Kubler CODIX 529 Operating Instructions Manual

Digital display with analogue inputs
Hide thumbs Also See for CODIX 529:
Table of Contents
  • Einstellung der Betriebsparameter
  • Technische Daten
  • Mode de Programmation
  • Caractéristiques Techniques
  • Modalità DI Programmazione
  • Caratteristiche Tecniche
  • Modo de Programación

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Bedienungsanleitung
Digitalanzeige mit Analogeingängen
CODIX 529
Bestellschlüssel: 6.529.012.300
1.1 Sicherheits- und Warnhinweise
Benutzen Sie diese Anzeige nur
– bestimmungsgemäß
!
– in technisch einwandfreiem
Zustand
– unter Beachtung der Bedienungs-
anleitung und den allgemeinen
Sicherheitsbestimmungen.
1.2 Allgemeine Sicherheits- und
Warnhinweise
1. Vor Durchführung von Installations- oder
Wartungsarbeiten stellen Sie bitte sicher,
dass die Digitalanzeige von der Versor-
gungsspannung getrennt ist.
2. Setzen Sie die Digitalanzeige nur bestim-
mungsgemäß ein: In technisch einwand-
freiem Zustand. Unter Beachtung der
Bedienungsanleitung und den allgemeinen
Sicherheitsbestimmungen.
3. Beachten Sie Länder- und anwendungsspe-
zifische Bestimmungen.
4. Die Digitalanzeige ist nicht geeignet für den
explosionsgeschützten Bereich und den
Einsatzbereichen, die in EN 61010 Teil 1
ausgeschlossen sind.
5. Die Digitalanzeige darf nur im ordnungsge-
mäß eingebautem Zustand entsprechend
dem Kapitel "Technische Daten" betrieben
werden.
1.3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Digitalanzeige darf nur als Einbaugerät
eingesetzt werden. Der Einsatzbereich die-
ser Anzeige liegt in industriellen Prozessen
und Steuerungen. In den Bereichen von
Fertigungsstraßen der Metall-, Holz-, Kunst-
stoff-, Papier-, Glas- und Textilindustrie u.ä.
Überspannungen an den Schraubklemmen
der Digitalanzeige müssen auf den Wert der
Überspannungskategorie II begrenzt sein.
Wird die Digitalanzeige zur Überwachung
von Maschinen oder Ablaufprozessen einge-
setzt, bei denen infolge eines Ausfalls oder
einer Fehlbedienung der Digitalanzeige eine
Beschädigung der Maschine oder ein Unfall
des Bedienungspersonals möglich ist, dann
müssen Sie entsprechende Sicherheitsvorkeh-
rungen treffen.
1.4 Beschreibung
• 5-stellige Digitalanzeige mit Analogeingängen
• gut ablesbare, hell leuchtende 8 mm hohe
LED-Anzeige
• Anzeigebereich von -19999 bis 99999 mit
Vornullenunterdrückung
• Die Programmierung der Funktionen, bzw.
Betriebsparameter erfolgt über die beiden
Einstelltasten. Be die ner füh rung auf dem
Display während der Programmierroutine
• Programmierbar sind:
Messbereich
Maximalwertanzeige ja/nein
Maximalwertrücksetzung ja/nein
Minimalwertanzeige ja/nein
Minimalwertrücksetzung ja/nein
Dezimalpunkt
Minimales Eingangssignal
Anzuzeigender Wert bei kleinstem Ein-
gangssignal
Maximales Ein gangs si gnal
Anzuzeigender Wert bei höchstem Ein-
gangssignal
2. Eingänge
LATCH (Anschluss 4)
Statischer Speichereingang für Anzeigestop.
Bei Ak ti vie rung (pnp) mit Eingangssignal
4...30 V DC wird der momentane Messwert in
der Anzeige festgehalten, bis dieser Eingang
wieder freigegeben, oder sein Si gnal pe gel
unter 2 V DC absinkt. Ermittlung von Minimal-
und Ma xi mal wert läuft im Hintergrund weiter.
STROMEINGANG (Anschluss 5)
Analoger Strommesseingang mit Verpolungs-
schutz und Strombegrenzung auf max. 50 mA.
Die Signalleitung mit dem analogen +Signal ist
hier anzuschließen.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CODIX 529 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kubler CODIX 529

