Meec tools 725-019 Operating Instructions Manual
Meec tools 725-019 Operating Instructions Manual

Meec tools 725-019 Operating Instructions Manual

Lawn mower engine
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bruksanvisning för gräsklipparmotor
Bruksanvisning for gressklippermotor
Instrukcja obsługi silnika do kosiarki
Operating Instructions for Lawn Mower Engine
21.12.2011
725-019
SV
Bruksanvisning i original
NO
Bruksanvisning i original
PL
Instrukcja obsługi w oryginale
EN
Operating instructions in original
© Jula AB

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 725-019 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Meec tools 725-019

  • Page 1 Bruksanvisning för gräsklipparmotor Bruksanvisning for gressklippermotor Instrukcja obsługi silnika do kosiarki Operating Instructions for Lawn Mower Engine 725-019 Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original 21.12.2011 © Jula AB...
  • Page 2: Table Of Contents

      VENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR ........................4   SÄKERHET VID UNDERHÅLL ........................ 4   SÄKERHET VID FÖRVARNING ......................4   TEKNISKA DATA ............................5   Tekniska data för underhåll ......................... 5   BESKRIVNING ............................. 5   HANDHAVANDE ............................5   Kontroller före användning ........................5  ...
  • Page 3   OLSKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ........................30   BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS KONSERWACJI ................30   WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA PRZY PRZECHOWYWANIU SILNIKA ......... 31   DANE TECHNICZNE ..........................31   Dane techniczne konserwacji ......................31   OPIS ................................31   OBSŁUGA ..............................32   Kontrole przed użyciem ........................
  • Page 4: Svenska

    SVENSKA SVENSKA Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! SÄKERHETSANVISNINGAR Läs och följ alla säkerhetsanvisningar och -varningar i denna handbok och på motorn. Säkerhetsvarningar varnar för risker som kan medföra person- eller egendomsskada. Säkerhetsvarningar markeras med symbolen XX och ordet FARA, VARNING eller VIKTIGT. ! FARA! Om anvisningarna inte följs blir följden dödsfall eller allvarlig personskada.
  • Page 5: Tekniska Data

    SVENSKA TEKNISKA DATA Motortyp 4-takt, toppventiler, en cylinder Cylindervolym 200 cm3 Cylinderdiameter x slaglängd 70 x 52 mm Max. uteffekt 5,2 kW vid 3600 varv/min Max. vridmoment 20,6 Nm vid 2500 varv/min Bränsleförbrukning 313 g/kWh Kylsystem Fläktkylning Smörjsystem Stänksmörjning Tändsystem Rotationsriktning, utgående axel Moturs Tekniska data för underhåll...
  • Page 6: Start

    SVENSKA Start A1. När motorn är kall trycker du en eller flera gånger på bränslepumpblåsan (fig. 1) för att föra fram bränsle till förgasaren innan du drar i startlinan. Använd inte pumpblåsan när motorn är varm. Använd inte pumpblåsan när motorn är varm. Temperatur Antal tryckningar <0°C...
  • Page 7: Avstängning

    SVENSKA B2. Modeller med svänghjulsbroms (typ A): Håll i svänghjulsbromsspaken – motorn stannar om du släpper spaken. Avstängning B3. Modeller med svänghjulsbroms (typ A): Släpp svänghjulsbromsspaken för att stänga av motorn. Modeller med gasreglage: För gasreglaget till ursprungsläget för att stänga av motorn.
  • Page 8: Underhållningsschema

    SVENSKA Underhållningsschema REGELBUNDET UNDERHÅLL (4) 6 månader Före varje månad månader månader månader eller 50 användning eller 5 eller 25 eller 100 eller 250 timmar POST timmar timmar timmar timmar Utför efter angivet antal i månader eller drifttimmar (det som inträffar först). Kontrollera Motorolja Rengör...
  • Page 9: Motorolja

    SVENSKA Tanklocket Avlägsna tanklocket. Fyll på bränsle till nederkanten av bränsletankens hals. Överfyll inte. Torka bort eventuellt bränslespill innan motorn startas. Bränsletankens volym: 1,1 l Motorolja Rekommenderad motorolja Använd 4-taktsmotorolja som minst uppfyller kraven enligt API SH, SJ eller motsvarande. Kontrollera data på...
  • Page 10: Oljebyte

