Download Print this page

Kenwood KAC-M1824BT Instruction Manual page 2

Compact bluetooth 4 channel digital amplifier

Advertisement

Installation, Connection and Setting / Installation, Raccordements et Réglage / Instalación, Conexiones y Ajuste
7 Installing the unit / Installation de l'appareil / Instalación de la unidad
Example A: using the screws
Example B: using the wire bands
Exemple A: utilisation des vis
Exemple B: utilisation des serre-câbles
Ejemplo A: utilizando los tornillos
Ejemplo B: utilizando los atadura de cables
3
Installation board, etc.
(thickness : 15 mm or more)
Tableau d'installation, etc.
(épaisseur: 15 mm ou plus)
Tablero de instalación, etc.
2
(grosor: 15 mm o más)
7 Installing the remote control unit / Installation de la télécommande /
Instalación de la mando a distancia
Example A: Surface Mount
Example B: Flush Mount
Exemple A: Montage en surface
Exemple B: Montage encastré
Ejemplo A: Montaje en superficie
Ejemplo B: Montaje nivelado
88 mm
(3-7/16")
4
Glue
Colle
Pegamento
5
6
7
4
Example C: Handle Mount
Exemple C: Support de poignée
Ejemplo C: Montaje en asidero
4
Bar mount kit
Camera screw thread
(Commercially available)
(1/4-20 UNC standard)
Kit de support de barre
Pas de vis de l'appareil photo
(Vendu séparément)
(standard UNC 1/4-20)
Rosca de tornillo de cámara
Juego de montaje de barra
(Vendido por separado)
(1/4-20 UNC estándar)
7 Connection / Raccordements / Conexiones
WARNING
Remove the ignition key and disconnect the negative · terminal of the battery to prevent short circuits.
AVERTISSEMENT Retirer la clé de contact et débrancher la borne négative · de la batterie pour éviter les court-circuits.
ADVERTENCIA Retire la llave de encendido y desconecte el terminal negativo · de la batería para evitar cortocircuitos.
OUTPUT MODE switch
Selects the speaker output mode. Set to "BRIDGED 2ch" for bridged connections. When output
mode is "BRIDGED 2ch", set the FADER control to the center position.
Commutateur OUTPUT MODE
Sélectionne le mode de sortie de l'enceinte. Réglé sur "BRIDGED 2ch" pour des connexions
Type A: RCA INPUT connection
en pont. Lorsque le mode de sortie est "BRIDGED 2ch", réglez le contrôle du FADER jusqu'à la
Type A: Raccordement RCA INPUT
position centrale.
Tipo A: Conexión RCA INPUT
Conmutador OUTPUT MODE
RCA cable
Selecciona el modo de salida del altavoz. Ajuste en "BRIDGED 2ch" para las conexiones en puen-
Câble RCA
te. Cuando el modo de salida es "BRIDGED 2ch", ajuste el control FADER en la posición central.
AFTER MARKET
Cable RCA
R L
HEAD UNIT
A-6
R
R
REAR
L
L
FRONT
L
L
R
R
Type B: SPEAKER INPUT connection
Type B: Raccordement SPEAKER INPUT
Speaker line to male RCA adapter
Tipo B: Conexión SPEAKER INPUT
Ligne de haut-parleur à adaptateur RCA mâle
Línea de altavoz a adaptador RCA macho
FACTORY INSTALLED
* 1
B-5
L
HEAD UNIT
R
R
L
FADER control
(Bluetooth mode only)
Adjusts the rear and front speaker output balance.
Commande FADER
(Mode Bluetooth uniquement)
Règle la balance de sortie des enceintes arrière et avant.
Control FADER (Modo Bluetooth solamente)
Ajusta el balance de salida de los altavoces trasero y delantero.
