6-series multiparameter water quality sondes (377 pages)
Summary of Contents for YSI EcoSense ODO200
Page 1
User Manual DOCUMENT #606335 ® EcoSense ODO200 Dissolved oxygen & temperature instrument US ER MANUAL E ng li sh, Français, Espa ño l, Português...
C O N T E N T S Warranty ....................i Introduction ..................1 Getting Started ..................1 Initial Inspection ..............1 Precautions ................1 The Probe .................1 Initial Setup ................2 Preparing the Probe ............2 Battery Installation ............3 Key Pad ..................4 Main Display ................5 Operational Procedures - Taking Measurements ......6 Measurement Modes - % or mg/L ........7 Sampling modes - Continuous or Manual ......7...
Page 3
Troubleshooting ..............13 Specifications ..................14 Accessories / Part Numbers .............15 Contact Information and Service .............16 Ordering and Technical Support ........16 Service Information ..............16 Recycling ................16 Appendix A-DO% Calibration Values ..........17...
Within the warranty period, YSI will repair or replace, at its sole discretion, free of charge, any product that YSI determines to be covered by this warranty.
I N T R O D U C T I O N Thank you for purchasing the EcoSense ODO200, a precise handheld instrument that measures temperature and dissolved oxygen in % and mg/L. The EcoSense ODO200 measures dissolved oxygen in water using optical, lifetime luminescence technology and uses a digital signal to send information between the instrument and probe.
Sensor Probe Figure 1 PREPARING THE PROBE Each EcoSense ODO200 sensor cap has unique calibration coefficients associated with it. These coefficients are labeled on the instruction sheet included with each EcoSense ODO200 cable/probe assembly and replacement ODO200 sensor cap. Remove the probe/cable assembly from the shipping container and locate the sensor cap instruction sheet.
3. Reinstall the probe guard by sliding it carefully over the sensor and then threading it onto the cable/probe assembly with a clockwise rotation (Figure 2). 4. Locate the gray calibration/storage sleeve that was shipped with your probe/cable assembly. Moisten the sponge in the gray calibration/storage with a small amount of clean water.
KEY PAD Figure 5 Number Description Power key. Turns the unit on or off. Up and down arrow key. Used 2, 6 to adjust inputs for salinity correction, calibration and sensor cap coefficients Calibration key. Press to calibrate the dissolved oxygen sensor. Cap key.
Mode key. Adjusts between measurement modes (%, mg/L), recalling saved data (rCL) and deleting saved data (dEL). Enter key. Used to confirm calibration, to save data from run screen, to select data mode (rCL/dEL), and confirm coefficient entries. Sample/Mode key. Press and hold for 3 seconds to switch between continuous and manual measurement modes.
Number Description BAT: Low battery indicator. Continuous or Manual sampling mode indicator. When in Manual mode, manual will blink until the measurement is stable. CAL: Calibration mode indicator. Data record indicator. Temperature reading in Celsius. mbar: Displays during calibration to prompt user for true barometric pressure.
MEASUREMENT MODES - % OR MG/L This unit provides three distinct measurements: Temperature and Dissolved Oxygen in either % or mg/L. The dissolved oxygen measurement unit is indicated on the right side of the display. Press Mode to switch between % and mg/L. SAMPLING MODES - CONTINUOUS OR MANUAL The ODO200’s sampling mode can be set to Manual or Continuous.
CALIBRATION TEMPERATURE All EcoSense ODO200 cables have a built-in thermistor. Temperature calibration is not available or required. To verify the temperature sensor, compare it to a NIST traceable thermistor by touching the thermistors together and observing the measurements.
EcoSense ODO200 probe. 2. Make sure there are no water droplets on the sensor cap or temperature sensor and then install the storage sleeve over the guarded probe. Make sure the DO and temperature sensors are not touching the sponge or immersed in water.
SENSOR CAP REPLACEMENT The sensor cap should be replaced about once per year but may last longer. It should also be replaced if it is cracked or damaged (see Troubleshooting section for instructions on how to inspect the cap for damage).
K2. Follow the instructions in step 3 and 4 to enter and confirm the value for K2. Continue with K3, K4 and K5. 6. After confirming K5, the EcoSense ODO200 will prompt you for KC. KC has two values. Follow the instructions in step 3 and 4 to enter the coefficients.
Calibration Coefficient Label. The coefficient values are hexadecimal. Due to the EcoSense ODO200’s display, 6 and b look very similar. Hexadecimal values on the ODO200 will be displayed as: A, b, C, d, E, F, 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, and 9.
If you are still getting erroneous dissolved oxygen readings, try replacing the sensor cap, enter the new coefficients and then recalibrate. If the erroneous readings continue, contact YSI Technical Support to help determine the next step. Symptom Possible Solution Instrument will not Low battery voltage, replace batteries.
