Page 1
Art. no. BCM1016 Battery charger UK Subject to change Änderungen vorbehalten 9A/6V-12V NL Wijzigingen voorbehouden Sous réserve de modifications Reservado el derecho de modificaciones técnicas Reservado o direito a modificações Con riserva di modifiche Ändringar förbehålles SF Pidätämme oikeuden muutoksiin Rett till endringer forbeholdes DK Ret til ændringer forbeholdes...
Page 2
Exploded view Black Fig.1 9 A / 6 V O L T - 1 2V OLT CHARGE OVERLOAD REVERSE SLOW FAST Fig.2 Ferm Ferm...
Spare parts list Battery charger 9A/6V-12V BATTERY CHARGER 9A/6V-12V Ferm no. Description Position no. Carefully read the instructions before you use the Battery charger! 400237 Voltage switch 400235 - Clamp (black) 400236 + Clamp (red) Know you apparatus Before you use theBattery charger, carefully read the instructions, especially the safety rules.
Page 4
Do not force the tool. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holland The machine will do the job better and safer at the rate for which it was intended. Damage caused by forcing the tool is not covered by the warranty.
Page 5
Hvis alt er blevet kontrolleret, og batteriopladeren stadig ikke oplader, som den skulle, er det nødvendigt at tage den med til den serviceadresse, som står på garantibeviset. Ferm Ferm...
(red clamp on + and black clamp on -). 6V / 12V Batteriopladeren kan oplade batterier på 6V og 12V. Til det formål skubbes omskifteren til den ønskede indstilling i højre side af feltet på apparatets forside. Ferm Ferm...
Efterlad ikke batteriopladeren water. tilkoblet hovedspændingen, efter at batteriet er fuldstændig opladet. • Clean the terminals of your battery regularly to prevent deposit. Put a little bit of vaseline on the terminals. Ferm Ferm...
Page 8
Anvend det rigtige værktøj. Brug ikke værktøj med laveffekt forbrug til ekstremt krævende operationer. Brug aldrig Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands maskinen til andet end det, den er beregnet til. Ledningskabel.
Page 9
Ihr Batterieladegerät wird mit dem folgenden Zubehör ausgeliefert: Garantibevis Set Batteriepolklemmen Bedienungsanleitung 2. SIKKERHED Garantiekarte 2. SICHERHEIT Symboler Denne vejledning anvender de følgende symboler: Erklärung der Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole verwendet: Læs vejledningerne omhyggeligt Ferm Ferm...
Page 10
Det er vår firmapolitikk å stadig forbedre våre produkter, og vi forbeholder oss retten til å endre produktspesifikasjoner uten forvarsel. Allgemeine Sicherheitsregeln Halten Sie den Arbeitsbereich sauber. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Niederlande • Durch einen unaufgeräumten Arbeitsbereich können Unfälle entstehen. •...
Page 11
Während des Ladevorgangs kann die Batteriesäure anfangen zu kochen; dies ist nicht Garantibetingelser finner en på vedlagte garantikort. ungewöhnlich. Kommen Sie mit der Säure nicht in Kontakt, da diese ätzend ist. Das Batterieladegerät muss dann abgeschaltet werden, um Unfällen vorzubeugen und der Batterie Zeit zum Auskühlen zu geben. Ferm Ferm...
Page 12
På bakgrunn av batterisyrens spesifikke tyngde, kan en slutte seg til om batteriet er fullt vorderen Anzeige angegeben, die rote Anzeige „CHARGE“ leuchtet (Abb. 2). oppladet eller ikke. Ved hjelp av et spesifikt gravimeter kan den spesifikke graviteten fastsettes. Ferm Ferm...
Page 13
Røyk eller stank fra svidd isolering. geladen wird, bedeutet dies in der Regel, dass eines der Elemente einen Kurzschluss hat. Die Batterie muss ausgetauscht werden. Bruk alltid vernebriller og gamle klær når du jobber med batteriet, fordi batterisyre er et etsende produkt! Ferm Ferm...