A-3
* 1
Power control wire (Blue)/Câble de commande de l'alimentation (Bleu)/Cable de control de alimentación(Azul)
AFTER MARKET HEAD UNIT only/AFTER MARKET HEAD UNIT uniquement/AFTER MARKET HEAD UNIT solamente
A-1 B-1
Battery wire (Yellow)/Câble de la batterie (Jaune)/Cable de la batería (Amarillo)
BATT
ACC
CAUTION
ATTENTION
• Do not install in the below locations;
• Ne pas procéder à l'installation de l'appareil si vous trou-
(Unstable location, In a location that interferes with
vez dans l'un des lieux suivants; (Lieu instable, Lieu où la
driving, In a location that gets wet, In a dusty location, In
conduite du véhicule peut être gênée, Lieu exposé à l'humi-
a place that gets hot, In a place that gets direct sunlight,
dité, Lieu exposé à la poussière, Lieu surchauffé, Lieu exposé
In a location that gets hit by hot air)
directement à la lumière du jour, Lieu exposé à l'air chaud)
• Do not install the unit under the carpet. Otherwise heat
• Ne pas recouvrir l'appareil d'une nappe, tapis, etc; la
build-up occurs and the unit may be damaged.
chaleur qui s'accumulerait risque d' e ndommager l'appa-
• Install this unit in a location which allows heat to easily
reil.
dissipate. Once installed, do not place any object on top
• Installer cet appareil à un emplacement tel que la cha-
of the unit.
leur puisse se dissiper aisément. Après l'installation, ne
• The surface temperature of the amplifier will become
placer aucun objet sur l'appareil.
hot during use. Install the amplifier in a place where
• La surface de l'amplificateur va chauffer pendant l'uti-
people and other substances that are sensitive to heat
lisation. Installer l'amplificateur à un endroit où des
will not come into contact with it.
passagers ou d'autres substances sensibles à la chaleur
• When making a hole under a seat, inside the trunk,
n' e ntreront pas en contact avec lui.
or somewhere else in the vehicle, check that there
• Lors du forage d'un trou sous le siège, à l'intérieur du coffre
is nothing hazardous on the opposite side such as a
ou partout ailleurs dans le véhicule, vérifier s'il n'y a pas
gasoline tank, brake pipe, or wiring harness, and be
d' é lément dangereux de l'autre côté, tel qu'un réservoir à
careful not to cause scratches or other damage.
carburant, une conduite de frein, une gaine de câbles, et
• Do not install the unit on rear tray or near the air bag
faire attention de ne pas faire de griffes ou d'autres dégâts.
safety parts.
• Ne pas l'installer de l'appareil sur la plage arrière ou
• The installation to the vehicle should securely fasten the
près d'éléments de sécurité de l'airbag.
unit to a place in which it will not obstruct driving. If the
• Lors de l'installation dans un véhicule, l'appareil doit
unit comes off due to a shock and hits a person or safety
être fermement fixé à un endroit ou il ne gênera pas
part, it may cause injury or an accident.
la conduite. Si l'appareil se détache suite à un choc et
• After installing the unit, check to make sure that
heurte quelqu'un ou un élément de sécurité, il peut
electrical equipment such as the brake lamps, turn
occasionner des blessures ou un accident.
signal lamps and windshield wipers operate normally.
• Après installation de l'appareil, s'assurer que les diffé-
rents équipements électriques tels que lampes frein et
7 Installation procedure
les clignotants de direction fonctionnent normalement.
Read the instruction manual well to select the proper
7 Procédure d'installation
connection and setting.
50 mm
Lire attentivement le mode d' e mploi pour sélectionner le
1. Remove the ignition key and disconnect the
(1-15/16")
raccordements et le réglage approprié.
negative · terminal of the battery to prevent
short circuits.
1. Retirer la clé de contact et débrancher la borne néga-
tive · de la batterie pour éviter les court-circuits.
2. There are two options:
2. Deux options existent:
* Refer to "Connection" as below.
Type A: RCA INPUT connection
* Se référer à "Raccordements" comme cidessous.
Type A: Raccordement RCA INPUT
A-1
Connect the battery wire.
A-1
Raccorder le câble de la batterie.
A-2
Connect the ground wire to chassis ground of
A-2
Raccorder le câble de masse sur la masse du véhicule.
vehicle.