S P E C I F I C A T I O N S These specifications represent typical performance and are subject to change without notice. For the latest product specification information, please visit YSI’s website at ysi.com or contact YSI Tech Support. Parameter Range...
Page 19
Parameter Range Resolution Accuracy 0 to 50ºC Temperature Operating Range RoHs, WEEE, CE, IP-67 Certifications Memory 50 data sets Salinity 0 to 40 ppt, manual entry Battery 9 volt alkaline, 100 hour battery life in manual sampling mode * Automatic dissolved oxygen temperature compensation range is 0 to 45 °C...
Page 22
Guide d’Utilisation DOCUMENT nº 606335 ® EcoSense ODO200 Appareil de mesure de l’oxygène dissous et de la température G UI DE D’UTILISAT ION E ng li sh, Français, Espa ño l, Português...
Page 23
C O N T E N T S Garantie ....................i INTRODUCTION ..................1 PREMIERS PAS ..................1 Inspection initiale ..............1 Précautions ................1 Sonde ................1 Configuration initiale ............2 Préparation de la sonde ..........2 Installation de la pile ............4 Clavier ..................4 Affichage principal ...............6 PROCEDURES D’UTILISATION –...
Page 24
Dépannage ................13 CARACTÉRISTIQUES .................15 A C C E S S O I R E S / N U M ÉR O S D E P I E C E S ... . . 1 6 COORDONNÉES ET SERVICE ............16 Commande et assistance technique ........16 Informations sur le service ..........17...
Pendant la période de garantie, YSI s’engage à réparer ou à remplacer, gratuitement et à sa discrétion, tout produit qu’YSI peut établir comme étant couvert par la garantie. Limitation de garantie Cette garantie ne s’applique pas aux produits YSI endommagés ou...
I N T R O D U C T I O N Nous vous remercions d’avoir acheté l’EcoSense ODO200, un appareil manuel précis qui mesure la température et l’oxygène dissous en pourcentage (%) et milligrammes par litre (mg/l). L’EcoSense ODO200 mesure l’oxygène dissous dans l’eau à...
Ces coefficients sont indiqués sur la fiche d’instructions expédiée avec chaque assemblage de câble et de sonde de l’EcoSense ODO200 et l’embout de capteur de remplacement ODO200. Retirez l’assemblage du câble et de la sonde de l’emballage d’expédition et localisez la fiche d’instructions de l’embout de capteur.
Page 28
capteur. Mettez-le de côté pour l’utiliser ultérieurement lors d’un entreposage à long terme. 3. Réinstallez la protection de la sonde en la glissant soigneusement sur le capteur et en la vissant sur l’assemblage de câble et de sonde dans le sens des aiguilles d’une montre (Figure 2). 4.
INSTALLATION DE LA PILE Pour installer (ou remplacer) la pile, retirez les deux vis du couvercle du compartiment de la pile et le couvercle du compartiment de la pile. Remplacez la pile de 9 V. Replacez le couvercle et le joint torique (veillez à aligner le joint correctement afin d’assurer une bonne étanchéité) et revissez les deux vis du couvercle.
Page 30
Numéro Touche Description Touche Marche/Arrêt. Met l'appareil hors ou sous tension. Touches fléchées Haut et Bas. Utilisées 2, 6 pour ajuster les saisies de correction de salinité, d’étalonnage et des coefficients de l’embout du capteur. Touche Cal (Étalonnage). Appuyez sur cette touche pour étalonner le capteur d’oxygène dissous.
AFFICHAGE PRINCIPAL Figure 6 Numéro Description BAT (PILE) : Indicateur de pile déchargée. Indicateur d’échantillonnage mode continu (Continuous) ou manuel (Manual). En mode manuel, le mot Manual clignote jusqu’à ce que la mesure soit stable. CAL (ÉTALONNAGE) : Indicateur de mode d'étalonnage (Calibration).
ÉTALONNAGE TEMPÉRATURE Tous les câbles de l’EcoSense ODO200 possèdent une thermistance intégrée. L’étalonnage de la température n’est ni disponible ni nécessaire. Pour vérifier le capteur de température, comparez-la à une thermistance NIST traçable en mettant en contact les thermistances et en observant les mesures.
Page 34
à 100 % d’humidité pour la sonde, ce qui est optimal pour l’étalonnage et le stockage de la sonde du modèle EcoSense ODO200. 2. Veillez à ce qu’aucune gouttelette d’eau ne soit déposée sur l’embout de capteur ou le capteur de température, puis placez le manchon de stockage sur la sonde protégée.