Page 14
Bær aldri verktøyet etter ledningen og ikke dra i ledningen for å trekke den ut av støpselet. Hold ledningen unna varme, olje og spisse kanter. Verktøyet skal vedlikeholdes nøye. • Verktøyet arbeider best og tryggest hvis det holdes rent. • Merk deg instruksjonene for vedlikehold og utskiftning av tilbehør. Ferm Ferm...
Page 15
9A / 6V - 12V Inntak 230 V ~ 50 Hz • 0,45 A Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Niederlande Effekt DC 6 - 12 V • Sakte 2 A; Hurtig 6,3 A; 9 A(Eff.) Batteri Min.
Page 16
1. Gegevens Yrityspolitiikkamme mukaisesti teemme tuotteisiin jatkuvia parannuksia, ja pidätämme oikeuden muuttaa laitteen teknisiä tietoja ilman ennakkoilmoitusta. Technische specificaties Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Alankomaat Model 9A / 6V - 12V Input 230 V ~ 50 Hz • 0,45 A Output DC 6 - 12 V •...
Page 17
Het apparaat doet zijn werk beter en veiliger, wanneer het enkel dáárvoor gebruikt wordt, waarvoor het bestemd is. Schade, die voortkomt uit geforceerd gebruik, wordt niet gedekt door de fabrieksgarantie. Gebruik het juiste type gereedschap. Gebruik gereedschap met een laag vermogen nooit voor zwaar werk. Ferm Ferm...
Page 18
Kijk goed uit voor spatten, want accuzuur is agressief en bijtend! Schakel in Tyhjä akku: ominaispaino = 1.13 kg/dm3 dit geval de acculader uit om ongelukken te voorkomen en om de accu te laten afkoelen. Täysi akku : ominaispaino = 1.28 kg/dm3 Ferm Ferm...
Page 19
De laadspanning is zichtbaar op het display aan de voorzijde en de oplichtende rode indicator “CHARGE” is aan (Fig. 2). Käytä aina suojalaseja ja vanhoja vaatteita kun työskentelet akun parissa, sillä akkuhappo puraisee ilkeästi! Ferm Ferm...
Page 20
De muuhun kuin suunniteltuun tarkoitukseen. accu dient dan vervangen te worden. Johdot. Älä koskaan kanna työkalua sen johdoista, äläkä vedä johdosta irrottaaksesi pistokkeen pistorasiasta. Pidä virtajohto poissa lämmönlähteiden, öljyn ja terävien reunojen läheisyydestä. Ferm Ferm...
Page 21
Voor de garantiebepalingen wordt verwezen naar de apart bijgeleverde garantiekaart Tässä laitteessa on lämpösulakkeeseen perustuva ylijännitesuoja, joka kytkeytyy päälle heti kun sähkövirta kytkeytyy pois päältä. Paketin sisältö Akkulaturin mukana toimitetaan Pari laturinjohtoja hauenleuka-liittimin Käsikirja Takuukortti 2. TURVALLISUUS Symbolien selitykset Tässä ohjekirjassa käytetään seuraavia symboleja: Lue ohjeet huolellisesti Ferm Ferm...
Page 22
Ons firmabeleid is gericht op doorlopende verbetering van onze producten; wij behouden ons het recht voor om productspecificaties zonder voorafgaande aankondiging te wijzigen. från 01-01-2007 ZWOLLE NL Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederland J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global Vår företagspolicy är inriktad på...
Page 23
Explication des symboles Om allting har kontrollerats och batteriladdaren ändå inte fungerar som den ska, måste den Les symboles suivants sont utilisés au travers du présent manuel de l’utilisateur : tas med till den verkstad som anges på garantibeviset. Ferm Ferm...
Page 24
Batteriladdaren kan ladda batterier på 6V och 12V. Tryck in omställaren på höger sida av La machine fonctionnera mieux et en toute sécurité si elle est utilisée sous la charge pour frontpanelen till önskat läge. laquelle elle est conçue. Les dommages provoqués en forçant l’outil ne sont pas couverts par la garantie. Ferm Ferm...