A-3
Raccorder le câble de commande d'alimentation.
A-3
Connect the power control wire.
A-4
Connect the speakers.
A-4
Raccorder les haut-parleurs.
A-5
Connect the DC cable into the connector at KAC-
A-5
Raccorder le câble CC dans le connecteur au KAC-
M1824BT.
M1824BT.
A-6
Raccorder le câble RCA.
A-6
Connect the RCA cable.
A-7
Raccorder la télécommande.
A-7
Connect the remote control unit.
Type B: SPEAKER INPUT connection
Type B: Raccordement SPEAKER INPUT
B-1
Connect the battery wire.
B-1
Raccorder le câble de la batterie.
B-2
Connect the ground wire to chassis ground of
B-2
Raccorder le câble de masse sur la masse du véhicule.
vehicle.
B-3
Raccorder les haut-parleurs.
B-3
Connect the speakers.
B-4
Raccorder le câble CC dans le connecteur au KAC-
B-4
Connect the DC cable into the connector at KAC-
M1824BT.
M1824BT.
B-5
Raccorder les câbles de la FACTORY INSTALLED
HEAD UNIT.
B-5
Connect the wire from the FACTORY INSTALLED
HEAD UNIT.
B-6
Raccorder la télécommande.
B-6
Connect the remote control unit.
3. Brancher l'unité.
4. Raccorder la borne négative · de la batterie.
3. Attach the unit.
4. Connect the negative · terminal of the battery.
Protective Cover 8
Couvercle de protection 8
Cubierta protectora 8
MOISTURE
HUMIDITÉ
HUMEDAD
DUST
POUSSIÈRE
POLVO
LINE OUT terminal
The signal that's input from
After setting up the unit, put the
the LINE IN/REMOTE terminal is
protective cover 8 on the control panel.
output.
Après avoir configuré l'unité, placez le
couvercle de protection 8 sur le panneau
OUTPUT MODE
LINE IN
LINE OUT
Sortie de ligne (LINE OUT)
STEREO 4ch
BRIDGED 2ch
de commande.
Le signal entrant du borne LINE IN/
REMOTE constitue la sortie.
Después de configurar la unidad, coloque
FADER
la cubierta protectora 8 sobre el panel
REMOTE
Tomas de salida de linea (LINE
de control.
OUT)
FRONT REAR
La señal de entrada del terminal
LINE IN/REMOTE es la de salida.
Fuse (15 A)
de calibre adéquat dans le com-
merce, etc., contacter votre agent
NOTE
Kenwood.
If you can't find the specified
Fusible (15 A)
capacity fuse at your store etc.,
4
consult your Kenwood dealer.
NOTA
A-7
Fusible (15 A)
Si no puede encontrar el fusible
B-6
de la capacidad especificada
REMARQUE
en su almacén etc., consulte su
Si vous ne trouvez pas de fusible
distribuidor Kenwood.
PRECAUCIÓN
• No instale el equipo en las siguientes ubicaciones;
(Ubicación inestable; En un lugar que interfiera a la con-
ducción; En un lugar en el que pueda mojarse; En un
lugar con exceso de polvo; En un lugar en el que pueda
recalentarse; En un lugar en el que reciba la luz directa
del sol; En un lugar situado en el flujo de aire caliente)
• No utilice el aparato bajo una alfombra porque en caso
contrario, éste podría sobrecalentarse y estropearse.
• Instale este aparato en un lugar donde el calor pueda
disiparse fácilmente. Una vez instalado, no ponga nada
sobre él.
• La temperatura de la superficie del amplificador se ele-
vará durante su uso. Instale el amplificador en un lugar
seguro donde personas y otras substancias sensibles al
calor no entren en contacto con esta superficie.
• Cuando haga un orificio bajo el asiento o en el portae-
quipajes o en algún otro lugar del vehículo, verifique
que no existan objetos peligrosos al lado opuesto tales
como un tanque de gasolina, tubo del freno, o los
alambres del cableado del coche y tenga cuidado de no
rayar las piezas del vehículo o causar algún otro daño.