E N T R E T I E N E T D É P A N N A G E ENTRETIEN DES CAPTEURS – OXYGÈNE DISSOUS NETTOYAGE DE L’EMBOUT DU CAPTEUR L’embout du capteur doit rester propre, car certains types de saleté peuvent consommer ou produire de l’oxygène ou empêcher l’échantillon d’eau d’atteindre le capteur, ce qui pourrait affecter les mesures d’oxygène dissous.
Page 36
Après avoir installé le nouvel embout de capteur, stockez le capteur dans le manchon d’échantillonnage/stockage gris avec une éponge humide. 8. Suivez la procédure ci-dessous pour saisir les nouveaux coefficients de l’embout de capteur dans l’appareil EcoSense ODO200.
K2. Suivez les instructions des étapes 3 et 4 pour saisir et confirmer la valeur de K2. Continuez avec K3, K4 et K5. 6. Après avoir confirmé K5, l’EcoSense ODO200 vous invite à saisir KC. KC possède deux valeurs. Suivez les instructions des étapes 3 et 4 pour saisir les coefficients.
RÉHYDRATATION DE L’EMBOUT DU CAPTEUR L’embout du capteur doit rester dans un milieu humide ; reportez-vous à la section Stockage du capteur pour obtenir des recommandations sur l’entreposage. Si l’embout du capteur se dessèche, il est probable que les mesures glissent légèrement au début de votre prochaine étude, à moins que vous le réhydratiez.
Page 39
Si vous obtenez toujours des valeurs d’oxygène dissous erronées, essayez de remplacer l’embout du capteur, saisissez les nouveaux coefficients, puis effectuez un nouvel étalonnage. Si vous obtenez toujours des valeurs erronées, contactez l’assistance technique d’YSI afin de déterminer l’étape suivante. Symptôme Solution possible L’appareil ne démarre...
C A R A C T É R I S T I Q U E S Ces caractéristiques représentent des performances typiques et sont sujettes à modification sans préavis. Pour obtenir les dernières caractéristiques du produit, visitez le site Web d’YSI à ysi.com ou contactez l’assistance technique d’YSI. Paramètre Plage Résolution...
Assemblage câble (environ 4 mètres, 13 pieds) et sonde* 606304 Assemblage câble (environ 10 mètres, 33 pieds) et sonde* 606329 Appareil EcoSense ODO200 605139 Sacoche à fond et dessus souples, petite (contient l’appareil et un assemblage de câble et de sonde de 4 mètres maximum) 606330 Sacoche de transport à...
A N N E X E A – V A L E U R S D E C A L I B R A G E D U P O U R C E N T A G E D ’ O D Valeur Pression d’étalonnage...
Page 43
Manual del usuario DOCUMENTO N.° 606335 ® EcoSense ODO200 Medidor de oxígeno disuelto y temperatura M A N UAL DEL U SUA RIO E ng li sh, Français, Espa ño l, Português...
Page 44
Limpieza del tapón del sensor ..........10 Reemplazo del tapón del sensor ........10 Introducción de los coeficientes del tapón del sensor en el EcoSense ODO200 ........12 Rehidratación del tapón del sensor .......13 Mantenimiento del sensor - Temperatura .......13 Almacenamiento del sensor ............13 Almacenamiento a corto plazo .........13...
Page 45
Solución de problemas .............13 Especificaciones ..................15 Accesorios/números de pieza ...............16 Información de contacto y servicio ............16 Pedidos y servicio técnico ............16 Información de mantenimiento y reparaciones .....17 Reciclado ..................17 Apéndice A – Valores de calibración de %OD ........18...
Limitación de la garantía Esta garantía no cubre daños o fallos del producto YSI ocasionados por: (i) la instalación, funcionamiento o utilización del producto de manera contraria a las instrucciones escritas suministradas por YSI; (ii) maltrato o uso inadecuado del producto;...
I N T R O D U C C I Ó N Gracias por adquirir el EcoSense ODO200, un instrumento manual de precisión que mide la temperatura y el oxígeno disuelto en % y mg/l. El EcoSense ODO200 mide el oxígeno disuelto en agua empleando tecnología óptica de luminiscencia y usa una señal digital para enviar...
Sonda Figura 1 PREPARACIÓN DE LA SONDA Cada tapón del sensor EcoSense ODO200 tiene coeficientes de calibración únicos asociados con este. Estos coeficientes figuran en la hoja de instrucciones incluida en cada conjunto de cable/sonda de EcoSense ODO200 y en el tapón de sensor de repuesto ODO200.
