Download Print this page
FLORABEST FBC 7 A1 Operating Instructions Manual

FLORABEST FBC 7 A1 Operating Instructions Manual

Programmable water timer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
PROGRAMMABLE WATER TIMER FBC 7 A1
PROGRAMMABLE WATER TIMER
Operating instructions
COMPUTER PROGRAMATOR
IRIGAŢII
Instrucţiuni de utilizare
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΤΗΣ
ΠΟΤΙΣΜΑΤΟΣ
Οδηүίες χρήσης
IAN 93784
UREĐAJ ZA PROGRAMIRANO
NAVODNJAVANJE
Upute za upotrebu
КОМПЮТЪР ЗА НАПОЯВАНЕ
Ръководство за експлоатация
BEWÄSSERUNGSCOMPUTER
Bedienungsanleitung
7

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FBC 7 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for FLORABEST FBC 7 A1

  • Page 1 PROGRAMMABLE WATER TIMER FBC 7 A1 PROGRAMMABLE WATER TIMER UREĐAJ ZA PROGRAMIRANO Operating instructions NAVODNJAVANJE Upute za upotrebu COMPUTER PROGRAMATOR КОМПЮТЪР ЗА НАПОЯВАНЕ IRIGAŢII Ръководство за експлоатация Instrucţiuni de utilizare ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΤΗΣ BEWÄSSERUNGSCOMPUTER Bedienungsanleitung ΠΟΤΙΣΜΑΤΟΣ Οδηүίες χρήσης IAN 93784...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
  • Page 4: Table Of Contents

    Display ....13 Service ....25 Importer ....25 FBC 7 A1...
  • Page 5: Introduction

    You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a component of the Programmable Water Timer FBC 7 A1 (hereafter designated as the appliance) and they provide you with important information about the intended use, safety, connection and operation of the appliance.
  • Page 6: Warnings

    If the situation is not avoided it could lead to property damage. ► The directives in this warning are there to avoid property damage. NOTICE ► A notice signifi es additional information that will assist you in the operation of the appliance. FBC 7 A1...
  • Page 7: Intended Use

    ► Use the appliance exclusively for its intended purposes. ► Observe the procedures described in these operating instructions. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be accepted. The operator alone bears liability. FBC 7 A1...
  • Page 8: Safety

    Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance tasks must not be carried out by children unless they are supervised. FBC 7 A1...
  • Page 9 Avoid direct solar radiation. ■ Do not operate the appliance adjacent to open ■ fl ames. Check the appliance and its supply lines at ■ regular intervals for watertightness and fault-free functioning. FBC 7 A1...
  • Page 10: Interaction With Batteries

    Store batteries in a place inaccessible to children. ► If one should be swallowed, seek medical atten- tion IMMEDIATELY. Remove the batteries from the appliance if you ► are not planning to use it for an extended period. FBC 7 A1...
  • Page 11: Connection

    ► Check the contents to make sure everything is there and for visible damage. ► If the contents are incomplete, or have been damaged due to defective packaging or transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service). FBC 7 A1...
  • Page 12: Disposal Of The Packaging

    ■ The temperature of the water fl owing through it may be a max. of 40°C. ■ Use only clean freshwater. ■ Connect the appliance perpendicularly, with the hose connection underneath. ■ Minimum operating temperature +5°C. FBC 7 A1...
  • Page 13: Connecting The Appliance

    Screw the coupling nut onto the thread of the water tap resp. the adapter. ♦ Screw the coupling unit onto the hose connection. You can the connect a hose to the coupling unit. ♦ Open the water tap. FBC 7 A1...
  • Page 14: Connecting The Rain Sensor

    Push the two levers for unlocking the terminals upwards and remove the jumper ♦ Insert the cable ends of the rain sensor into the terminals and then clamp them fi rmly by pushing the two levers back down again. FBC 7 A1...
  • Page 15: Batteries

    See in addition the illustrations on the fold-out side. Display Rotary knob: change adjustable values Button M Button Button ON/OFF Coupling nut Jumper Terminals for a rain sensor Hose connection Battery compartment Adapter G1” to G3/4” Coupling unit FBC 7 A1...
  • Page 16: Display

    Display Display area Meaning System time Time for the next watering Run time/Water fl ow Battery charge level Display Summer Time Display Rain Sensor Display Watering Weekday Watering interval FBC 7 A1...
  • Page 17: Programming

    ♦ Press the button M once. The hour indicator and the clock symbol blink. ♦ Using the rotary knob enter in the required value and press the button . The minute indicator and the clock symbol blink. FBC 7 A1...
  • Page 18 fl ow blink (not necessary if you have already programmed the system time). ♦ Using the rotary knob enter in the required value and press the button . The indicator Next Watering and the time indicator blink. FBC 7 A1...
  • Page 19 . The minute indicator and the indicator Run Time blink. ♦ Using the rotary knob enter in the required value and press the button . The display for setting the watering frequency blinks. FBC 7 A1...
  • Page 20 , if on this day a watering will take place (symbol is indicated) or not (symbol is not indicated). ♦ Press the button M to complete the programming. The program- ming mode is terminated and the watering programme is active. FBC 7 A1...
  • Page 21: Stopping The Watering

    ► If the jumper is lost, you can bend a new jumper into shape using standard commercial wire or a paperclip. FBC 7 A1...
  • Page 22: Manual Watering

    For as long as the symbol fl ashes, a watering is not possible. A possibly commenced watering will be terminated. NOTICE ► The programming is saved for 120 seconds. Should the bat- tery exchange take longer, the appliance must be repro- grammed. FBC 7 A1...
  • Page 23: Cleaning

    Remove the cone-shaped sieve from the water inlet in the coupling nut. ♦ Clean the sieve. ♦ Replace the sieve. ♦ Screw the coupling nut onto the thread of the water tap resp. the adapter. ♦ Open the water tap. FBC 7 A1...
  • Page 24: Troubleshooting

    False programming ming. Watering does not commence Rain sensor or Connect a rain sensor jumper not con- or the jumper nected NOTICE ► If you cannot solve the problem with the aforementioned solutions, please contact Customer Services. FBC 7 A1...
  • Page 25: Storage/Disposal

    This obligation is in- tended to ensure that batteries are disposed of in an environmentally safe fashion. Only hand in batteries/cells that are fully discharged. FBC 7 A1...
  • Page 26: Appendix