• No instale la unidad en la bandeja trasera o cerca de
las piezas de seguridad del colchón de aire.
• La instalación de esta unidad debe ser realizada en un lugar
donde no estorbe la conducción. Si la unidad se sale de su
posición debido a un choque y golpea a una persona o a
alguna pieza de seguridad, puede causar o un accidente.
• Después de instalar el aparato, cerciórese de que los
equipos eléctricos (luces de freno, intermitentes y lim-
piadores) funcionen normalmente.
7 Procedimiento de instalación
Lea atentamente el manual de instrucciones para seleccio-
nar la conexión y el ajuste apropiados.
1. Retire la llave de encendido y desconecte el termi-
nal negativo · de la batería para evitar cortocir-
cuitos.
2. Hay dos opciones:
* Consulte "Conexiones" como a continuación.
Tipo A: Conexión RCA INPUT
A-1
Conecte el cable de la batería.
A-2
Conecte el cable de masa a la masa del vehículo.
A-3
Conecte el cable de control de alimentación.
A-4
Conecte los altavoces.
A-5
Conecte el cable CC en el conector con KAC-
M1824BT.
A-6
Conecte el cable RCA.
A-7
Conecte el mando a distancia.
Tipo B: Conexión SPEAKER INPUT
B-1
Conecte el cable de la batería.
B-2
Conecte el cable de masa a la masa del vehículo.
B-3
Conecte los altavoces.
B-4
Conecte el cable CC en el conector con KAC-
M1824BT.
B-5
Conecte los cables de la FACTORY INSTALLED HEAD
UNIT.
B-6
Conecte el mando a distancia.
3. Coloque la unidad.
4. Conecte la terminal negativa · de la batería.
OUTPUT MODE
OUTPUT MODE
STEREO 4ch
BRIDGED 2ch
STEREO 4ch
BRIDGED 2ch
A-4 B-3
White
Blanc
Blanco
FRONT
L
White/Black
Spare
Blanc/Noir
De rechange
Blanco/Negro
Repuesto
A.ch
Gray
OUTPUT MODE
LINE IN
LINE OUT
STEREO 4ch
BRIDGED 2ch
Gris
FADER
Gris
REMOTE
FRONT
FRONT REAR
R
Gray/Black
Gris/Noir
Gris/Negro
Green
Vert
Verde
REAR
L
Green/Black
Vert/Noir
Verde/Negro
B.ch
Purple
Violet
Purpúreo
REAR
R
Purple/Black
1
Violet/Noir
A-5
B-4
Purpúreo/Negro
A-2 B-2
Ground wire (Black)
Câble de masse (Noir)
Cable de masa (Negro)
USB terminal for charging; you cannot play audio files stored on a USB device.
Port USB pour le chargement; vous ne pouvez pas lire de fichiers numériques
stockés sur un périphérique USB.
Terminal USB para la carga; no puede reproducir archivos de audio almacenados
en un dispositivo USB.
iPod/iPhone
KCA-iP102 / KCA-iP103 (optional accessory) or
accessory cable of the iPod/iPhone
KCA-iP102 / KCA-iP103 (accessoire en option) ou
accessoire câble du iPod/ iPhone
KCA-iP102 / KCA-iP103 (accesorio opcional) o
accesorio cable del iPod/iPhone
KCA-iP102 : 30-pin type / Type à 30 broches /
Tipo de 30 pines
KCA-iP103 : Lightning type /
Car fuse box
Type d' é clairage /
Boîte de fusible
Tipo Lightning
Caja de fusibles
del automóvil
Battery
Do not leave the cable inside the car when not using.
Ne laissez pas le câble à l'intérieur de la voiture quand il n' e st pas utilisé.
Batterie
No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando.