    SVENSKA Oljebyte Tappa av motoroljan när motorn är varm, så att oljan rinner ut snabbt och fullständigt. Oljepåfyllningshål/Oljepåfyllningslock mätsticka Tätningsbricka Avtappningsplugg Stäng bränslekranen för att minska risken för bränsleläckage (se sid. 2). Placera en lämplig behållare invid motorn för att fånga upp den utrinnande oljan. Avlägsna avtappningspluggen och töm oljan i behållaren genom att luta motorn något mot oljepåfyllningshålet.
  • Page 11: Rengöring

    SVENSKA Kontroll Ta bort luftfilterkåpan. Se till att inte smuts eller skräp faller ned i luftfilterhuset. Avlägsna luftfiltret från huset. Kontrollera luftfilterelementen. Byt ut skadade element och rengör eller byt ut smutsiga element. Luftfilterhus Skumplastelement Luftfilterkåpa Papperselement Rengöring Avlägsna luftfilterkåpan och skumplastelementet enligt anvisningarna för kontroll (se sid. 4). Avlägsna papperselementet från filterhuset.
  • Page 12 SVENSKA Tändstiftsnyckel Ta bort tändstiftshatten från tändstiftet och avlägsna eventuell smuts kring tändstiftet. Skruva tändstiftet lämplig skruvnyckel. Kontrollera tändstiftet. Byt ut tändstiftet om det är skadat eller mycket smutsigt, om tätningsbrickan är sliten/skadad eller om Tätningsbricka elektroden är sliten. Mät gnistgapet bladmått.
  • Page 13: Kontroll Av Svänghjulsbroms (Endast Typ A)

    SVENSKA Kontroll av svänghjulsbroms (endast typ A) Kontrollera om kontrollskruven ligger an mot bromsbelägghållaren. Om kontrollskruven ligger an mot bromsbelägghållaren ska motorns svänghjulsbromsbelägg inspekteras av behörig servicerepresentant. Ansätt svänghjulsbromsen med spaken och kontrollera att det går mycket trögt att dra i startlinan. Kontrollera också...
  • Page 14: Motorolja

    SVENSKA Flottörhus Avtappningsplugg Bricka Bränslefilter Motorolja Byt motorolja. Ta ur tändstiftet. Häll en matsked (5–10 ml) ren motorolja i cylindern genom tändstiftshålet. Dra några gånger i startsnöret för att fördela oljan. Sätt tillbaka tändstiftet. Olja Tändstiftshål Driftsättning efter förvaring Kontrollera motorn enligt anvisningarna i avsnittet om kontroller före användning. Fyll tanken med färsk bensin om tank och förgasare är tömda.
  • Page 15: Transport

    SVENSKA Transport Motorn ska transporteras plant för att undvika bränsleläckage. Bränslekranen ska vara stängd. Felsökning MOTORN STARTAR INTE Möjlig orsak Åtgärd Kontrollera bränslenivån. Bensinen är slut. Fyll på bensin. Åldrad eller förorenad bensin. Töm bränsletanken och förgasaren (sid. 6). Fyll på färsk bensin.
  • Page 16 SVENSKA Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon: 0200-88 55 88. Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se...
  • Page 17: Norsk

    NORSK NORSK Les bruksanvisningen nøye før bruk! SIKKERHETSANVISNINGER Les og følg alle sikkerhetsanvisninger og -advarsler i denne håndboken og på motoren. Sikkerhetsadvarsler varsler om risikoer som kan medføre skade på personer eller eiendom. Sikkerhetsadvarsler markeres med symbolet XX og ordene FARE, ADVARSEL eller VIKTIG. ! FARE! Hvis anvisningene ikke følges, vil konsekvensene bli dødsfall eller alvorlig personskade.
  • Page 18: Tekniske Data

    NORSK TEKNISKE DATA Motortype 4-takts, toppventiler, 1 sylinder Sylindervolum 200 cm3 Sylinderdiameter x slaglengde 70 x 52 mm Maks. uteffekt 5,2 kW ved 3600 omdr./min. Maks. dreiemoment 20,6 Nm ved 2500 omdr./min Drivstofforbruk 313 g/kWh Kjølesystem Viftekjøling Smøresystem Plaskesmøring Tenningssystem Rotasjonsretning, utgående aksel Mot klokken Tekniske data for vedlikehold...
  • Page 19: Start