    Water connection G1" (33.3 mm) Protection type IP X4 1 min to 958 min. Run Time (with water fl ow 200%) Water fl ow 0 - 200% 8/12/24 hours/ Watering intervals 2/3/5/7 days or individual choice of weekday FBC 7 A1...
  • Page 27: Declaration Of Conformity

    Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs made under the war- ranty. This applies also to replaced and repaired parts. FBC 7 A1...
  • Page 28: Service

    Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 93784 Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 93784 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com FBC 7 A1...
  • Page 29 FBC 7 A1...
  • Page 30 Display ....39 Servis ....51 Uvoznik ....51 FBC 7 A1...
  • Page 31: Uvod

    Time ste se odlučili za visokovrijedan proizvod. Ove upute za rukovanje predstavljaju sastavni dio uređaja za programirano navod- njavanje FBC 7 A1 (u nastavku označenog kao uređaj) i daju Vam važne napomene za namjensku uporabu, sigurnost, priključivanje i posluživanje uređaja.
  • Page 32: Upozoravajuće Napomene

    štete. Ukoliko ne izbjegnete ovu situaciju, to može dovesti do nastanka predmetne štete. ► Slijedite naputke sadržane u ovoj upozoravajućoj napomeni, kako biste izbjegli nastanak predmetne štete. NAPOMENA ► Napomena označava dodatne informacije, koje olakšavaju rukovanje uređajem. FBC 7 A1...
  • Page 33: Uporaba U Skladu Sa Namjenom

    Uređaj u slučaju nenamjenske uporabe i/ili drugih vrsti uporabe može predstavljati uzrok opasnosti. ► Uređajem rukujte isključivo na namjenski način. ► Pridržavajte se načina rukovanja opisanih u ovim uputama. Potraživanja svake vrste zbog štete proizašle iz nenamjenske uporabe su isključena. Rizik nosi isključivo korisnik uređaja. FBC 7 A1...
  • Page 34: Sigurnost

    Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i servisiranje ne smiju obavljati djeca bez odgovarajućeg nadzora. FBC 7 A1...
  • Page 35 Samo kod takvih dijelova je zajamčeno ispunja- vanje sigurnosnih zahtjeva. Izbjegavajte neposredno izlaganje sunčevoj ■ svjetlosti. Uređaj ne koristite u blizini otvorenih plamena. ■ U redovnim vremenskim razmacima kontrolirajte ■ brtvljenje i besprijekornu funkcionalnost uređaja i njegovih dovoda. FBC 7 A1...
  • Page 36: Rukovanje Sa Baterijama

    Opasnost od nagrizanja! Nosite zaštitne rukavice. Baterije čuvajte na mjestu nedostupnom djeci. ► U slučaju gutanja neizostavno zatražite liječničku pomoć. Izvadite baterije iz uređaja, ako ga duže vrijeme ► ne koristite. FBC 7 A1...
  • Page 37: Priključivanje

    Ove upute za uporabu NAPOMENA ► Prekontrolirajte cjelovitost isporuke i ustanovite, postoje li vidljiva oštećenja. ► U slučaju nepotpune isporuke ili oštećenja uslijed oskudnog pakiranja ili transportnih oštećenja obratite se dežurnoj servisnoj telefonskoj liniji (vidi poglavlje Servis). FBC 7 A1...
  • Page 38: Zbrinjavanje Pakiranja

    Za siguran i besprijekoran rad uređaja mjesto postavljanja mora udovoljiti slijedećim zahtjevima: ■ Temperatura protočne vode smije iznositi maksimalno 40°C. ■ Koristite isključivo bistru slatku vodu. ■ Uređaj priključite okomito sa priključkom za crijevo prema dolje. ■ Minimalna pogonska temperatura +5°C. FBC 7 A1...
  • Page 39: Priključivanje Uređaja

    ♦ Za 26,5 mm-navoje (G ³⁄₄"): Zavrtnite adapter na slavinu. ♦ Zavrnite maticu na navoj slavine, odnosno adaptera. ♦ Zavrnite spojku na priključak za crijevo. Na spojku onda možete priključiti crijevo. ♦ Otvorite slavinu. FBC 7 A1...
  • Page 40: Priključivanje Senzora Za

    Imajte na umu da se izmjenama priključnog utikača senzora za kišu gubi pravo na jamstvene zahtjeve. ♦ Podignite obje poluge za deblokiranje priključnih stezaljki izvadite premosnu žicu ♦ Krajeve kabela senzora za kišu umetnite u priključne stezaljke i čvrsto stisnite pritiskanjem obje poluge prema dolje. FBC 7 A1...
  • Page 41: Baterije

    U vezi sa time pogledajte slike na isklopnoj stranici. Display Okretni gumb: promjena podesivih vrijednosti Tipka M Tipka Tipka ON/OFF Matica Premosna žica Priključne stezaljke za senzor za kišu Priključak za crijevo Pretinac za baterije Adapter G1" na G3/4" Spojni element FBC 7 A1...
  • Page 42: Display

    Display Prikazno područje Značenje Sustavno vrijeme Vrijeme slijedećeg navodnjavanja Trajanje navodnjavanja/upravljanje vodom Stanje napunjenosti baterije Prikaz ljetnog vremena Prikaz senzora za kišu Prikaz navodnjavanja Dan u tjednu Interval navodnjavanja FBC 7 A1...
  • Page 43: Posluživanje/Programiranje

    Sve prethodno programirane vrijednosti ostaju sačuvane. Programiranje uređaja Sustavno vrijeme ( ♦ Pritisnite jednom tipku M . Prikaz sati i simbol sata trepte. ♦ Podesite pokretnim gumbom željenu vrijednost i pritisnite tipku . Prikaz minuta i simbol sata trepte. FBC 7 A1...
  • Page 44 , dok simbol % i aktualno podešena vrijednost za upravljanje vodom ne počnu treptati (nije potrebno, ako ste prethodno programirali sustavno vrijeme). ♦ Podesite pokretnim gumbom željenu vrijednost i pritisnite tipku . Prikaz Next Watering (slijedeće navodnjava- nje) i prikaz sati trepte. FBC 7 A1...
  • Page 45 ♦ Podesite pokretnim gumbom željenu vrijednost i pritisnite tipku . Prikaz minuta i prikaz dojave Run Time trepte. ♦ Podesite pokretnim gumbom željenu vrijednost i pritisnite tipku . Prikaz za podešavanje učestalosti navodnjavanja trepti. FBC 7 A1...
  • Page 46 (simbol prikazuje) ili ne (simbol se ne prikazuje). ♦ Pritisnite tipku M , da biste dovršili programiranje. Modus za programiranje se završava i program navodnjavanja je aktivan. FBC 7 A1...
  • Page 47: Prekidanje Navodnjavanja