Batería
Bluetooth function / Fonction de Bluetooth / Función de Bluetooth
Playback / Pause
Lecture / Pause
Reproducción / Pausa
Adjust the volume
Ajustez le volume
Ajustar el volumen
RCA IN/SPEAKER IN
Bluetooth
Select a source
Backward skip / Forward skip, Fast-backward / Fast-forward
Sélectionner la source
Saut vers l'arrière / Saut vers l'avant, Retour rapide / Avance rapide
Seleccionar una fuente
Omisión hacia atrás / Omisión hacia delante, Retroceder rápidamente / Avanzar rápidamente
Supported Bluetooth profiles
Profiles Bluetooth pris en charge
– Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
– Profile de distribution audio avancé (A2DP)
– Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP)
– Profile de télécommande audio/vidéo (AVRCP)
Supported Bluetooth codecs
Codecs Bluetooth pris en charge
– Advanced Audio Coding (AAC)
– Codage audio avancé (AAC)
– aptX Codec (aptX)
– aptX Codec (aptX)
NOTE
REMARQUE
• Depending on the Bluetooth version of the device, some
• En fonction de la version Bluetooth du périphérique, il se
Bluetooth devices may not be able to connect to this unit.
peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent
• This unit may not work with some Bluetooth devices.
pas être connectés à cet appareil.
• Signal conditions vary, depending on the surroundings.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains
• For more information about Bluetooth, visit the following
périphériques Bluetooth.
website: www.kenwood.com/cs/ce/
• La condition du signal varie en fonction de
l'environnement.
7 Pair a Bluetooth device
• Pour plus d'informations sur Bluetooth, consulter le site
When connecting a Bluetooth device to the unit for the first
Web suivant: www.kenwood.com/cs/ce/
time, perform pairing between the unit and the device. Refer
7 Pairage d'un périphérique Bluetooth
also to the manual supplied with your Bluetooth device.
Lors de la connexion d'un périphérique Bluetooth à l'appareil
1. Press SRC to enter Bluetooth mode.
pour la première fois, faites les pairage entre l'appareil et le
• Illumination blinks in blue slowly and start paring.
périphérique. Référez-vous aussi au manuel fourni avec votre
• [RC-M1824BT] will appear on the Bluetooth device.
périphérique Bluetooth.
2. Press and hold £8
1. Appuyez sur SRC pour entrer en mode Bluetooth.
• Illumination will light up in blue when the Bluetooth
• L' é clairage clignote lentement en bleu et démarre
connection is established.
l'appariement.
• To cancel the paired device and enter searching mode
£8
• [RC-M1824BT] apparaîtra sur le périphérique Bluetooth.
again, press and hold
.
• Up to three devices can be registered (paired) in total.
2. Maintenez enfoncée £8
• Once the paring is completed, the Bluetooth device will
• Éclairage s'allume en bleu quand la connexion Bluetooth
remain registered in the unit. Next time you connect the
est établie.
Bluetooth device, pairing request is automatically activated.
• Pour annuler l'appareil jumelé et saisir le mode de
(illumination blinks rapidly \ lights up)
recherche à nouveau, maintenez enfoncé
• Un maximum de trois appareils peuvent être enregistrés
7 Start listening
(appariés) en tout.
• Une fois que le pairage est termine, le périphérique
1. Confirm the unit in Bluetooth mode. (Illumination
Bluetooth reste enregistré sur l'appareil. La prochaine
lights up in blue.)
fois que vous connectez le périphérique Bluetooth, la
2. Operate the Bluetooth audio player to start playback.
demande de jumelage est automatiquement activée.
(l' é clairage clignote rapidement \ s'allume)
On the remote control
To
(Bluetooth mode only)
7 Démarrez l'écoute
Press £8
Playback / Pause
1. Confirmez l'appareil en mode Bluetooth. (L'éclairage
s'allume en bleu.)
Backward skip /
2. Commandez le lecture audio Bluetooth pour démarrer
Press 4 / ¢
Forward skip
la lecture.
Fast-backward /
Press and hold 4 / ¢
Sur la télécommande (Mode
Fast-forward
Pour
Bluetooth uniquement)
Press % or fi
Adjust the volume
Appuyez sur £8
Lecture / Pause
Saut vers l'arrière /
Appuyez sur 4 / ¢
7 To adjust the brightness of the illumination
Saut vers l'avant
Press and hold SRC to change the setting.
