Download Print this page
AUSA CH 200 Service Manual

AUSA CH 200 Service Manual

Hydraulic
Hide thumbs Also See for CH 200:

Advertisement

Quick Links

ESPAÑOL / ENGLISH
MANUAL DE
SERVICIO HIDRÁULICO
HYDRAULIC SERVICE
MANUAL
Distribuidor
Distributor
Dirección hidraulica
Hydraulic steering
Grupo hidrostático
Hydrostatic group
CH 200
CH 250
CH 200
CH 250

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CH 200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for AUSA CH 200

  • Page 1 ESPAÑOL / ENGLISH MANUAL DE SERVICIO HIDRÁULICO HYDRAULIC SERVICE MANUAL Distribuidor Distributor Dirección hidraulica Hydraulic steering Grupo hidrostático Hydrostatic group CH 200 CH 250 CH 200 CH 250...
  • Page 3 CH 200 CH 250...
  • Page 5 Su con- Prologue tenido le ayudara a conocer mejor su carretilla AUSA, a saber todo lo referente a su puesta en marcha, modo de conducción, mantenimiento, conservación, usos previstos de la misma e instrucciones de seguridad que se deben tener en cuenta.
  • Page 6 Indice Introducción Foreward Características Técnicas Technical features Index Operaciones periódicas de Mantenimiento Periodical Maintenance Operations Regulación de la válvula de seguridad del distribuidor Setting the safety valve of the slide-valve Regulación de la válvula de seguridad de la dirección hidráulica Setting the safety valve of the distributor Tomas de presión y manómetros grupo hidrostático Pressure intakes and manometer of the hydrostatic group...
  • Page 7 Introducción Existen dos válvulas de seguridad para evitar sobrepresiones en el circuito de la dirección y en el de accionamientos del mástil. Estas válvulas se regulan en fábrica a la presión correcta, pero periódicamente se debería comprobar su regulación y en caso necesario regular de nuevo.
  • Page 8: Características Técnicas

    Características n Circuito hidráulico. Una bomba de engranajes doble acoplada a la bomba de la transmisión para la técnicas dirección hidráulica de 8cc y para el circuito de accionamientos de 18cc. Un dis- tribuidor monobloque de dos correderas y electroválvula selectora. Válvula de frenado para controlar la velocidad de bajada del mástil con carga.
  • Page 9: Periodic Maintenance Operations

    Operaciones n En las operaciones de mantenimiento utilice únicamente recambios origi- nales AUSA. Sólo así garantizará que su máquina siga conservando el mismo periódicas de nivel técnico que en el momento de la entrega. mantenimiento n Acceso para mantenimiento La transmisión y filtros están ubicados debajo del habitáculo del operador (fig.1).
  • Page 10 Replace the pipe. This is the only way of ensuring the connection tightness. Use genuine AUSA parts only. It is the only way of making sure that the length, connection, tightness and durability of the pipes remain at the same technical level as on delivery.
  • Page 11 Slack the back nut and turn the Allen screw clockwise to increase the hydraulic pressure (to decrease the pressure, turn the Allen screw anti-clockwise). Working pressure CH 200 y 200 x 4: 180 bar (2610 psi) CH 250 y 250 x 4: 220 bar (3190 psi)
  • Page 12 Regulación Conectar un manómetro en la toma existente en la bomba de la dirección hidráulica. La escala del manómetro ha de ser de 200 bar o superior (fig. 1). de la válvula Una vez conectado el manómetro, accelerar el motor a 2000 rpm. y girar el volante hacia cualquier de los dos lados hasta que la dirección haga tope.
  • Page 13 Tomas n Para comprobar el funcionamiento correcto del sistema hidrostático, la bomba tiene varias tomas para comprobar las presiones. El siguiente esquema muestra de presión dónde localizar las tomas para conectar los manómetros y la rosca de las mismas. Consulte este esquema cuando instale los manómetros. y manómetros grupo hidrostático DENOMINACIÓN...
  • Page 14 Presión de Conectar un manómetro en la toma G, tal y como muestra la imagen. Una vez conectado el manómetro, poner en marcha la máquina, y nos indicará alimentación a la presión de alimentación de la bomba que debe estar entre 20-25 bares. del grupo hidrostático Join up a manometer to the G intake, as shown on figure.
  • Page 15 Presión Conectar un manómetro en las toma Mb (máquina en marcha hacia atrás)(fig 1). Una vez conectado el manómetro, poner en marcha la máquina y leeremos de trabajo la presión a la que está trabajando el circuito hidrostático hacia atrás. Si situamos la máquina en una fuerte rampa y la frenamos acelerando a del grupo fondo, el manómetro nos indicará...
  • Page 16: Cuadro De Mantenimiento

    Cuadro de n Verificar el nivel de aceite todos los días. No olvidar las renovaciones de aceites y sus filtros. Mantenimiento n La calidad del aceite para cada órgano tiene una importancia capital para su buen funcionamiento. Maintenance chart Periodicidad Organos Calidades recomendadas Especif.

This manual is also suitable for:

Ch 250Ch 200 x4Ch 250 x4