Download Print this page

Dualit Studio CSL2 Instruction Manual page 2

Hide thumbs Also See for Studio CSL2:

Advertisement

A
B
C
D
E
F
G
SETTING UP
6
EN
1
Do not store or use your
IN USE.
A.
TOASTING LEVER
toaster in an appliance garage
TOASTING BREAD
B.
BROWNING CONTROL
or under cupboards. A fire may
7
C.
BROWNING CONTROL
occur if incorrectly positioned.
when the power is switched on.
INDICATOR
2
Do not store or use your
Plug the toaster into the wall
D.
DEFROST BUTTON
toaster close to curtains or
power socket and turn power on
flammable material. A fire may
E.
CANCEL BUTTON
at socket.
occur if incorrectly positioned.
F.
BAGEL BUTTON
8
3
Place the toaster on an open
G.
CABLE TIDY
control indicator to your desired
level surface. Ensure the toaster
H.
CRUMB TRAY
browning setting (1 is the lightest
is positioned at least 20cm/100cm
and 9 is the darkest setting).
All illustrations are for
clear from any overhanging
Note: the freshness, thickness and
cupboards, walls or ceiling.
representation only, your model
type of bread will effect required
4
Ensure the toaster is
may vary from illustrations shown.
toasting times. We recommend
positioned at least 20cm
setting 5 for medium slice, white
clear from any overhanging
bread. Adjust for your bread type,
cupboards or walls.
see chart below for a guide to
5
Crumb tray must be in
toasting.
place during toasting.
FOLD
MONTAJE
4
ES
tostadora esté situada a un mínimo
1
No guarde ni utilice su
de 20cm DE DISTANCIA DE
A.
PALANCA DE TOSTADO
tostadora en un cobertizo
CUALQUIER PARED.
B.
CONTROL DE DORADO
para electrodomésticos
5
ni debajo de alacenas.
C.
INDICADOR DE
Puede ocurrir un incendio si
debe estar correctamente
CONTROL DE DORADO
se encuentra en la posición
instalada durante
D.
BOTÓN DE DESCONGELADO
incorrecta.
el tostado.
E.
BOTÓN DE DETENER
2
No guarde ni utilice su
6
F.
BOTÓN DE BAGEL
tostadora cerca de cortinas
DESENCHUFE EL
Y PANECILLO
ni de materiales inflamables.
ELECTRODOMÉSTICO
G.
RECOGECABLES
Puede ocurrir un incendio
CUANDO NO LO UTILICE.
si se encuentra en la posición
H.
BANDEJA DE MIGAS
CÓMO TOSTAR PAN
incorrecta.
7
3
Es posible que las ilustraciones
Coloque la tostadora sobre
cundo se encuentre encendida.
sean distintas del producto
una superficie abierta y nivelada.
Enchufe la tostadora en la toma de
Cerciórese de que la tostadora
corriente de pared y enciéndala
esté situada a un mínimo de
desde la toma.
20cm/100cm de distancia de
cualquier alacena de pared,
paredes o techo.
INSTALLATION
6
FR
1
DÉBRANCHEZ L'APPAREIL
Ne rangez pas ni
A.
LEVIER DU GRILLE-PAIN
n'utilisez le grille-pain dans
EN CAS D'INUTILISATION.
B.
BOUTON DE THERMOSTAT
une armoire pour appareils
COMMENT GRILLER
ou sous un placard. Tout
C.
INDICATEUR DE THERMOSTAT
DU PAIN
mauvais positionnement peut
D.
BOUTON DE
provoquer un incendie.
7
DÉCONGÉLATION
2
que s'il est sous tension. Branchez
Ne rangez pas ni
E.
BOUTON D'ANNULATION
n'utilisez le grille-pain près
le grille-pain à la prise secteur
F.
BOUTON VIENNOISERIE
murale et mettez la prise sous
de rideaux ou de matières
G.
RANGE-CORDON
inflammables. A fire may occur if
tension.
H.
TIROIR RAMASSE-MIETTES
incorrectly positioned.