Retour rapide /
Maintenez enfoncée
4 / ¢
Dims the button illumination.
Cancels.
Avance rapide
Appuyez sur % ou fi
Ajustez le volume
7 Pour régler la luminosité de l'éclairage
Maintenez enfoncée SRC pour changer le réglage.
Assombrit l' é clairage des touches.
• iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• Lightning is a trademark of Apple Inc.
• The "AAC" logo is a trademark of Dolby Laboratories.
* 1
• Android is trademark of Google Inc.
The output from the FACTORY INSTALLED
®
• The Bluetooth
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by JVC KENWOOD Corporation is
HEAD UNIT up to 50W can be input. The power
under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
is turned on and off as the unit detects input
• © 2013 CSR plc and its group companies. The aptX
signal (SIGNAL SENSING TURN-ON). Therefore it
one or more jurisdictions.
is not necessary to connect the power control
wire.
La puissance de sortie maximum de la
WARNING
FACTORY INSTALLED HEAD UNIT ne doit pas
dépasser 50W. L'alimentation est activée et
Particular attention must be given to
désactivée lorsque l'appareil détecte le signal
making good electrical contact at the
d' e ntrée (SIGNAL SENSING TURN-ON). C' e st
amplifier-output and speaker terminals.
pourquoi il n' e st pas nécessaire de connecter le
Poor or loose connections can cause
câble de commande de l'alimentation.
sparking or burning at the terminals
El FACTORY INSTALLED HEAD UNIT deberá
because of the very high power that the
tener una potencia de salida máxima no
amplifier can deliver.
superior a 50W. La alimentación se enciende y
apaga conforme la unidad detecte una señal
de entrada (SIGNAL SENSING TURN-ON). Por
CAUTION
lo tanto no es necesario conectar el cable de
• If sound is not output normally, immediately
control de alimentación.
turn power off and check connections.
• Be sure to turn the power off before
changing the setting of any switch.
• If the fuse blows, check wires for shorts, then
replace the fuse with one of the same rating.
• Check that no unconnected wires or
connectors are touching the car body. Do
not remove caps from unconnected wires or
connectors to prevent short circuits.
Android
• Connect the speaker wires to appropriate
Micro USB 2.0 cable
speaker connectors separately. Sharing the
(commercially
negative wire of the speaker or grounding
available)
speaker wires to the metal body of the car
Câble Micro USB 2,0
can cause this unit to fail.
(en vente dans le
• After installation, check that the brake lamps,
commerce)
turn signal lamps and windshield wipers
Cable Micro USB 2,0
work properly.
(disponible en el
mercado)
Illumination
Red/Rouge/Rojo
Blue/Bleu/Azul
Blue/Bleu/Azul
Éclairage
Iluminación
RCA INPUT
Bluetooth
Pairing...
SPEAKER INPUT
Pairage...
Empareje...
Perfiles Bluetooth compatibles
– Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP)
– Perfil de Control Remoto de Audio/Video (AVRCP)
Códecs Bluetooth compatibles
– Codificador avanzado de audio (AAC)
– aptX Codec (aptX)
NOTA
• Dependiendo de la versión Bluetooth del dispositivo,
algunos dispositivos pueden no conectarse a esta unidad.
• Esta unidad puede no funcionar con algunos dispositivos
Bluetooth.
• Las condiciones de la señal varían dependiendo del
entorno.
• Si desea más información acerca de Bluetooth, visite el
siguiente sitio web: www.kenwood.com/cs/ce/
7 Empareje el dispositivo Bluetooth
Cuando conecte un dispositivo Bluetooth a la unidad por
primera vez, debe emparejar la unidad con el dispositivo.
Véase también el manual suministrado con su dispositivo
Bluetooth.
1. Pulse SRC para ingresar a modo Bluetooth.
• La iluminación parpadea en azul lentamente y comienza el
emparejamiento.
• Aparecerá [RC-M1824BT] en el dispositivo Bluetooth.