    NORSK Start A1. Når motoren er kald, trykker du én eller flere ganger på drivstoffprimeren (fig. 1) for å pumpe inn drivstoff til forgasseren før du trekker i startsnoren. Ikke bruk primeren hvis motoren er varm. Primeren skal bare brukes ved kald motor Temperatur Antall trykk <0°C...
  • Page 20: Avstenging

    NORSK B2. Modeller med brems på svinghjulene (type A): Hold i spaken til svinghjulbremsen – motoren stanser når du slipper spaken. Avstenging B3. Modeller med brems på svinghjulene (type A): Slipp spaken til svinghjulbremsen for å slå av motoren. Modeller med gasshåndtak: Før gasshåndtaket tilbake til utgangsposisjon for å...
  • Page 21: Vedlikeholdsskjema

    NORSK Vedlikeholdsskjema REGELMESSIG VEDLIKEHOLD (4) Etter 1 Etter 3 Etter 6 Etter 12 Etter 24 Før hver måned måneder måneder måneder måneder Side gangs bruk eller 5 eller 25 eller 50 eller 100 eller 250 POST timer timer timer timer timer Utføres etter...
  • Page 22: Motorolje

    NORSK Motorolje Anbefalt motorolje Bruk 4-takts motorolje som minst oppfyller kravene i API SH, SJ eller tilsvarende. Kontroller informasjonen på etiketten på oljeflasken. SAE 10W-30 anbefales for normal bruk. Andre viskositeter som angis i tabellen kan brukes når gjeldende gjennomsnittstemperatur ligger innenfor angitt område. Kontroll av oljenivå...
  • Page 23: Oljeskift

    NORSK Oljeskift Tapp ut motoroljen når den er varm slik at all oljen renner raskt ut. Oljepåfyllingshull/Oljepåfyllingslokk med peilepinne Tetningsskive Avtappingsplugg Lukk drivstoffkranen for å redusere faren for drivstofflekkasje (se s. 2). Plasser en egnet beholder ved siden av motoren for å fange opp oljen som renner ut. Fjern avtappingspluggen og tøm ut oljen i beholderen ved å...
  • Page 24: Rengjøring

    NORSK Kontroll Fjern luftfilterdekselet. Pass på at det ikke faller inn smuss eller annet i luftfilterhuset. Fjern luftfilteret fra huset. Kontroller luftfilterelementene. Bytt ut skadde deler og rengjør eller bytt ut tilsmussede deler. Luftfiltersokkel Filterelement av skumplast Luftfilterdeksel Filterelement av papir Rengjøring Fjern luftfilterdekselet og skumplastelementet i henhold til anvisningene for kontroll (se s.
  • Page 25 NORSK Tennplugg-nøkkel Ta vekk tennplugghetten fra tennpluggen og fjern eventuell smuss rundt tennpluggen. Skru ut tennpluggen med en passende skrutrekker. Kontroller tennpluggen. Bytt tennplugg hvis den er skadet eller svært skitten, hvis tetningsskiven er slitt/skadet, eller hvis Tetningsskive elektroden er slitt. Mål gnistgapet bladmål.
  • Page 26: Kontroll Av Bremsene På Svinghjulene (Kun Type A)

    NORSK Kontroll av bremsene på svinghjulene (kun type A) Kontroller om kontrollskruen ligger an mot bremsebeleggholderen. Hvis kontrollskruen ligger an mot bremsebeleggholderen, skal motorens svinghjulbremsebelegg kontrolleres av autorisert servicerepresentant. Løsne bremsen på svinghjulene med spaken og kontroller at startsnoren er stram og tung å trekke. Kontroller også...
  • Page 27: Motorolje

    NORSK Flottørhus Avtappingsplugg Skive Drivstoffilter Motorolje Skift motorolje. Ta ut tennpluggen. Hell en spiseskje (5–10 ml) ren motorolje i sylinderen gjennom tennplugghullet. Trekk noen ganger i startsnoren for å fordele oljen. Sett tennpluggen tilbake på plass. Olje Tennplugghull Igangsetting etter lagring Kontroller motoren i henhold til anvisningene i avsnittet om kontroll før bruk.
  • Page 28: Transport