    . Ova žica mora uvijek biti umetnuta ako nije priključen senzor za kišu, jer se u protivnom neće izvoditi programirano navodnjavanje. ► U slučaju za se premosna žica zagubi, umjesto nje možete se poslužiti običnom žicom ili svinutom uredskom spajalicom. FBC 7 A1...
  • Page 48: Ručno Navodnjavanje

    . Svi ostali prikazi su deaktivirani. Dok simbol trepti, navodnjavanje nije moguće. Eventualno navodnja- vanje u toku se prekida. NAPOMENA ► Programiranje se pohranjuje na 120 sekundi. Ako zamjena baterija traje duže, uređaj mora biti ponovo programiran. FBC 7 A1...
  • Page 49: Čišćenje

    Odvrnite maticu sa navoja slavine, odnosno adaptera. ♦ Izvadite čunjasto sito iz dovoda za vodu u matici. ♦ Očistite sito. ♦ Ponovo umetnite sito. ♦ Zavrnite maticu na navoj slavine, odnosno adaptera. ♦ Otvorite slavinu za vodu. FBC 7 A1...
  • Page 50: Otklanjanje Grešaka

    Navodnjavanje ne programiranje. započinje Nije priključen senzor Priključite senzor za za kišu ili premosna kišu odn. umetnite premosnu žicu žica NAPOMENA ► Ako sa navedenim koracima ne uspijete riješiti problem, molimo da se obratite servisu za kupce. FBC 7 A1...
  • Page 51: Skladištenje/Zbrinjavanje

    Baterije ne smiju biti bačene u kućno smeće. Svaki potrošač je zakonski obavezan baterije predavati na sabirnom mjestu njegove općine/njegovog dijela grada ili u trgovini. Svrha ove obaveze je ta, da baterije mogu biti zbrinute na način neškodljiv za okoliš. Baterije vratite isključivo u ispražnjenom stanju. FBC 7 A1...
  • Page 52: Prilog

    Priključak za vodu G1" (33,3 mm) Vrsta zaštite IP X4 1 min - 958 min. Vrijeme trajanja navodnjavanja (kod upravljanja količine vode 200%) Upravljanje vodom 0 - 200% 8/12/24 sati/ 2/3/5/7 dana Intervali navodnjavanja ili individualni izbor dana u tjednu FBC 7 A1...
  • Page 53: Napomene U Vezi Sa Eu-Izjavom O Konformitetu

    Vaša zakonska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta. Jamstveni rok neće biti produžen korištenjem prava na jamstvo. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. FBC 7 A1...
  • Page 54: Servis

    E-Mail: kompernass@lidl.hr IAN 93784 Dostupnost dežurne telefonske linije: Ponedjeljak do petak od 8:00 - 20:00 sati (SEV) Uvoznik Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 61 10020 Novi Zagreb Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com FBC 7 A1...
  • Page 55 FBC 7 A1...
  • Page 56 Ecran ....65 Service-ul ... . .77 Importator ... . .77 FBC 7 A1...
  • Page 57: Introducere

    Acum deţineţi un produs de calitate excepţională. Aceste instrucţiuni de utilizare fac parte din programatorul pentru sistemul de irigaţie FBC 7 A1 (numit în continuare aparat) şi vă oferă indicaţii importan- te despre utilizarea conform destinaţiei, despre siguranţă, precum şi despre conectarea şi operarea aparatului.
  • Page 58: Avertizări

    Dacă situaţia periculoasă nu este evitată, aceasta poate provoca pagube materiale. ► Respectaţi indicaţiile din această avertizare pentru a evita pagubele materiale. INDICAŢIE ► Indicaţiile marchează informaţii suplimentare care uşurează lucrul cu aparatul. FBC 7 A1...
  • Page 59: Destinaţiei

    Utilizaţi aparatul în conformitate cu destinaţia de utilizare. ► Respectaţi procedurile de lucru descrise în acest manual de utilizare. Sunt excluse orice fel de pretenţii pentru pagubele rezultate în urma utilizării neconforme cu destinaţia. Riscul este suportat în exclusivitate de către benefi ciar. FBC 7 A1...
  • Page 60: Siguranţa

    fi explicat modul de utilizare în siguranţă şi ele să fi înţeles posibilele pericole. Copiii nu au voie să se joace cu apa- ratul. Curăţarea şi întreţinerea aparatului nu sunt permise copiilor, fără supraveghere. FBC 7 A1...
  • Page 61 Evitaţi radiaţia solară directă. ■ Nu operaţi aparatul în apropierea fl ăcărilor ■ deschise. Verifi caţi la intervale regulate aparatul şi conduc- ■ tele de alimentare ale acestuia în privinţa etanşei- tăţii şi a funcţionării ireproşabile. FBC 7 A1...
  • Page 62: Manipularea Bateriilor

    Pericol de rănire! Purtaţi mănuşi de protecţie; păstraţi bateriile într-un loc inaccesibil copiilor. ► Dacă s-a înghiţit o batere, consultaţi un medic; dacă nu utilizaţi aparatul un timp mai îndelun- ► gat, scoateţi bateriile. FBC 7 A1...
  • Page 63: Conectarea

    Verifi caţi dacă au fost livrate toate componentele şi dacă există defecţiuni vizibile. ► În cazul în care furnitura nu este completă sau în caz de pagube din cauza ambalării necorespunzătoare sau a transportului, apelaţi numărul de telefon pentru service (a se vedea capitolul Service). FBC 7 A1...
  • Page 64: Eliminarea Ambalajelor

    ■ Temperatura apei care străbate sistemul trebuie să fi e de max. 40°C. ■ Utilizaţi numai apă dulce curată. ■ Conectaţi aparatul vertical cu furtunul de conectare în jos. ■ Temperatura de operare minimă +5°C. FBC 7 A1...
  • Page 65: Conectarea Aparatului

    ♦ Înşurubaţi piuliţa olandeză pe fi letul robinetului de apă, resp. a adaptorului. ♦ Înşurubaţi elementul de cuplare pe racordul furtunului. Apoi, la elementul de cuplare poate fi conectat un furtun. ♦ Deschideţi robinetul de apă. FBC 7 A1...
  • Page 66: Conectarea Senzorului De Ploaie

