПРИМЕНЕНИЯ ВАЖНОЕ УВЕДОМЛЕНИЕ! ПРОЧТИТЕ, ПЕРЕД ТЕМ КАК ОТСЛЕЖИВАТЬ. � Избежание проблем гашения сигнала с помощью отдельного соединения на землю Сигнал, подаваемый передатчиком, создает электромагнитное поле вокруг провода. Это поле и обнаруживает приемник. Чем четче сигнал, тем проще отследить провод. Если...
3. ОСНОВНЫЕ СПОСОБЫ ПРИМЕНЕНИЯ – СМАРТ-ДАТЧИК (под напряжением) 3.1 Отслеживание проводов под напряжением СМАРТ-ДАТЧИК СМАРТ-ДАТЧИК упрощает отслеживание проводов, показывая расположение и направление провода. Для отслеживания проводов под напряжением рекомендуется использовать этот метод (не работает с обесточенными цепями, используйте обесточенный ШТЫРЕВОЙ ДАТЧИК в подобных случаях).
Page 485
3. ОСНОВНЫЕ СПОСОБЫ ПРИМЕНЕНИЯ – СМАРТ-ДАТЧИК (под напряжением) Использование приемника AT-7000-RЕ 1. Нажмите кнопку ON/OFF, чтобы включить приемник, и подождите появления главного экрана (время загрузки составляет около 30 секунд). 2. Выберите режим СМАРТ-ДАТЧИК, используя стрелки направления, чтобы выделить этот режим работы, и нажмите желтую кнопку ENTER. 3.
3. ОСНОВНЫЕ СПОСОБЫ ПРИМЕНЕНИЯ – ШТЫРЕВОЙ ДАТЧИК (под напряжением) 3.2 Отслеживание проводов под напряжением ШТЫРЕВОЙ ДАТЧИК Режим ШТЫРЕВОЙ ДАТЧИК используется для следующих задач: выделение провода из пучка либо отслеживание в углах и ограниченных пространствах, например в соединительных коробках или внутри кабельных щитов. Подсоединение...
Page 487
3. ОСНОВНЫЕ СПОСОБЫ ПРИМЕНЕНИЯ – ШТЫРЕВОЙ ДАТЧИК (под напряжением) Использование приемника AT-7000-RЕ 1. Нажмите кнопку ON/OFF, чтобы включить приемник, и подождите появления главного экрана (время загрузки составляет около 30 секунд). 2. Выберите режим «ШТЫРЕВОЙ ДАТЧИК под напряжением», используя стрелки направления, чтобы выделить этот режим работы, и нажав желтую кнопку ENTER. Появится...
3. ОСНОВНЫЕ СПОСОБЫ ПРИМЕНЕНИЯ – ШТЫРЕВОЙ ДАТЧИК (без напряжения) 3.3 Отслеживание проводов, не находящихся под напряжением ШТЫРЕВОЙ ДАТЧИК Режим «ШТЫРЕВОЙ ДАТЧИК без напряжения» используется для отслеживания проводов вообще, выделения провода из пучка, отслеживания в тесных углах и ограниченных пространствах, например в соединительных коробках или внутри кабельных...
Page 489
3. ОСНОВНЫЕ СПОСОБЫ ПРИМЕНЕНИЯ – ШТЫРЕВОЙ ДАТЧИК (без напряжения) Использование приемника AT-7000-RЕ 1. Нажмите кнопку ON/OFF, чтобы включить приемник, и подождите появления главного экрана (время загрузки составляет около 30 секунд). 2. Выберите режим «ШТЫРЕВОЙ ДАТЧИК без напряжения», используя стрелки направления, чтобы выделить этот режим работы, и нажав желтую кнопку ENTER. Появится...
3. ОСНОВНЫЕ СПОСОБЫ ПРИМЕНЕНИЯ – выключатели (под напряжением) 3.4 Выявление выключателей и пробок Обнаружение выключателей/пробок под напряжением ВЫКЛЮЧАТЕЛИ Подсоединение щупов передатчика 1. Используйте зеленый и красный щупы, заканчивающиеся зондами либо зажимами типа «крокодил». 2. Подключите щупы к передатчику. Полярность не важна. 3.
Page 491
3. ОСНОВНЫЕ СПОСОБЫ ПРИМЕНЕНИЯ – выключатели (под напряжением) d. Обследуйте все выключатели/пробки – порядок обследования не имеет значения. Каждый выключатель/пробку можно обследовать несколько раз. Приемник будет записывать самый сильный обнаруженный сигнал. Совет по использованию: для оптимальных результатов лучше обследовать на мощности...
3. ОСНОВНЫЕ СПОСОБЫ ПРИМЕНЕНИЯ – выключатели (без напряжения) 3.5 Выявление выключателей и пробок, не находящихся под напряжением Обнаружение обесточенных выключателей/пробок ВЫКЛЮЧАТЕЛИ Подсоединение щупов передатчика 1. Используйте зеленый и красный щупы, заканчивающиеся зондами либо зажимами типа «крокодил». 2. Подключите щупы к передатчику. Полярность...
3. ОСНОВНЫЕ СПОСОБЫ ПРИМЕНЕНИЯ – выключатели (без напряжения) Каждый выключатель можно обследовать несколько раз. Приемник будет записывать самый сильный обнаруженный сигнал. Совет по использованию: для оптимальных результатов лучше обследовать на мощности выключателя/пробки. 4. Этап 2 – ОБНАРУЖЕНИЕ а) Выберите режим ОБНАРУЖЕНИЕ, используя стрелки направления, чтобы...