  • Page 1 Bedienungsanleitung Digitalanzeige mit Analogeingängen CODIX 529 Bestellschlüssel: 6.529.012.300 einer Fehlbedienung der Digitalanzeige eine 1.1 Sicherheits- und Warnhinweise Beschädigung der Maschine oder ein Unfall Benutzen Sie diese Anzeige nur des Bedienungspersonals möglich ist, dann – bestimmungsgemäß müssen Sie entsprechende Sicherheitsvorkeh- – in technisch einwandfreiem rungen treffen.
  • Page 2: Einstellung Der Betriebsparameter

    Achtung: Zur Vermeidung von Störsignalen, 3.2 Einstellung der Geräteparameter die von der Spannungsversorgung herrühren a. Beide Tasten auf der Vorderseite gedrückt ist dieser Eingang galvanisch getrennt. Für halten und Span nungs ver sorgung ein- eine Messung ist daher die negativere Signal- schalten.
  • Page 3 4.2 Maximalwertanzeige 4.7 Minimales Eingangssignal (nur bei Messbereich 4…20 mA oder 2…10 V) Dieser Menüpunkt ermöglicht eine Ein- schränkung des Anzeigebereichs Maximalwert wird an ge zeigt (siehe auch 4.9 und 9.4). Maximalwertanzeige wird Je nach eingestellte unterdrückt und nächster Messbe reich wird a) oder b) Menütitel übersprungen durchlaufen Unterschreitet das Ein gangs-...
  • Page 4: Technische Daten

    6. Technische Daten 4.10 Anzeigewert bei höchstem Eingangssignal Anzeige: 5-stellige rote 7-Segment LED-Anzeige, 8 mm hohe Ziffern Dem höchsten Eingangssig- Messbereiche: 0…10 V DC nal kann ein anzuzeigender 2…10 V DC Wert zwischen -19999 und 0…20 mA 99999 zugeordnet werden. 4…20 mA Die Einstellung des Dezimal- Auflösung:...
  • Page 5 8. Beispiele Err 4** Analoges Eingangssignal überschreitet den gültigen 8.1 Temperaturmessung Messbereich Ein Temperatursensor mit linearer Charakteris- Err 5* Fehler/Defekt beim tik (unlinearen Sensoren sind Li nea ri sier glie der EEPROM. Gerät nicht vor zu schal ten) liefert bei -10°C 0 V und bei abgeglichen 80°C 10 V.
  • Page 6 8.3 Entnommene Menge 8.4 Füllstandsmessung mit Es soll statt der Füllmenge, die entnommene Grenzwertanzeige Men ge angezeigt werden. In einem dritten Fall soll wiederum die vor- Als Messbereich wird wiederum 4…20 mA handene Menge angezeigt werden, wobei der gewählt. Dem kleinsten Messwert von 5 mA Behälter 10 m Volumen besitzt, aber maximal wird nun ein Anzeigewert von 10 und dem...
  • Page 7 Operating instructions Digital display with analogue inputs CODIX 529 Ordering code: 6.529.012.300 operator, there might be risks of damaging the 1.1 Safety instructions and warnings machine or causing accidents to the operators, Only use this display it is your responsibility to take appropriate –...
  • Page 8 Caution: To prevent interfering signals caused d. Pressing the right key will switch the menu by the supply voltage, this input is isolated setting to the following value. from the supply voltage. Thus, for the mea- If numerical values are to be set (e.g. factor surement, connect the signal line with the setting), the left key allows selecting the most negative signal to the analogue reference...
  • Page 9 4.4 Min. value display 4.8 Displayed value at min. input signal A corresponding display Min. value can be displayed value between -19999 and 99999 can be as si gned to Min. value will not be dis- the lowest input signal. The play ed, next menu item is decimal point position is skip ped...
  • Page 10: Delivery Includes