    ♦ Împingeţi cele două manete de deblocare a clemelor de legătură în sus şi scoateţi sârma-punte ♦ Introduceţi capetele cablurilor senzorului de ploaie în clemele de legătură şi prindeţi-le bine, împingând cele două manete în jos. FBC 7 A1...
  • Page 67: Introducerea/Schimbarea

    A se vedea imaginile de pe foaia pliantă. Ecran Buton rotativ: modifi care valori setabile Tasta M Tasta Tasta ON/OFF Piuliţă olandeză Sârmă-punte Cleme de legătură pentru un senzor de ploaie Racord furtun Compartiment de baterii Adaptor G1" pe G3/4" Element de cuplare FBC 7 A1...
  • Page 68: Ecran

    Ecran Domeniul afi şajului Semnifi caţia Oră sistem Ora următoarei irigări Durata irigare/apă menajeră Nivelul de încărcare al bateriilor Afi şare oră de vară Afi şaj senzor de ploaie Afi şaj irigare Zilele săptămânii Intervalul de irigare FBC 7 A1...
  • Page 69: Operarea/Programarea

    Ora sistemului ( ♦ Apăsaţi o dată tasta M . Afi şajul orei şi simbolul pentru ceas clipesc. ♦ Cu butonul rotativ setaţi valoare dorită şi apăsaţi tasta . Afi şajul minutelor şi simbolul pentru ceas clipesc. FBC 7 A1...
  • Page 70 (nu este necesară această etapă dacă aţi programat în prealabil ora sistemului). ♦ Cu butonul rotativ setaţi valoare dorită şi apăsaţi tasta . Afi şajul Next Watering (următoarea irigare) şi afi şajul orei clipesc. FBC 7 A1...
  • Page 71 Cu butonul rotativ setaţi valoare dorită şi apăsaţi tasta . Afi şajul minutelor şi afi şajul Run Time clipesc. ♦ Cu butonul rotativ setaţi valoare dorită şi apăsaţi tasta . Afi şajul pentru setarea frecvenţei irigării clipeşte. FBC 7 A1...
  • Page 72 în această zi doriţi să aibă loc o irigare (apare simbolul ) sau nu (nu apare simbolul ♦ Apăsaţi tasta M , pentru a fi naliza programarea. Modul de programare este încheiat, iar programul de irigare este activ. FBC 7 A1...
  • Page 73: Întreruperea Irigării

    . Aceasta trebuie să fi e întotdeauna montată atunci când nu conectaţi un senzor de ploaie, întrucât altminteri irigarea programată nu se efectuează. ► Dacă pierdeţi sârma-punte, puteţi fabrica alta nouă, îndoind o sârmă obişnuită sau o clamă de birou. FBC 7 A1...
  • Page 74: Irigarea Manuală

    şaje sunt dezactivate. Atât timp cât clipeşte simbolul, nu este posibilă irigarea. Dacă irigarea este pornită, va fi dezactivată. INDICAŢIE ► Programarea este salvată timp de 120 de secunde. Dacă înlocuirea bateriei durează mai mult timp, aparatul trebuie reprogramat. FBC 7 A1...
  • Page 75: Curăţarea

    Scoateţi sita conică din alimentarea cu apă afl ată în piuliţa olandeză. ♦ Curăţaţi sita. ♦ Introduceţi sita la loc. ♦ Înşurubaţi piuliţa olandeză pe fi letul robinetului de apă, resp. a adaptorului. ♦ Deschideţi robinetul de apă. FBC 7 A1...
  • Page 76: Remedierea Defecţiunilor

    Verifi caţi programarea. Irigarea nu porneşte Senzorul de ploaie, Conectaţi un senzor respectiv sârma-punte de ploaie, respectiv o nu sunt conectate. sârmă-punte INDICAŢIE ► Dacă nu puteţi rezolva problema cu ajutorul informaţiile prezentate mai sus, adresaţi-vă serviciului pentru clienţi. FBC 7 A1...
  • Page 77: Depozitara/Eliminarea

    Este interzisă eliminarea bateriilor în resturile menajere. Fiecare con- sumator are obligaţia legală de a preda bateriile la un centru de co- lectare local. Această obligaţie are scopul de a asigura eliminarea ecologică a bateriilor. Predaţi bateriile numai dacă sunt descărcate. FBC 7 A1...
  • Page 78: Anexă

    Racord de apă G1" (33,3 mm) Tip protecţie IP X4 1 min - 958 min. Durata irigării (cu apă menajeră 200%) Apă menajeră 0 - 200% 8/12/24 de ore/ Intervale de irigare 2/3/5/7 zile sau selectare individuală a zilelor FBC 7 A1...
  • Page 79: Indicaţii Privind Declaraţia De Conformitate Ce

    îşi pierde valabilitatea. Drepturile dumneavoastră legale nu sunt limitate prin această garanţie. Perioada de garanţie nu este prelungită după realizarea reparaţiilor realizate în perioada garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate. FBC 7 A1...
  • Page 80: Service-Ul

    Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost. Service-ul Service România Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro IAN 93784 Acces linie telefonică directă: De luni până vineri, între orele 8:00 - 20:00 (CET) Importator KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com FBC 7 A1...
  • Page 81 FBC 7 A1...
  • Page 82 Дисплей ... . .91 Сервиз ... . . 103 Вносител ... 103 FBC 7 A1...
  • Page 83: Въведение

    Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред. Избрали сте висококачествен продукт. Това ръководство за експлоатация е съставна на част на компютъра за напояване FBC 7 A1 (наричан по-долу уред) и ви дава важни указания за употребата по предназначение, безопасността, свързването и обслужването на уреда.
  • Page 84: Предупредителни Указания

    опасност описва възможна материална щета. Ако ситуацията не бъде избегната, тя може да доведе до материални щети. ► Следвайте инструкциите в това предупредително указа- ние, за да избегнете материални щети. УКАЗАНИЕ ► Указанието дава допълнителна информация, която улеснява работата с уреда. FBC 7 A1...
  • Page 85: Употреба По Предназначение

    Използвайте уреда единствено по предназначение. ► Спазвайте начините на работа, описани в това ръковод- ство за експлоатация. Претенции от всякакъв вид поради щети, произтичащи от употреба не по предназначение, са изключени. Рискът се носи единствено от потребителя. FBC 7 A1...
  • Page 86: Безопасност