8
3
l'intensité à l'aide du bouton de
Placez le grille-pain sur une
Il peut y avoir des différences entre
thermostat en fonction de vos
surface plane dégagée. Veillez à
les illustrations et le produit.
préférences (1 étant le moins
positionner le grille-pain au moins
grillé et 9 le plus grillé). Remarque
à 20 cm/100 cm de tout placard
: le temps de grillage variera
mural, mur ou plafond.
en fonction de la fraîcheur, de
4
Veillez à positionner le grille-
l'épaisseur et du type de pain utilisé.
pain au moins à 20 cm DES MURS.
Nous recommandons le réglage
5
LE TIROIR RAMASSE-
5 pour une tranche de pain blanc
MIETTES DOIT ÊTRE
de moyenne épaisseur. Réglez
EN PLACE PENDANT
en fonction du type de pain, voir
L'UTILISATION DU
tableau sur le réglage du grille-pain.
GRILLE-PAIN.
DON'T FORGET TO
REGISTER YOUR TOASTER
WWW.DUALIT.COM/REGISTER
OR BY POST
NO OLVIDE
REGISTRAR SU TOSTADORA
WWW.DUALIT.COM/REGISTER
O POR CORREO
N'OUBLIEZ PAS
D'ENREGISTRER VOTRE GRILLE-PAIN
WWW.DUALIT.COM/REGISTER
H
OU PAR LA POSTE
UNPLUG WHEN NOT
REDUCE
SETTING
BROWNING SETTING
BROWNING SETTING
(Turn slightly
(Turn slightly clockwise)
5
anti-clockwise)
The toaster will only engage
FRESHNESS
5+ days old
2 days old
(age) of bread
(freshly baked)
MOISTURE
To toast, turn the browning
CONTENT
Dry
Average
of bread
COLOUR
White
Brown
of bread
INGREDIENTS
Lots of seeds &
Sweet
Savoury
in bread
8
Cerciórese de que la
Para tostar, coloque el
indicador de control de dorado en
el nivel deseado (1 es el más claro
y 9 el más oscuro). Nota:
la frescura, grosor y tipo de pan
La bandeja de migas
afectará el tiempo de tostado.
FRESCURA
Recomendamos el nivel 5 para una
del pan
rodaja de grosor medio de pan
(cuán viejo es)
blanco. Ajuste el nivel de acuerdo
¡ATENCIÓN!
con el tipo de pan; vea el recuadro
CONTENIDO
para obtener una guía de tostado.
DE HUMEDAD
del pan
COLOR
del pan
La tostadora solo se trabará
INGREDIENTES
del pan
ATTENTION !
RÉDUIRE LE RÉGLAGE
RÉGLAGE 5
DE CUISSON (TOURNEZ
RÉGLAGE DE CUISSON
LÉGÈREMENT VERS LA
(TOURNEZ LÉGÈREMENT
GAUCHE)
FRAÎCHEUR
+ de 5 jours
2 jours
(âge) du pain
Le grille-pain ne fonctionnera
TENEUR EN EAU
Sec
Moyen
du pain
Pour faire griller, réglez
COULEUR
Blanc
Complet Seigle
du pain
INGRÉDIENTS
Sucrés
Salés
dans le pain
FOLD
FOLD
1
2
3
10
11
12
18
19
BAGEL & BUN
9
Place the bread into the slots
INCREASE
and press the toasting lever down
TOASTING
until it engages. The browning
Perfectly toast bagels or other
control will be illuminated red for
bread products such as buns,
the duration of the toasting.
English muffins or teacakes. This
10
feature gently warms the inside of
0 days
When toasted the toast will
pop up automatically. If the slices
the item and toasts the outside to
perfection.
are difficult to remove safely, lift
the toasting lever up manually for
12
Select the desired browning
extra high lift.
Moist
level. (1 is the lightest and 9 is the
11
darkest setting).
To immediately stop
toasting, press the cancel button.
13
Slice bagel into two equal
After cancelling if any light
Rye
halves before toasting. Insert
remains illuminated after use
bagel so both 'cut' sides are facing
immediately UNPLUG the
towards the outside elements.
toaster & call service centre.
14
Push the toasting lever down
savoury
until it engages. The browning
control will be illuminated red.