    5. Connections EMC: Noise emission: EN 55011 Class B 1 10–30 VDC Noise immunity: EN 61000-6-2 2 GND 3 GND Cleaning: 4 LATCH The front of the unit is only to be cleaned with 5 0 (4)–20 mA a soft wet (water!) cloth. 6 Analogue GND 7 0 (2)–10 V DC Error messages:...
  • Page 11 8.4 Level measurement with limited display range A third example is level measurement with limited display range, that means a tank with 10 m have to be filled up at best to 8 m its level should not decrease below 1 m .
  • Page 13 Notice de mise en service de l’afficheur di gi tal à entrées analogiques CODIX 529 Codification de commande 6.529.012.300 1.1 Instructions de sécurité et avertisse- Si l’afficheur digital est mis en oeuvre pour la ments surveillance de machines ou de process où, en cas de panne ou d’une erreur de manipulation...
  • Page 14 libérée ou que le niveau du signal des cen de deux secondes, le bou ton de droite est pressé en-dessous de 2 V DC. La détermination des encore une fois, la fonction active est modifiée. valeurs minimum et maximum continue en Cette modification est confirmée par l’affichage arrière-plan.
  • Page 15: Mode De Programmation

    4. Mode de programmation 4.5 Redéfinition de la valeur minimum Les paramètres réglables sont indiqués ci-dessous, dans l’ordre de leur apparition sur l’affichage. L’appareil est donc entièrement La valeur minimum peut être programmé après un cycle de pro gram ma tion. redéfinie à...
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    4.8 Valeur affichée dans le cas du 4.11 Fin de la programmation signal d’entrée le plus bas La programmation est Une valeur entre -19999 et exécutée encore une fois. 99999 peut être affichée lors Les valeurs introduites de la détection du signal peuvent être vérifiées et d’en trée le plus bas.
  • Page 17 Suppression du ronflement du secteur : 8. Exemples Filtrage numérique 50 Hz 8.1 Mesure de température Tension d’alimentation : Un capteur de température à caractéris- 10…30 V DC, tiques li néai res (dans le cas de capteurs non isolation galvanique linéaires, il faut intercaler des éléments de Consommation : max.
  • Page 18 8.3 Quantité prélevée 8.4 Indication de niveau avec indication de niveau minimum Au lieu d’afficher la quantité restante, il faut afficher la quantité prélevée. Dans ce troisième cas, il faut également affich- La plage de mesure sélectionnée sera de nou- er la quan ti té...
  • Page 19 Istruzioni per la messa in servizio del display digitale con ingressi analogici CODIX 529 Codificazione per l’ordinazione 6.529.012.300 1.1 Istruzioni per la sicurezza e avvertenze manipolazione dell’apparecchio, possano pre- sentarsi rischi di danni alla macchina o d‘inci- Utilizzare questi visualizzatori solo denti per gli operatori, l’utente deve assumere...
  • Page 20: Modalità Di Programmazione

    INGRESSO DI CORRENTE (Morsetto 5) “Min” o “Max”, questo valore può cancellarsi Ingresso analogico di misura della corrente tramite il pulsante di sinistra. Se né la registra- con pro tezione contro l’inversione di polarità zione del valore massimo, né quella del valore e li mi tazione della corrente ad un massimo di minimo è...
  • Page 21 4.1 Campo del segnale di ingresso 4.5 Ridefinizione del valore minimo di 0 a 20 mA Il valore minimo si può ridefinire tramite il pulsante rosso (il valore istantaneo di 4 a 20 mA diventa il nuovo valore minimo). di 0 a 10 V Il valore minimo non si può...
  • Page 22: Caratteristiche Tecniche