    NORSK Transport Motoren skal transporteres vannrett for å unngå drivstofflekkasje. Drivstoffkranen skal være stengt. Feilsøking MOTOREN STARTER IKKE Mulig årsak Tiltak Kontroller drivstoffnivået. Det er tomt for bensin. Fyll på bensin. Gammel eller forurenset Tøm drivstofftanken og bensin. forgasseren (s. 6). Fyll på ny bensin.
  • Page 29 NORSK OBS! Hvis motoren skal brukes på steder som ligger lavere enn 1500 moh., må forgasseren justeres på nytt av autorisert servicerepresentant, ellers vil den tynne drivstoffblandingen forårsake overoppheting og skade motoren alvorlig. Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer, kontakt vår serviceavdeling på telefon: 67 90 01 34.
  • Page 30: Zasady Bezpieczeństwa

    POLSKI POLSKI Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpieczeństwa, ostrzeżenia zawarte w niniejszej instrukcji oraz na samym silniku i przestrzegaj ich. Wskazówki bezpieczeństwa ostrzegają przed czynnikami ryzyka, które mogą powodować obrażenia ciała i szkody materialne. Wskazówki bezpieczeństwa oznaczone są symbolem XX oraz słowem NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE lub WAŻNE.
  • Page 31: Wskazówki Bezpieczeństwa Przy Przechowywaniu Silnika

    POLSKI WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA PRZY PRZECHOWYWANIU SILNIKA Jeżeli silnik jest przechowywany wraz z benzyną w zbiorniku oraz w gaźniku, w celu uniknięcia zapłonu oparów benzyny, powinien być umieszczony w dobrze wentylowanym pomieszczeniu, w bezpiecznej odległości od źródeł zapłonu, takich jak kocioł, podgrzewacz CWU, suszarka bębnowa lub silniki elektryczne, które mogą...
  • Page 32: Obsługa

    POLSKI OBSŁUGA Kontrole przed użyciem Przed każdym uruchomieniem dokonaj przeglądu silnika. Przed użyciem rozwiąż wszelkie problemy lub przekaż sprzęt do serwisu. OSTRZEŻENIE! Niewystarczająca konserwacja lub zaniedbanie rozwiązania ewentualnych problemów przed użyciem sprzętu może spowodować usterki funkcjonalne powodujące poważne obrażenia ciała lub wypadki śmiertelne.
  • Page 33: Wyłączanie

    POLSKI Uchwyt linki rozruchowej UWAGA! Uchwyt linki startowej podczas cofania się nie powinien uderzyć w silnik. W celu uniknięcia uszkodzenia aparatu rozruchowego prowadź linkę dłonią. B2. Modele wyposażone w hamulec koła zamachowego (typ A): Przytrzymaj dźwignię hamulca koła zamachowego – po zwolnieniu dźwigni silnik zatrzyma się. Wyłączanie B3.
  • Page 34: Konserwacja

    POLSKI KONSERWACJA Prawidłowa konserwacja jest warunkiem bezpiecznej, ekonomicznej i bezproblemowej pracy oraz minimalizacji emisji zanieczyszczeń. OSTRZEŻENIE! Niewystarczająca konserwacja lub zaniedbanie rozwiązania ewentualnych problemów przed użyciem sprzętu może spowodować usterki funkcjonalne powodujące poważne obrażenia ciała lub wypadki śmiertelne. Zawsze przestrzegaj zawartych w niniejszej instrukcji wskazówek oraz schematu przeglądów/konserwacji.
  • Page 35: Olej Silnikowy

    POLSKI Wyłącz silnik i odczekaj, aż ostygnie. Paliwo trzymaj z dala od źródeł iskrzenia oraz otwartego ognia. Paliwo uzupełniaj tylko na zewnątrz pomieszczeń. Natychmiast wycieraj rozlane paliwo. UWAGA! Paliwo może uszkodzić lakier oraz niektóre tworzywa sztuczne. Unikaj rozlewania paliwa w czasie tankowania. Szkody wynikłe z rozlewów paliwa nie są objęte gwarancją producenta. Nigdy nie stosuj zwietrzałego lub zanieczyszczonego paliwa.
  • Page 36: Wymiana Oleju