    отношение на безопасната употреба на уреда и разбират опасностите, произтичащи от работата с него. Не допускайте деца да играят с уреда. Почистването и поддръжката от потребителя не трябва да се извършват от деца, ако не са под наблюдение. FBC 7 A1...
  • Page 87 изпълняват изискванията за безопасност. Избягвайте излагане на пряка слънчева свет- ■ лина. Не използвайте уреда в близост до открит огън. ■ На редовни интервали проверявайте херме- ■ тичността и правилното функциониране на уреда и захранващите му линии. FBC 7 A1...
  • Page 88: Работа С Батериите

    повредени или изтекли батерии се изисква повишено внимание. Опасност от изгаряне! Използвайте защитни ръкавици. Съхранявайте батериите на недостъпно за ► деца място. При поглъщане потърсете неза- бавно медицинска помощ. Изваждайте батериите от уреда, ако няма ► да го използвате по-дълго време. FBC 7 A1...
  • Page 89: Свързване

    това ръководство за експлоатация УКАЗАНИЕ ► Проверете комплектността на доставката и за видими повреди. ► При непълна доставка или повреди, получени вследствие на лоша опаковка или при транспортирането, се обърне- те към горещата линия на сервиза (виж глава Сервиз). FBC 7 A1...
  • Page 90: Изхвърляне На Опаковката

    ране трябва да отговаря на следните условия: ■ Температурата на преминаващата вода трябва да е макс. 40°C. ■ Използвайте само чиста питейна вода. ■ Свързвайте уреда вертикално със съединителя за маркуча надолу. ■ Минимална работна температура +5°C FBC 7 A1...
  • Page 91: Свързване На Уреда

    към водопроводния кран. ♦ Завинтете холендровата гайка към резбата на водопро- водния кран респ. на адаптера. ♦ Завинтете съединителния елемент към съединителя на маркуча. След това към съединителния елемент можете да свържете маркуч. ♦ Отворете водопроводния кран. FBC 7 A1...
  • Page 92: Свързване На Сензора За Дъжд

    ♦ Преместете нагоре двата лоста, за да освободите клемите за свързване , и извадете джъмпера ♦ Вкарайте краищата на кабела на сензора за дъжд в кле- мите за свързване и ги затегнете, като преместите двата лоста надолу. FBC 7 A1...
  • Page 93: Батериите

    Виж фигурите на разгъващата се страница. Дисплей Въртящ се регулатор за променяне на регулируемите стойности Бутон M Бутон Бутон ON/OFF Холендрова гайка Джъмпер Клеми за свързване на сензор за дъжд Съединител за маркуча Гнездо за батериите Адаптер G1” към G3/4” Съединителен елемент FBC 7 A1...
  • Page 94: Дисплей

    Поле за показания Значение Системно време Час на следващото напояване Продължителност на напояването/ Воден режим Ниво на зареждане на батериите Индикация на лятно време Индикация за сензор за дъжд Индикация за напояване Дни от седмицата Интервал на напояване FBC 7 A1...
  • Page 95: Обслужване/Програмиране

    Системно време ( ♦ Натиснете един път бутона M . Показанието за часовете и символът за часовник мигат. ♦ С въртящия се регулатор настройте желаната стойност и натиснете бутона . Показанието за минутите и символът за часовник мигат. FBC 7 A1...
  • Page 96 актуално настроената стойност за водния режим започнат да мигат (не е необходимо, ако преди това сте програми- рали системното време). ♦ С въртящия се регулатор настройте желаната стойност и натиснете бутона . Показанието Next Watering (Следващо напояване) и показанието за часовете мигат. FBC 7 A1...
  • Page 97 С въртящия се регулатор настройте желаната стойност и натиснете бутона . Показанието за минутите и показанието Run Time мигат. ♦ С въртящия се регулатор настройте желаната стойност и натиснете бутона . Показанието за настройката на честотата на напояването мига. FBC 7 A1...
  • Page 98 Изберете един след друг дните от седмицата с въртящия се регулатор и с няколкократно натискане на бутона настройте, дали на този ден от седмицата трябва (символът се показва) или не трябва да се извърши напояване (символът не се показва). FBC 7 A1...
  • Page 99: Прекъсване На Напояването

    . Той трябва да е поставен винаги когато не свързвате сензор за дъжд, тъй като в противен случай програмираното напояване не се извършва. ► В случай че джъмперът се изгуби, можете да направите нов, като огънете обикновена жица или канцеларски кламер. FBC 7 A1...
  • Page 100: Ръчно Напояване

    Всички други показания са деактивирани. Докато мига символът, напояване е невъзможно. Евентуално извършващо се напояване се прекъсва. УКАЗАНИЕ ► Програмирането се запаметява за 120 секунди. Ако смяната на батерии продължава по-дълго, уредът трябва да се програмира наново. FBC 7 A1...
  • Page 101: Почистване

    водния кран респ. на адаптера. ♦ Извадете конусовидната цедка от подаващия водопровод в холендровата гайка. ♦ Почистете цедката. ♦ Поставете отново цедката. ♦ Завинтете холендровата гайка към резбата на водопро- водния кран респ. на адаптера. ♦ Отворете водопроводния кран. FBC 7 A1...
  • Page 102: Отстраняване На Неизправности

    водопроводния кран. Грешно Проверете Напояването не програмиране програмирането. започва. Сензорът за дъжд Свържете сензор за дъжд респ. джъмпер респ. джъмперът не е свързан УКАЗАНИЕ ► Ако не можете да решите проблема с горепосочените стъпки, се обърнете към сервиза. FBC 7 A1...
  • Page 103: Съхранение/Изхвърляне

    отпадъци. Всеки потребител е задължен от закона да предава батериите в събирателния пункт на общината/квартала или в търговската мрежа. Целта на това задължение е батериите да се предават за изхвърляне съобразно екологичните изисквания. Връщайте само разредени батерии. FBC 7 A1...
  • Page 104: Приложение

    Клас на защита IP X4 Продължителност на 1 min - 958 min. напояване (при воден режим 200 %) Воден режим 0 - 200 % на 8/12/24 часа/ на 2/3/5/7 дена или Интервали на напояване индивидуален избор на дните от седмицата FBC 7 A1...
  • Page 105: Указания Относно Ео Декларацията За Съответствие