Page 25
N’utilisez pas le chargeur de batteries s’il y a de l’humidité. • Fel eller skador på nätkontakt eller nätsladd. • N’exposez pas la batterie (ni le chargeur) aux rayons directs du soleil ou à des • Rök eller lukt från svedd isolering températures élevées. Ferm Ferm...
Page 26
Bär aldrig verktyget i sladden och ryck inte i sladden för att dra ur kontakten ur uttaget. la face frontale et le voyant « CHARGE » rouge est allumé (Fig. 2). Se till att sladden inte kommer i kontakt med värme, olja eller vassa kanter. Ferm Ferm...
Page 27
éléments est en court-circuit. La batterie doit être remplacée. Symbolförklaring I denna instruktionsbok används följande symboler: Dysfonctionnement Si votre chargeur de batteries ne fonctionne plus correctement, les éléments suivants pourraient être en cause : Läs instruktionerna noga Ferm Ferm...
Page 28
La nostra politica aziendale mira a un costante miglioramento dei nostri prodotti; ci riserviamo pertanto il diritto di modificare le specifiche del prodotto senza preavviso. Garantie Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Olanda Veuillez vous reporter à la carte de garantie individuelle pour les conditions de garantie. Ferm...
Page 29
Notre politique d’entreprise est d’améliorer constamment nos produits, c’est pour cette raison que nous nous réservons le droit de modifier les spécifications du produit sans avis préalable. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Hollande Ferm Ferm...
Il morsetto è stato collegato in maniera errata. Verificare che i morsetti giusti siano collegati ai relativi terminali. Explicación de los símbolos • Il pulsante di sicurezza è spento. Este manual del usuario incluye el uso de los siguientes símbolos: Ferm Ferm...
Page 31
Los daños ocasionados por forzar las herramientas no están cubiertos por la automaticamente (la spia rossa si spegne nuovamente). garantía. Utilice el tipo correcto de herramienta. No utilice herramientas de baja potencia para operaciones pesadas, de gran potencia. Ferm Ferm...
Page 32
(non si applica alle batterie chiuse, cioè carga debe llevarse a cabo en un espacio abierto o muy ventilado. senza tappi per il riempimento). La ricarica deve avvenire in un luogo ben ventilato. Ferm Ferm...
Usare il tipo di strumento adeguato. cargador volverá a iniciar automáticamente su funcionamiento (la luz roja vuelve a estar Non utilizzare utensili a bassa potenza per lavori pesanti. Non usare mai la macchina per apagada). scopi diversi da quelli per cui è inteso. Ferm Ferm...
• Una de las pinzas ha sido conectada incorrectamente. Compruebe si la pinza derecha Spiegazione dei simboli está conectada al borne derecho. In questo manuale dell’utente sono utilizzati i seguenti simboli: • El interruptor de seguridad está cerrado. Ferm Ferm...
Page 35
Quality Manager Ferm Global É nossa política continuarmos a melhorar os nossos produtos e, assim, reservamo-nos o direito de alterar a especificação do produto sem notificação prévia. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holanda Ferm Ferm...
Page 36
Baterias com defeito Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holanda • Baterias danificadas que não recebem carga. Muitas vezes acontece que as baterias que estão em muito mau estado já não podem ser carregadas;...
Page 37
Neste manual do utilizador são utilizados os seguintes símbolos: A luz vermelha indica que o carregador da bateria não está correctamente fixo na bateria: os grampos têm de ser trocados (grampo vermelho no + e grampo preto no -). Ler cuidadosamente as instruções Ferm Ferm...
Page 38
Não deixar o carregador de baterias ligado à ficha da tomada eléctrica. Manter o cabo eléctrico afastado do calor, óleo e arestas instalação eléctrica depois de a bateria ter sido totalmente carregada. afiadas. Ferm Ferm...
Need help?
Do you have a question about the BCM1016 and is the answer not in the manual?
Questions and answers