9
Inserte el pan en las ranuras
REDUCIR EL NIVEL DE
AUMENTAR EL NIVEL DE
y presione la palanca de tostado
NIVEL 5
TOSTADO
TOSTADO
(GIRE LIGERAMENTE EN
hacia abajo para comenzar a tostar
(GIRE LIGERAMENTE EN
SENTIDO ANTIHORARIO)
SENTIDO HORARIO)
el pan. El control de dorado se
iluminará de color rojo durante
todo el tostado.
más de 5
0 días (recién
10
2 días
Un vez completado el
días
horneado)
tostado, la tostada emergerá
automáticamente. Si las rodajas son
difíciles de retirar de manera segura,
Seco
Promedio
Húmedo
levante la palanca de tostado de
manera manual para obtener una
mayor elevación.
Blanco
Marrón Centeno
11
Para detener el tostado
de inmediato, pulse el botón
de detener. Si la luz de neón
Muchas semillas
Dulce
Salado
continúa encendida después
y salado
de detener el tostado tras
usar el aparato, desenchufe
inmediatamente la tostadora
y llame al centro de servicios.
TOSTADO
DE BAGELS Y
PANECILLOS
FONCTION
9
Mettez le pain dans les fentes
AUGMENTER LE
et appuyez sur le levier du grille-
VIENNOISERIE
pain pour commencer le grillage.
VERS LA DROITE)
Toastez vos baguettes ou
Le voyant de brunissage restera
autres produits de panification
rouge pendant toute la durée de la
à la perfection, comme le pain
cuisson.
0 jours
viennois, le pain de mie ou les
10
(pain frais)
Une fois cuit, le pain grillé est
brioches. Cette fonction permet
automatiquement éjecté. Si vous
de chauffer légèrement l'intérieur
n'arrivez pas à retirer les tranches
de la viennoiserie et de toaster
Moelleux
en toute sécurité, remontez le
l'extérieur à la perfection.
levier manuellement pour les
12
Sélectionnez le réglage de
soulever davantage.
brunissage (1 est le niveau de
11
Pour arrêter immédiatement
brunissage le plus faible et 9 le
le grille-pain en cours d'utilisation,
plus élevé).
appuyez sur le bouton d'annulation.
Salés avec
13
Coupez votre bagel en deux
Après cet arrêt, si le
beaucoup de
parties égales avant de le faire
voyant reste allumé après
graines
griller. Introduisez le bagel en
l'utilisation, débranchez
orientant les parties « coupées
immédiatement l'appareil
» vers les éléments chauffants
et appelez le centre de
extérieurs.
dépannage. ATTENTION !
14
DÉBRANCHEZ L'APPAREIL
Abaissez le levier jusqu'à ce
EN CAS D'INUTILISATION.
qu'il s'enclenche. La commande
de brunissage s'allume en rouge.
FOLD
FOLD
4
5
6
13
14
15
20
21
22
STOP TOASTING
Note: Defrost and reheat functions
15
Press the bagel button. The
cannot be used at the same time.
The toasting cycle will automatically
button will be illuminated red and
The toaster will perform the
stop and the toast will pop up,
only the outside elements will
function that is selected first. If the
but if required, you can cancel at
heat up.
any time.
incorrect function is selected, cancel
TOASTING FROZEN
toasting and start again.
19
Press the cancel button
BREAD
4 SLOT TOASTING
located on the end of the browning
When 'defrost' is activated, the
control.
17
If you want to toast 2 pieces
toaster automatically adjusts the
20
The toaster will immediately
of bread only load and engage one
settings to defrost and then toast
stop and the items being toasted
side of the toaster.
frozen bread.
will pop up.
16
18
To toast frozen bread, place
DO NOT LOAD AND
The light will go out.
the bread into the slots. Press
ENGAGE BOTH SIDES OF
After cancelling if any light
the toasting lever down until it
THE TOASTER, TO TOAST
remains illuminated after
engages. Immediately press the
2 PIECES OF BREAD.
use immediately unplug the
defrost button. The button will be
toaster & call service centre.
illuminated red.