    POLSKI Korek wlewu oleju z bagnetem Górna kreska na bagnecie Dolna kreska na bagnecie Wymiana oleju Olej spuszczaj, dopóki silnik jest ciepły, aby mógł spłynąć szybko i całkowicie. Otwór wlewowy korek wlewu oleju z bagnetem Podkładka uszczelniająca Korek spustowy W celu zmniejszenia ryzyka wycieku paliwa zamknij kurek paliwowy (zobacz str. 2). W celu wyłapania spływającego oleju umieść...
  • Page 37: Filtr Powietrza

    POLSKI Objętość oleju: 0,6 l Korek wlewu oleju z bagnetem Górna kreska na bagnecie Dolna kreska na bagnecie UWAGA! Praca silnika przy zbyt niskim poziomie oleju może spowodować jego uszkodzenie. Włóż z powrotem korek wlewu oleju z bagnetem. Filtr powietrza Zanieczyszczony/zatkany filtr powietrza utrudnia przepływ powietrza do gaźnika i powoduje pogorszenie pracy silnika.
  • Page 38: Czyszczenie

    POLSKI Czyszczenie Zdejmij pokrywę filtra powietrza oraz wykonany z pianki wkład filtracyjny zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi przeglądu (zobacz str. 4). Wyjmij wkład papierowy z obudowy filtra. Papierowy wkład filtra: Postukaj papierowym wkładem filtra powietrza o twardą powierzchnię, aby usunąć zebrany na nim pył lub przedmuchaj go od środka sprężonym powietrzem (maks.
  • Page 39: Kontrola Hamulca Koła Zamachowego (Wyłącznie Typ A)

    POLSKI Sprawdź świecę zapłonową. Jeżeli świeca jest uszkodzona, nadmiernie zabrudzona, jeżeli podkładka uszczelniająca jest zużyta/uszkodzona lub elektroda wypalona – wymień świecę na nową. Podkładka Zmierz przerwę międzyelektrodową przy uszczelniająca pomocy szczelinomierza. Prawidłowa przerwa pomiędzy elektrodami wynosi 0,70– 0,80 Poprzez delikatne dogięcie elektrody odpowiednio wyreguluj wielkość...
  • Page 40: Wskazówki I Przechowywanie

    POLSKI Wskazówki i przechowywanie Przygotowania Aby silnik funkcjonował prawidłowo i zachował swój wygląd, powinien zostać przygotowany do przechowywania. W celu uniknięcia korozji oraz umożliwienia łatwiejszego rozruchu zastosuj się do poniższych wskazówek. Czyszczenie Gorący silnik powinien przed czyszczeniem stygnąć przez co najmniej 30 min. Oczyść wszystkie powierzchnie zewnętrzne oraz napraw ewentualne uszkodzenia lakieru.
  • Page 41: Olej Silnikowy

    POLSKI Olej silnikowy Wymień olej silnikowy. Wyjmij świecę zapłonową. Przez otwór gniazda świecy wlej łyżkę stołową (5–10 ml) świeżego oleju silnikowego do cylindra. Pociągnij powoli kilka razy za linkę rozruchową, aż olej zostanie rozprowadzony po cylindrze. Wkręć z powrotem świecę zapłonową. Olej Otwór gniazda świecy zapłonowej Uruchomienie po przechowywaniu...
  • Page 42: Inne Informacje

    POLSKI SILNIK NIE MA MOCY Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Sprawdź filtr powietrza. Zapchany filtr powietrza. Oczyść lub wymień filtr powietrza (str. 4). Uzupełnij paliwo. Zwietrzała lub zanieczyszczona Opróżnij zbiornik paliwa oraz gaźnik benzyna. (str. 6). Napełnij zbiornik świeżą benzyną. Zapoznaj się z instrukcją Zatkany filtr powietrza, usterka Wymień...
  • Page 43: English