2. Pulse y mantenga pulsado £8
• Iluminación se iluminará en azul cuando se establezca la
conexión Bluetooth.
• Para cancelar el dispositivo emparejado y entrar en el
modo de búsqueda otra vez, mantenga pulsado
£8
.
£8
.
• Pueden registrarse (emparejarse) hasta tres dispositivos en
total.
• Una vez finalizado el procedimiento, el dispositivo
Bluetooth quedará registrado en la unidad. La próxima
vez que conecte el dispositivo Bluetooth, la solicitud de
emparejamiento se activará automáticamente.
(la iluminación parpadea rápidamente \ se ilumina)
7 Comience a escuchar
1. Confirme la unidad en el modo Bluetooth. (La
iluminación se enciende en azul.)
2. Opere el reproductor de audio Bluetooth para
comenzar la reproducción.
En el control remoto (Modo
Para
Bluetooth solamente)
Pulse £8
Reproducción / Pausa
Omisión hacia atrás /
Pulse 4 / ¢
Omisión hacia delante
Retroceder rápidamente/
Pulse y mantenga pulsado
4 / ¢
Avanzar rápidamente
Pulse % o fi
Ajustar el volumen
7 Para ajustar el brillo de la iluminación
Pulse mantenga pulsado SRC para cambiar la
configuración
Annulation.
Atenúa la iluminación de los botones.
Se cancela.
®
mark and the aptX logo are trade marks of CSR plc or one of its group companies and may be registered in
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Veillez à ce que le contact électrique à la
Debe ponerse especial atención para que
sortie de l'amplificateur et aux prises des
se haga un buen contacto eléctrico en la
enceintes soit bien établi.
salida del amplificador y en los terminales
Un mauvais branchement ou un
de los altavoces.
branchement lâche peut causer des
Las conexiones mal hechas o las
étincelles ou un réchauffement des prises
conexiones flojas pueden causar chispas o
du fait de la très grande puissance de
quemaduras en los terminales debido a la
l'amplificateur.
potencia muy alta que puede suministrar el
amplificador.
ATTENTION
PRECAUCIÓN
• En cas d'anomalie, mettre immédiatement
l'appareil hors tension et vérifier tous les
• Si el sonido no sale normalmente,
raccordements.
desconecte inmediatamente la
• Veiller à mettre l'appareil hors tension avant
alimentación y compruebe las conexiones.
de changer la position des commutateurs.
• No se olvide de desconectar la alimentación
• Si le fusible saute, vérifier si les câbles ne
antes de cambiar el ajuste de cualquier
sont pas court-circuités, et remplacer
conmutador.
le fusible par un autre fusible de même
• Si el fusible se quema, compruebe que no
capacité nominale.
haya un cortocircuito en los cables, luego
• Vérifier qu'aucun câble ou connecteur non
cambie el fusible por uno que tenga el
raccordé ne touche la carrosserie de la
mismo amperaje.
voiture. Ne pas retirer les capuchons des
• Verifique que ninguno de los cables o
câbles ou connecteurs non raccordés afin
conectores que están sin conectar se
d' é viter tout courtcircuit.
encuentren tocando la carrocería del
• Raccorder séparément les câbles de haut-
automóvil. No retire las tapas de los cables
parleur aux connecteurs de haut-parleur
o conectores que están sin conectar para
appropriés. La mise en commun du câble
evitar de que se produzcan cortocircuitos.
négatif d'un haut-parleur ou des fils de
• Conecte los cables del altavoz a los
masse des haut-parleurs à la carrosserie
conectores adecuados del altavoz
métallique de la voiture pourrait rendre
separadamente. La puesta en contacto
l'appareil inopérant.
de terminales de altavoces distintos,
• Après l'installation, vérifier que les voyants
o la conexión como toma de tierra de
de frein, les clignotants et les essuie-glace
los terminales del altavoz al coche del
fonctionnent correctement.
automóvil, pueden causar daños a la unidad.
• Después de la instalación, compruebe que
las lámparas del freno, luces de destello y
limpiaparabrisas funcionar correctamente.

Advertisement

loading