    ващи се части или при повреда на лесно чупливи части, напр. превключватели. Продуктът е предназначен единствено за домашна, а не за про- фесионална употреба. При непозволена и неправилна употреба, при прилагане на сила или интервенции, които не са извършени от нашия оторизиран сервизен филиал, гаранцията отпада. FBC 7 A1...
  • Page 106: Сервиз

    Сервизно обслужване България Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл: kompernass@lidl.bg IAN 93784 Работно време на горещата линия: понеделник до петък от 8:00 ч. – 20:00 ч. (централноевропейско време) Вносител KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com FBC 7 A1...
  • Page 107 FBC 7 A1...
  • Page 108 Οθόνη ... . . 117 Σέρβις ... . . 129 Εισαγωγέας ..129 FBC 7 A1...
  • Page 109: Εισαγωγή

    Αποφασίσατε έτσι την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας. Αυτές οι Οδηγίες χειρισμού αποτελούν τμήμα του Προγραμματιστή ποτίσματος FBC 7 A1 (ακολούθως θα ονομάζεται συσκευή) και σας δίνει σημαντικές υποδείξεις για τη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση, την ασφάλεια, τη σύνδεση καθώς και το χειρισμό της συσκευής.
  • Page 110: Υποδείξεις Προειδοποίησης

    Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί αυτή η κατά- σταση, μπορεί να συμβεί εμπράγματη ζημιά. ► Οι οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη προειδοποίησης πρέπει να τηρούνται, ώστε να αποφεύγονται εμπράγματες ζημιές. ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Μία υπόδειξη χαρακτηρίζει επιπλέον πληροφορίες που διευκολύνουν τον χειρισμό της συσκευής. FBC 7 A1...
  • Page 111: Χρήση Σύμφωνη Με Τους Κανονισμούς

    Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τη συσκευή με τρόπο σύμφωνο με τους κανονισμούς. ► Τηρείτε τις περιγραφόμενες διαδικασίες σε αυτές τις οδηγίες χειρισμού. Απαιτήσεις οποιουδήποτε είδους λόγω φθορών από μη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση, απορρίπτονται. Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο χρήστης. FBC 7 A1...
  • Page 112: Ασφάλεια

    ενημερωθεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους προκύπτοντες κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση του χρήστη δεν επιτρέπεται να διεξάγονται από παιδιά, χωρίς επιτήρηση. FBC 7 A1...
  • Page 113 πλήρωση των απαιτήσεων ασφάλειας. Αποφεύγετε την απευθείας ηλιακή ακτινοβολία. ■ Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε εμφα- ■ νείς φλόγες. Ελέγχετε τη συσκευή και τις γραμμές παροχής ■ ανά τακτά χρονικά διαστήματα για τη στεγανότητα και την άψογη λειτουργία. FBC 7 A1...
  • Page 114: Μεταχείριση Των Μπαταριών

    Φοράτε γάντια προστασίας. Φυλάτε τις μπαταρίες σε μη προσβάσιμο ► μέρος για τα παιδιά. Σε περίπτωση κατάποσης αναζητήστε οπωσδήποτε ένα γιατρό. Όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για μεγάλο ► χρονικό διάστημα, αφαιρείτε τις μπαταρίες από τη συσκευή. FBC 7 A1...
  • Page 115: Σύνδεση

    ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Ελέγχετε την παράδοση ως προς την πληρότητα και εμφανείς φθορές. ► Σε μια μη πλήρη απόδοση ή σε ζημιές λόγω ελλιπούς συ- σκευασίας ή μέσω της μεταφοράς, απευθυνθείτε στη γραμμή σέρβις (δείτε το Κεφάλαιο Σέρβις). FBC 7 A1...
  • Page 116: Απόρριψη Της Συσκευασίας

    ο χώρος τοποθέτησης να πληροί τις ακόλουθες προϋποθέσεις: ■ Η θερμοκρασία του ρέοντος νερού επιτρέπεται να ανέρχεται το μέγ. στους 40°C. ■ Χρησιμοποιείτε μόνο καθαρό μαλακό νερό. ■ Συνδέετε τη συσκευή κάθετα με τη σύνδεση σωλήνα προς τα κάτω. ■ Ελάχιστη θερμοκρασία λειτουργίας +5°C. FBC 7 A1...
  • Page 117: Σύνδεση Της Συσκευής

    Βιδώστε το περικόχλιο σύνδεσης στο σπείρωμα του κρουνού νερού ή του αντάπτορα. ♦ Βιδώστε το τεμάχιο ζεύξης στη σύνδεση εύκαμπτου σωλήνα. Στο τεμάχιο ζεύξης μπορείτε στη συνέχεια να συνδέσετε έναν εύκαμπτο σωλήνα. ♦ Ανοίξτε τον κρουνό νερού. FBC 7 A1...
  • Page 118: Σύνδεση Του Αισθητήρα Βροχής

    Ωθήστε τους δύο μοχλούς για την απασφάλιση των ακρο- δεκτών σύνδεσης προς τα επάνω και απομακρύνετε το βραχυκυκλωτήρα ♦ Ωθήστε τα άκρα των καλωδίων του αισθητήρα βροχής στους ακροδέκτες σύνδεσης και σφίξτε τα καλά, ωθώντας τους δύο μοχλούς προς τα κάτω. FBC 7 A1...
  • Page 119: Τοποθέτηση/Αλλαγή Της Μπαταρίας

    Δείτε σχετικά τις απεικονίσεις στην πλευρά ανοίγματος. Οθόνη Περιστρεφόμενο κουμπί: αλλαγή ρυθμιζόμενων τιμών Πλήκτρο M Πλήκτρο Πλήκτρο ON/OFF Περικόχλιο σύνδεσης Βραχυκυκλωτήρας Ακροδέκτες σύνδεσης για έναν αισθητήρα βροχής Σύνδεση εύκαμπτου σωλήνα Θήκη μπαταριών Αντάπτορας G1" σε G3/4" Τεμάχιο σύνδεσης FBC 7 A1...
  • Page 120: Οθόνη

    Οθόνη Τομέας ένδειξης Σημασία Χρόνος συστήματος Ώρα του επόμενου ποτίσματος Διάρκεια ποτίσματος/νερό-νοικοκυριο Κατάσταση φόρτισης μπαταρίας Ένδειξη θερινής ώρας Ένδειξη αισθητήρα βροχής Ένδειξη ποτίσματος Ημέρες εβδομάδας Διάλειμμα ποτίσματος FBC 7 A1...
  • Page 121: Χειρισμός/Προγραμματισμός