THIS IS AN ATTENDED
APPLIANCE. Do not
leave unattended during
Tostado perfecto de bagels y
DESCONGELAR
17
Si desea tostar dos rodajas de
otros productos de pan como
Si se encuentra activada la opción
pan, cargue y trabe un solo lado de
panecillos, magdalenas inglesas y
„descongelado", la tostadora ajusta
la tostadora.
bizcochos con pasas. Esta función
automáticamente la configuración
18
No cargue y trabe ambos
calienta ligeramente el interior del
para descongelar y luego tostar el
producto y tuesta el exterior a la
lados de la tostadora para
pan congelado.
tostar dos rodajas de pan.
perfección.
16
Para tostar pan congelado,
¡ATENCIÓN! DESENCHUFE
12
Seleccione el nivel de
coloque el pan en las ranuras.
EL ELECTRODOMÉSTICO
tostado que desee. (1 es el ajuste
Presione la palanca de tostado
CUANDO NO LO UTILICE.
más suave y 9 el más intenso).
hacia abajo hasta que quede
DETENER EL
13
Corte el bagel en dos
trabada. Presione de inmediato el
TOSTADO
mitades idénticas antes de
botón de descongelado. El botón
tostarlo. Introduzca el bagel de
se iluminará de color rojo.
El ciclo de tostado se detendrá
modo que ambos lados del corte
Nota: Las funciones de
automáticamente y se expulsará
se orienten hacia los elementos
descongelado y recalentado no
la tostada; sin embargo, se puede
exteriores.
pueden ser utilizadas al mismo
cancelar en cualquier momento si
tiempo.
es preciso.
14
Presione hacia abajo la
La tostador ejecutará la función
palanca de tostado hasta que
19
Su tostada emergerá
que se seleccionó primero Si se
encaje. El control de tostado se
automáticamente una vez
seleccionó la función incorrecta,
iluminará en rojo.
completado el ciclo de tostado, o
cancele el tostado y comience
al presionar el botón de cancelar Si
15
Presione el botón de
nuevamente.
la luz de encendido continúa
bagel. El botón se iluminará
TOSTADO CON
encendida después del uso,
en rojo y solo se calentarán
desenchufe inmediatamente
CUATRO RANURAS
los elementos exteriores.
la tostadora y llame al centro
AVEC UN GRILLE-
15
19
Votre pain est
Appuyez sur le bouton Bagel.
PAIN À 4 FENTES
automatiquement éjecté dès que le
Ce bouton s'allume en rouge
cycle de cuisson est terminé ou que
et seuls les éléments chauffants
17
Les deux côtés de l'appareil
vous avez appuyé sur le bouton
extérieurs se mettent à chauffer.
ont peut-être été enclenchés pour
d'annulation. Si le voyant reste
DÉCONGÉLATION
faire griller uniquement 2 tranches
allumé après l'utilisation,
Si la fonction « Décongélation »
de pain.
débranchez immédiatement
est activée, le grille-pain s'ajuste
18
l'appareil et appelez le centre
Il ne faut charger
automatiquement pour décongeler
de dépannage.
et enclencher qu'un seul
le pain puis le faire griller.
côté de l'appareil pour
20
Pour arrêter le cycle de
16
Pour faire griller du pain
faire griller deux tranches
cuisson, appuyez sur le bouton
congelé, placez les tranches dans
de pain. ATTENTION !
d'annulation de cuisson à
les fentes. Abaissez le levier jusqu'à
DÉBRANCHEZ L'APPAREIL
tout moment. Si le voyant
ce qu'il s'enclenche. Appuyez
EN CAS D'INUTILISATION.
d'alimentation reste allumé
immédiatement sur le bouton de
ARRÊT DU CYCLE DE
après l'utilisation, débranchez
décongélation. Le bouton s'allumera
immédiatement l'appareil
CUISSON
en rouge.
et appelez le centre de
Le cycle de brunissage s'arrête
dépannage. Ne laissez pas
Remarque : Il est impossible d'utiliser
automatiquement et le bagel est
simultanément les fonctions de
l'appareil sans surveillance
éjecté, mais, si besoin est, vous
décongélation et de réchauffage.
en cours d'utilisation.
pouvez interrompre le brunissage
Le grille-pain effectuera la fonction qui
Débranchez-le après chaque
à tout moment.
a été sélectionnée en premier. En cas
utilisation (risque d'incendie si
de sélection de la mauvaise fonction,
l'appareil est laissé en marche
annulez la cuisson et recommencez.
sans surveillance).