    4.8 Valore visualizzato nel caso del segnale 4.11 Fine della programmazione d’ingresso più basso La programmazione viene eseguita ancora una volta. Si può assegnare un valore I valori introdotti possono tra -19999 e 99999 al seg- essere verificati e modificati. nale d’ingresso più...
  • Page 23 Soppressione del ronzio della rete: 8. Esempi Filtraggio numerico 50 Hz 8.1 Misura di temperatura Tensione di alimentazione: Un sensore di temperatura con delle caratte- 10…30 V DC, ristiche lineari (nel caso di sensori non-lineari isolamento galvanico occorre inserire elementi di linearizzazione) Consumo: max.
  • Page 24 8.4 Indicazione di livello con indicazione di 8.3 Quantità prelevata livello minimo Invece di visualizzare la quantità rimanente, si In questo terzo caso si deve anche visualizzare deve visualizzare la quantità prelevata. la quan ti tà rimanente, il serbatoio avente una Il campo di misura selezionato sarà...
  • Page 25 Instrucciones para la puesta en servicio del visualizador digital con entradas analógicas CODIX 529 Clave de pedido 6.529.012.300 1.1 Instrucciones de seguridad y accidentes para los operarios en caso de aver- advertencias ía o de un error de manipulación del aparato, usted tiene la obligación de adoptar medidas...
  • Page 26: Modo De Programación

    ENTRADA EN CORRIENTE (Borne 5) pulsador izquierdo. Si no se activa el registro Entrada analógica de medición de corriente del valor máximo ni el del valor mínimo, las con protección contra la inversión de polaridad teclas no están activas mientras el aparato y límite de corriente a 50 mA máximo.
  • Page 27 4.1 Rango de la señal de entrada 4.6 Regulación del punto decimal El punto decimal determina el número de decimales de 0 a 20 mA visualizados. de 4 a 20 mA sin decimal un decimal de 0 a 10 V 0.00 dos decimales 0.000...
  • Page 28 5. Conexiones 4.9 Señal maxima de entrada (únicamente en el rango de medición de 1 10–30 V DC 4 a 20 mA o de 2 a 10 V) 2 GND Este parámetro permite limitar el rango de 3 GND visualización (ver también 4.7 y 9.4). 4 LATCH 5 0 (4)–20 mA En función del rango de...
  • Page 29 CEM: Emisiones parásitas: EN 55011 Clase B Resistencia a los parásitos: EN 61000-6-2 Limpieza: Las caras frontales de los aparatos sólo deben limpiarse con un trapo apenas húmedo. Mensajes de error: Los valores visualizados Err 0* Error en la parte A/D pueden ser desplazados Err 3* Error en el EEPROM...
  • Page 30 8.4 Indicación de nivel con indicación de nivel mínimo En este tercer caso, también hay que visuali- zar la cantidad restante, el depósito tiene una capacidad de 10 m . El volumen de llenado no debe superar 8 m , y el contenido del depósito no debe bajar más de 1 m .
  • Page 31 10. Abmessungen/Dimensions/Dimensions/Dimensioni/Dimensiones Maße in mm [inch]/Dimensions in mm [inch]/Cotes en mm [inch]/Dimensioni in mm [inch]/ Cotas en mm [inch] max. 19.3 [0.76] 48 [1.89] 4 [0.158] 6.5 [0.256] 59 [2.323] Schalttafelausschnitt/ +0,024 +0,6 [1,772 Front panel cut-out: Découpe d’encastrement : Misure d’incastro: Recorte de cuadro de mando: +0,3...
  • Page 32 Kübler Group Fritz Kübler GmbH Schubertstrasse 47 D-78054 Villingen-Schwenningen Germany Phone +49 7720 3903 - 0 +49 7720 21564 info@kuebler.com www.kuebler.com...

Table of Contents