    Πιέστε μια φορά το πλήκτρο M . Η ένδειξη ωρών και το σύμβολο ώρας αναβοσβήνουν. ♦ Ρυθμίστε με το περιστρεφόμενο κουμπί την επιθυμητή τιμή και πιέστε το πλήκτρο . Η ένδειξη λεπτών και το σύμβολο ώρας αναβοσβήνουν. FBC 7 A1...
  • Page 122 % και η τρέχουσα ρυθμισμένη τιμή για το νερό-νοικοκυριό ανα- βοσβήνουν (δεν απαιτείται όταν προηγουμένως έχετε προγραμ- ματίσει το χρόνο συστήματος). ♦ Ρυθμίστε με το περιστρεφόμενο κουμπί την επιθυμητή τιμή και πιέστε το πλήκτρο . Η ένδειξη Next Watering (επόμενο πότισμα) και η ένδειξη ωρών αναβοσβήνουν. FBC 7 A1...
  • Page 123 και πιέστε το πλήκτρο . Η ένδειξη λεπτών και η ένδειξη Run Time αναβοσβήνουν. ♦ Ρυθμίστε με το περιστρεφόμενο κουμπί την επιθυμητή τιμή και πιέστε το πλήκτρο . Η ένδειξη για τη ρύθμιση της συχνότητας ποτίσματος αναβοσβήνει. FBC 7 A1...
  • Page 124 Επιλέξτε διαδοχικά τις ημέρες εβδομάδας με το περιστρεφόμενο κουμπί και εάν απαιτείται ρυθμίστε μέσω πολλαπλής πίεσης του πλήκτρου το εάν πρέπει να λάβει χώρα πότισμα αυτή την ημέρα εβδομάδας (το σύμβολο προβάλλεται) ή όχι (το σύμβολο δεν προβάλλεται). FBC 7 A1...
  • Page 125: Διακοπή Ποτίσματος

    . Αυτός πρέπει πάντα να πα- ραμένει συνδεδεμένος, εάν δεν συνδέετε αισθητήρα βροχής, διότι αλλιώς δεν διεξάγεται το προγραμματισμένο πότισμα. ► Εάν ο βραχυκυκλωτήρας χαθεί, μπορείτε να δημιουργήσετε έναν νέο βραχυκυκλωτήρα με ένα καλώδιο του εμπορίου ή ένα συνδετήρα. FBC 7 A1...
  • Page 126: Χειροκίνητο Πότισμα

    Όσο αναβοσβήνει το σύμβολο, δεν είναι δυνατή καμία άρδευση. Ένα ενδεχόμενο πότισμα που είναι σε λειτουργία, διακόπτεται. ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Ο προγραμματισμός αποθηκεύεται για 120 δευτερόλεπτα. Εάν η διάρκεια αλλαγής μπαταρίας διαρκεί περισσότερο, πρέπει η συσκευή να προγραμματιστεί εκ νέου. FBC 7 A1...
  • Page 127: Καθαρισμός

    Απομακρύνετε την κωνική σήτα από την τροφοδοσία νερού στο περικόχλιο σύνδεσης. ♦ Καθαρίστε τη σήτα. ♦ Τοποθετείστε πάλι τη σήτα. ♦ Βιδώστε το περικόχλιο σύνδεσης στο σπείρωμα του κρου- νού νερού ή του αντάπτορα. ♦ Ανοίξτε τον κρουνό νερού. FBC 7 A1...
  • Page 128: Διόρθωση Σφαλμάτων

    προγραμματισμό. ξεκινά Δεν έχει συνδεθεί ο Συνδέστε έναν αισθητήρας βροχής ή ο αισθητήρα βροχής ή το βραχυκυκλωτήρα βραχυκυκλωτήρας ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Εάν με τα ανωτέρω αναφερόμενα βήματα δεν μπορείτε να λύσετε το πρόβλημα, απευθυνθείτε στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. FBC 7 A1...
  • Page 129: Αποθήκευση/Απόρριψη

    ρίμματα. Κάθε καταναλωτής έχει νομική υποχρέωση να παραδίδει τις μπαταρίες σε μια υπηρεσία συγκέντρωσης της κοινότητας/ περιοχής του ή στο κατάστημα αγοράς. Αυτό το καθήκον εξυπηρετεί στο να απομακρύνονται οι μπαταρίες με έναν φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο. Επιστρέφετε τις μπαταρίες μόνο σε αποφορτισμένη κατάσταση. FBC 7 A1...
  • Page 130: Παράρτημα

    G3/4" (26,5 χιλ.) ή Σύνδεση νερού G1" (33,3 χιλ.) Είδος προστασίας IP X4 1 λεπτό - 958 λεπτά Διάρκεια ποτίσματος (σε νερό-νοικοκυριό 200%) Νερό-Νοικοκυριό 0 - 200% 8/12/24 ώρες/ Διαλείμματα ποτίσματος 2/3/5/7 ημέρες ή μεμονωμένη επιλογή των ημερών εβδομάδας FBC 7 A1...
  • Page 131: Υποδείξεις Για Τη Δήλωση Συμμόρφωσης Ε.κ

    Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελ- ματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθη- σαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. FBC 7 A1...
  • Page 132: Σέρβις

    Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr IAN 93784 Σέρβις Κύπρος Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 93784 Τηλεφωνικό κέντρο (Hotline): Δευτέρα έως Παρασκευή, 8:00 – 20:00 (CET) Εισαγωγέας KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com FBC 7 A1...
  • Page 133 FBC 7 A1...
  • Page 134 Service ... . . 155 Importeur ... 155 Geräteübersicht ..142 Display ... . . 143 FBC 7 A1...
  • Page 135: Einführung

    Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Bewässerungscomputers FBC 7 A1 (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Anschluss sowie die Bedienung des Gerätes.
  • Page 136: Warnhinweise

    Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sach- schäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. FBC 7 A1...
  • Page 137: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Nutzung Gefahren ausgehen. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehens- weisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsge- mäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. FBC 7 A1...
  • Page 138: Sicherheit

    Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge- führt werden. FBC 7 A1...
  • Page 139 Sicherheitsanforde- rungen erfüllen werden. Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden. ■ Das Gerät nicht in der Nähe von off enen Flammen ■ betreiben. Überprüfen Sie das Gerät und seine Zuleitungen ■ in regelmäßigen Abständen auf Dichtheit und einwandfreie Funktion. FBC 7 A1...
  • Page 140: Umgang Mit Batterien