    ENGLISH ENGLISH Read the User Instructions carefully before use SAFETY INSTRUCTIONS Read and observe all safety instructions and warnings in this manual and on the engine. Safety warnings draw your attention to risks that could cause personal injury or material damage. Safety warnings are indicated with the XX symbol and the words DANGER, WARNING or IMPORTANT.
  • Page 44: Technical Data

    ENGLISH TECHNICAL DATA Engine type 4-stroke, overhead valves, single cylinder Displacement 200 cm3 Cylinder diameter x stroke length 70 x 52 mm Max. output 5.2 kW at 3600 rpm Max. torque 20.6 Nm at 2500 rpm Fuel consumption 313 g/kWh Cooling system Fan cooling Lubrication system...
  • Page 45: Starting

    ENGLISH Starting A1. When the engine is cold, press the fuel primer bulb one or several times (fig. 1) to supply fuel to the carburettor before pulling the starter cord. Do not use the primer bulb when the engine is hot. Primer only for cool engine use Temperature Push time...
  • Page 46: Switching Off

    ENGLISH B2. Models with flywheel brake (type A): Hold the flywheel brake lever - the engine will stop if you release the lever. Switching off B3. Models with flywheel brake (type A): Release the flywheel brake lever to stop the engine.
  • Page 47: Maintenance Schedule

    ENGLISH Maintenance schedule ROUTINE MAINTENANCE (4) 3 months 12 months 24 months month 6 months or Before use or 25 or 100 or 250 Page or 5 50 hours hours hours hours ITEM hours Perform after the specified number of months or operating hours (whichever comes first).
  • Page 48: Engine Oil

    ENGLISH Fuel cap Remove the fuel cap. Fill up with fuel to the bottom edge of the fuel tank neck. Do not overfill. Wipe up any spilled fuel before starting the engine. Fuel tank capacity: 1.1 l Engine oil Recommended engine oil Use 4-stroke engine oil that meets or exceeds the requirements of API SH, SJ or equivalent.
  • Page 49: Changing The Oil

    ENGLISH Changing the oil Drain the engine oil when the engine is hot so that all the oil quickly runs out. Oil hole/Oil filler cap with dipstick Sealing washer Drain plug Turn off the fuel valve to reduce the risk of fuel leaks (see Page 2). Place a suitable container next to the engine to catch the draining oil.
  • Page 50: Cleaning

    ENGLISH Inspection Remove the air filter cover. Make sure that no dirt or debris falls into the air filter housing. Remove the air filter from the housing. Inspect the air filter elements. Replace damaged elements and clean or replace dirty elements. Air cleaner base Foam element Air cleaner cover...
  • Page 51 ENGLISH Spark plug spanner Disconnect the cap from the spark plug and remove any dirt around the spark plug. Unscrew the spark plug with a suitable spanner. Inspect the spark plug. Replace the spark plug if it is damaged or very dirty, or if the sealing washer is worn/damaged or the Sealing washer electrode is worn.
  • Page 52: Inspection Of Flywheel Brake (Type A Only)

    ENGLISH Inspection of flywheel brake (type A only) Check if the control screw is in contact with the brake pad holder. If the control screw is touching the brake pad holder, take the engine to an authorised service centre to have the flywheel brake pad inspected. Apply the flywheel brake with the lever and check that there is a lot of resistance when pulling the starter cord.
  • Page 53: Engine Oil

    ENGLISH Float housing Drain plug Washer Fuel filter Engine oil Change the engine oil. Remove the spark plug. Pour a tablespoon (5–10 ml) of clean engine oil into the cylinder through the spark plug hole. Pull the starter cord a few times to distribute the oil. Replace the spark plug.
  • Page 54: Transport

    ENGLISH Transport Transport the engine in a level position to prevent fuel leaks. The fuel valve must be closed. Troubleshooting THE ENGINE WILL NOT START Possible cause Action Check the fuel level. There is no petrol. Fill with petrol. Aged or contaminated petrol. Empty fuel tank and carburettor (Page 6).
  • Page 55 ENGLISH Adjusting the carburettor also ensures better engine power at high altitude, but the engine power will still drop by about 3.5% for each 300 m increase in altitude. NOTE: If the engine is to be used at altitudes lower than 1,500 m, the carburettor must be adjusted again by an authorised service centre, otherwise the leaner fuel mixture will cause overheating and severely damage the engine.

Table of Contents