FOLD
7
8
9
16
17
23
24
25
use, unplug after each use
23
When the toaster has cooled
(risk of fire if an unattended
completely, tap the sides of the
appliance is left operating).
toaster lightly to dislodge any crumbs
CLEANING & CARE
caught in the toasting chamber.
21
24
Switch toaster off, remove
Crumbs will accumulate in
the crumb tray and could catch
the plug from the wall socket and
fire if the tray is not emptied
let the toaster cool down before
frequently. Pull out the crumb
you start cleaning it. Wipe the
tray and wipe clean using a
outside of the toaster with a soft
damp cloth.
moist cloth and dry it with another
25
cloth. Do not use a scouring pad or
Any other servicing should be
performed by authorized service
abrasive cleaner.
representative.
22
Use a soft brush to clean
Store the cleaned toaster unplugged
inside your toaster. Do not insert
with the cord wrapped round the
any metallic or sharp utensils in to
cord tidy on the base of the toaster.
the toaster.
de servicios.
22
No inserte ningún objeto
20
Para detener el ciclo de
filoso o metálico en las ranuras.
tostado, presione el botón
Utilice ÚNICAMENTE UN
de detener en cualquier
CEPILLO SUAVE.
momento. Si la luz de neón
23
Palmee suavemente el lateral
continúa encendida tras
de la tostadora, para aflojar las
usar el aparato, desenchufe
migas y vacíe la bandeja de migas
inmediatamente la tostadora
regularmente. Retírela, vacíela y
y llame al centro de servicios.
límpiela.
No permita que este aparato
24
Se acumularán migas en
se utilice sin supervisión y
la bandeja para migas, que
desenchúfelo siempre que
podrían generar un incendio
termine de utilizarlo (si deja
si ésta no se vacía con
el aparato funcionando sin
frecuencia. Tire hacia afuera
supervisión podría producirse
de la bandeja de migas y
un incendio).
límpiela con un paño húmedo.
LIMPIEZA Y CUIDADO
25
Un representante autorizado
21
deberá realizar cualquier otra clase
Apague las tostadora, retire el
enchufe de la toma de pared y deje
de servicio.
que la tostadora se enfríe antes de
Enrosque todo el cable sobrante
comenzar con la limpieza. Limpie
alrededor del recogecabes en la
el exterior de la tostadora con un
base de las tostadora.
paño húmedo suave y séquelo con
otro paño. No utilice una esponjilla
metálica o limpiador abrasivo.
NETTOYAGE ET
24
Si le ramasse-miettes
ENTRETIEN
n'est pas vidé fréquemment,
les miettes vont s'y accumuler
21
Éteignez le grille-pain,
et risquent de prendre feu.
débranchez-le de la prise murale
Retirez le ramasse-miettes
et laissez-le refroidir avant de
comme indiqué sur
le nettoyer. Nettoyez la surface
l'illustration ci-dessous et
externe du grille-pain avec un linge
essuyez-le à l'aide d'un chiffon
doux humide et essuyez-le avec
humide.
un autre linge. N'utilisez pas de
25
Toute autre opération de
tampon à récurer ni de nettoyant
maintenance doit être effectuée par
abrasif.
un représentant de maintenance
22
N'insérez pas d'objets pointus
agréé.
ou métalliques dans les fentes.
Enroulez la longueur de cordon
Utilisez uniquement une BROSSE
superflue dans le range-cordon
SOUPLE !
situé sous le socle.
23
Tapez doucement sur les
parois du grille-pain pour dégager
les miettes et videz le ramasse-
miettes à intervalles réguliers.
Retirez le ramasse-miettes, videz-le
et essuyez-le.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Studio CSL2 and is the answer not in the manual?

This manual is also suitable for:

Studio csl4