    Batterien besondere Vorsicht walten lassen. Verätzungs- gefahr! Schutzhandschuhe tragen. Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren. ► Bei Verschlucken umgehend einen Arzt aufsuchen. Entnehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, ► wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen. FBC 7 A1...
  • Page 141: Anschließen

    ▯ Diese Bedienungsanleitung HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). FBC 7 A1...
  • Page 142: Entsorgung Der Verpackung

    Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Installationsort folgende Voraussetzungen erfüllen: ■ Die Temperatur des durchfl ießenden Wassers darf max. 40°C betragen. ■ Nur klares Süßwasser verwenden. ■ Das Gerät senkrecht mit dem Schlauchanschluss nach unten anschließen. ■ Minimale Betriebstemperatur +5°C FBC 7 A1...
  • Page 143: Gerät Anschließen

    Wasserhahn. ♦ Schrauben Sie die Überwurfmutter auf das Gewinde des Wasserhahns bzw. des Adapters. ♦ Schrauben Sie das Kupplungsstück auf den Schlauchanschluss. An das Kupplungsstück können Sie dann einen Schlauch anschließen. ♦ Öff nen Sie den Wasserhahn. FBC 7 A1...
  • Page 144: Regensensor Anschließen

    Schieben Sie die beiden Hebel zum Entriegeln der Anschluss- klemmen nach oben und entnehmen Sie den Überbrü- ckungsdraht ♦ Führen Sie die Kabelenden des Regensensors in die Anschlussklem- und klemmen Sie sie fest, indem Sie die beiden Hebel nach unten schieben. FBC 7 A1...
  • Page 145: Batterie Einlegen/Wechseln

    Stundenanzeige blinkt für kurze Zeit. Allgemeine Beschreibung Geräteübersicht Siehe hierzu Abbildungen auf der Ausklappseite. Display Drehknopf: einstellbare Werte ändern Taste M Taste Taste ON/OFF Überwurfmutter Überbrückungsdraht Anschlussklemmen für einen Regensensor Schlauchanschluss Batteriefach Adapter G1“ auf G3/4“ Kupplungsstück FBC 7 A1...
  • Page 146: Display

    Display Anzeigebereich Bedeutung Systemzeit Uhrzeit der nächsten Bewässerung Bewässerungsdauer/Wasser-Haushalt Batterieladezustand Anzeige Sommerzeit Anzeige Regensensor Anzeige Bewässerung Wochentage Bewässerungsintervall FBC 7 A1...
  • Page 147: Bedienung/Programmierung

    Systemzeit ( ♦ Drücken Sie einmal die Taste M . Die Stundenanzeige und das Uhrsymbol blinken. ♦ Stellen Sie mit dem Drehknopf den gewünschten Wert ein und drücken Sie die Taste . Die Minutenanzeige und das Uhrsymbol blinken. FBC 7 A1...
  • Page 148 Wert für den Wasser-Haushalt blinken (nicht notwendig, wenn Sie zuvor die Systemzeit programmiert haben). ♦ Stellen Sie mit dem Drehknopf den gewünschten Wert ein und drücken Sie die Taste . Die Anzeige Next Watering (Nächste Bewässerung) und die Stundenanzeige blinken. FBC 7 A1...
  • Page 149 Sie die Taste . Die Minutenanzeige und die Anzeige Run Time blinken. ♦ Stellen Sie mit dem Drehknopf den gewünschten Wert ein und drücken Sie die Taste . Die Anzeige zur Einstellung der Bewässerungshäufi gkeit blinkt. FBC 7 A1...
  • Page 150 Wochentag eine Bewässerung stattfi nden soll (Symbol wird angezeigt) oder nicht (Symbol wird nicht angezeigt). ♦ Drücken Sie die Taste M , um die Programmierung abzu- schließen. Der Programmier-Modus wird beendet und das Bewässerungsprogramm ist aktiv. FBC 7 A1...
  • Page 151: Bewässerung Abbrechen

    Dieser muss immer ein- gesteckt sein, wenn Sie keinen Regensensor anschließen, da ansonsten die programmierte Bewässerung nicht durchge- führt wird. ► Sollte der Überbrückungsdraht verloren gehen, können Sie sich mit handelsüblichen Draht oder einer Büroklammer einen neuen Überbrückungsdraht biegen. FBC 7 A1...
  • Page 152: Manuelle Bewässerung

    . Alle anderen Anzeigen sind deaktiviert. Solange das Symbol blinkt, ist keine Bewässerung möglich. Eine evtl. laufende Bewässerung wird abgebrochen. HINWEIS ► Die Programmierung wird für 120 Sekunden gespeichert. Dauert der Batteriewechsel länger, muss das Gerät neu programmiert werden. FBC 7 A1...
  • Page 153: Reinigung

    Entnehmen Sie das kegelförmige Sieb aus dem Wasserzulauf in der Überwurfmutter. ♦ Reinigen Sie das Sieb. ♦ Setzen Sie das Sieb wieder ein. ♦ Schrauben Sie die Überwurfmutter auf das Gewinde des Wasserhahns bzw. des Adapters. ♦ Öff nen Sie den Wasserhahn. FBC 7 A1...
  • Page 154: Fehlerbehebung

    Bewässerung startet nicht Schließen Sie einen Regensensor bzw. Regensensor bzw. Überbrückungsdraht den Überbrückungs- nicht angeschlossen draht HINWEIS ► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. FBC 7 A1...
  • Page 155: Lagerung/Entsorgung

    Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück. FBC 7 A1...
  • Page 156: Anhang

    Durchfl ussmenge l/min G3/4" (26,5 mm) oder Wasseranschluss G1" (33,3 mm) Schutzart IP X4 1 min - 958 min. Bewässerungsdauer (bei Wasser-Haushalt 200%) Wasser-Haushalt 0 - 200% 8/12/24 Stunden/ 2/3/5/7 Tage oder Bewässerungsintervalle individuelle Wahl der Wochentage FBC 7 A1...
  • Page 157: Eg-Konformitätserklärung

    Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht ein- geschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. FBC 7 A1...
  • Page 158: Service

    Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 93784 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com FBC 7 A1...
  • Page 159 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 12 / 2013 · Ident.-No.: FBC7A1-092013-2 IAN 93784...
Save PDF