4. Особые способы применения 4.1 Работа с цепями, защищенными УЗО Метод 1 – при возможности используйте отдельное подключение к нейтрали, как оно описано в режимах работы со СМАРТ-ДАТЧИКОМ и ШТЫРЕВЫМ ДАТЧИКОМ под напряжением. Метод 2 – в случае непрактичности отдельного подключения к нейтрали. •...
4. Особые способы применения 4.3 Обнаружение коротких замыканий Закороченные провода вызывают срабатывание выключателя. Отсоедините провода и убедитесь, что концы проводов на обеих сторонах кабеля изолированы как друг от друга, так и от других проводов или нагрузок. Последовательно подсоедините друг к другу (6) батареек на 9 В, соединяя отрицательный контакт...
4. Особые способы применения 4.4 Отслеживание проводов в металлических кабелепроводах Приемник AT-7000-RE не может принимать сигналы от проводов в металлических кабелепроводах. Металлический кабелепровод будет полностью экранировать отслеживающий сигнал. Примечание: Приемник сможет обнаруживать провода в неметаллических кабелепроводах. В подобных случаях следуйте общим рекомендациям по отслеживанию.
4. Особые способы применения 4.7 Отслеживание подземных проводов АТ-7000 может отслеживать провода под землей точно так же, как он может отслеживать провода за стенами или полами. Выполняйте отслеживание в соответствии с описаниями режимов СМАРТ-ДАТЧИКА под напряжением или ШТЫРЕВОГО ДАТЧИКА под напряжением/без напряжения. Штанга...
4. Особые способы применения 4.9 Разбор проводов в пучках Определение конкретного провода в пучке. Подсоедините передатчик AT-7000-TE, используя режим ШТЫРЕВОГО ДАТЧИКА под напряжением или без напряжения. При подключении к проводу под напряжением убедитесь, что передатчик подключен на стороне нагрузки. Выберите соответствующий режим на приемнике AT-7000-RE. Насколько это возможно, оттяните...
Page 499
4. Особые способы применения одготовка передатчика AT-7000-TE к работе 1. Нажмите клавишу ON/OFF для включения передатчика. 2. Нажмите режим сигнала ВЫСОКИЙ и удерживайте 2 секунды, чтобы выбрать режим КЛЕЩИ на передатчике. Режим клещей создает усиленный сигнал на 6 кГц, чтобы обеспечить повышенные результаты отслеживания.
4. Особые способы применения 4.11 Обнаружение нагрузок (сигнальные клещи) Клещи можно использовать для привязки нагрузок к конкретным выключателям как в системах под напряжением, так и обесточенных. Отключать питание нет необходимости. 1. Поместите SC-7000-EUR на провод в электрическом щите. 2. Подготовьте передатчик и приемник к работе, как описано в предшествующем разделе 4.10 «При...
Page 501
5. Обслуживание Замена батареи передатчика Батарейный отсек AT-7000-TE был разработан, чтобы упростить пользователям смену или зарядку батарей. Два винта фиксируют дверцу батареи на случай падения устройства. Использовать можно перезаряжаемый батарейный блок усиления сигнала BR-7000-T на 7,2 В или 6 щелочных батарей АА. Для зарядки блока BR-7000-TE его не надо извлекать из отсека...
Page 502
5. Обслуживание 1. Отсоедините все щупы от передатчика. 2. Убедитесь, что передатчик отключен. 3. Используйте крестовую отвертку, чтобы отвинтить фиксирующие винты. 4. Снимите крышку батареи. 5. Установите батареи. 6. Поместите крышку батареи на место и зафиксируйте ее там с помощью ее винтов. Зарядка...
Page 503
5. Обслуживание Замена плавкого предохранителя передатчика. Рис. 5.4. Замена плавкого предохранителя передатчика � Внимание! Во избежание удара током, травмы или повреждения передатчика следует отсоединять щупы перед открытием корпуса. 1. Отсоедините все щупы от передатчика. 2. Убедитесь, что передатчик отключен. 3. Используйте крестовую отвертку, чтобы отвинтить фиксирующие винты. 4.
6. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ AT-7000-RE AT-7000-TE SC-7000-EUR Размер ЖК-экрана 3,5" 1,77" Отс. Геометрические 70 мм х 53 мм 28 мм х 35 мм Отс. параметры ЖК-экрана (2,76 x 2,07 дюйма) (1,1 x 1,38 дюйма) Разрешение ЖК- 320 x 240 128 x 160 Отс.
Page 505
6. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Время загрузки 30 секунд 20 секунд Отс. Время работки на 9 часов 9 часов Отс. неперезаряжаемых батарейках Время работы на Для перезаряжаемых BR-7000-T: 10 часов Отс. перезаряжаемых батареек АА на 1,2 В батарейках ? Часы Ток утечки От...
Page 506
6. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Акустический Пьезодинамик на 1 Отс. Отс. индикатор кГц Выход тока (низкий) Отс. 53 мА Отс. под напряжением (среднеквадратичное значение) Выход тока (высокий) Отс. 92 мА Отс. под напряжением (среднеквадратичное значение) Выход тока (низкий) Отс. 53 мА Отс. с...
Page 508
Visit www.Beha-Amprobe.com for • Catalog • Application notes • Product specifications • User manuals Amprobe Europe ® Beha-Amprobe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Germany Please Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0 Recycle...
Need help?
Do you have a question about the AT-7000-EUR and is the answer not in the manual?
Questions and answers