3. Vuelva a instalar el protector de la sonda deslizándolo con cuidado sobre el sensor y pasándolo por el conjunto de cable/sonda con un movimiento giratorio en sentido horario (Figura 2). 4. Ubique la manga gris de calibración/almacenamiento que se envió con el conjunto de sonda/cable.
Eliminación de las pilas Este instrumento funciona con una pila de 9 voltios, que el usuario debe extraer y desechar cuando ya no abastezca al instrumento. Los requisitos de eliminación varían según el país y la región, y se espera que los usuarios entiendan y sigan los requisitos de eliminación de pilas para su área específica.
Page 51
Tecla de calibración. Púlsela para calibrar el sensor de oxígeno disuelto. Tecla Cap (tapón). Púlsela para introducir nuevos coeficientes del tapón del sensor. Tecla Mode (modo). Ajusta entre los modos de medición (%, mg/l), recupera datos guardados (rCL) y borra datos guardados (dEL). Tecla Enter.
PANTALLA PRINCIPAL Figura 6 Número Descripción BAT: Indicador de pila casi agotada. Indicador de modo de muestreo continuo o manual. En el modo manual, la palabra manual parpadeará hasta que la medición se estabilice. CAL: Indicador del modo de calibración. Indicador de registro de datos.
(modo) dos veces para volver al modo de medición. CALIBRACIÓN TEMPERATURA Todos los cables del EcoSense ODO200 tienen un termistor incorporado. No se requiere ni se encuentra disponible la calibración de temperatura. Para verificar el sensor de temperatura, compárelo con un termistor NIST rastreable haciendo que se toquen los termistores entre sí...
Page 55
100% de saturación de agua, el cual es ideal para la calibración, transporte y almacenamiento de la sonda modelo EcoSense ODO200. 2. Asegúrese de que no haya gotas de agua en el tapón del sensor ni en el sensor de temperatura e instale la manga de almacenamiento por encima de la sonda protegida.
M A N T E N I M I E N T O Y S O L U C I Ó N D E P R O B L E M A S MANTENIMIENTO DEL SENSOR – OXÍGENO DISUELTO LIMPIEZA DEL TAPÓN DEL SENSOR El tapón del sensor debe mantenerse limpio porque ciertos tipos de suciedad pueden consumir o producir oxígeno o impedir que la muestra...
Page 57
7. Después de instalar el nuevo tapón del sensor, guarde el sensor en la manga gris de calibración/almacenamiento con una esponja húmeda. 8. Siga los procedimientos que se detallan a continuación para introducir los nuevos coeficientes del tapón del sensor en el instrumento EcoSense ODO200.
Los valores del coeficiente son hexadecimales. Debido a la pantalla del EcoSense ODO200, el 6 y la b se ven muy parecidos. Los valores hexadecimales del ODO200 figuran como: A, b, C, d, E, F, 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 y 9.
REHIDRATACIÓN DEL TAPÓN DEL SENSOR El tapón del sensor debe mantenerse en un ambiente húmedo; consulte Almacenamiento del sensor para obtener recomendaciones sobre cómo almacenarlo. Si se deja secar el tapón del sensor, es probable que se desvíe levemente al comienzo de su próximo estudio, a menos que lo rehidrate. Si el tapón se seca, puede rehidratarlo sumergiendo en agua la punta de la sonda, con el tapón del sensor puesto, a temperatura ambiente durante 24 horas.
Page 60
Si todavía obtiene lecturas de oxígeno disuelto erróneas, pruebe a cambiar el tapón del sensor, introducir los nuevos coeficientes y recalibrarlo. Si persisten las lecturas erróneas, comuníquese con el servicio técnico de YSI para determinar el próximo paso. Error Posible solución...
Page 61
Estas especificaciones representan el rendimiento típico y están sujetas a cambios sin previo aviso. Para obtener la información más reciente sobre las especificaciones del producto, visite el sitio web de YSI: ysi.com o póngase en contacto con el servicio técnico de YSI.
Page 62
A P É N D I C E A – V A L O R E S D E C A L I B R A C I Ó N D E % O D Valor de Presión calibración % de O.D. en Hg mmHg mbar...
Page 63
Manual do Utilizador DOCUMENTO #606335 ® EcoSense ODO200 Instrumento de leitura de oxigénio dissolvido e temperatura M A N UAL DO U TILIZ AD O R E ng li sh, Français, Espa ño l, Português...
Page 64
C O N T E N T S Garantia ....................i INTRODUÇÃO ..................1 INICIAR ....................1 Inspecção inicial ..............1 Precauções ................1 A Sonda ...................1 Configuração Inicial ...............2 Preparar a Sonda .............2 Instalação da Pilha ............3 Teclado ..................4 Visor Principal .................6 PROCEDIMENTOS OPERACIONAIS - TOMAR MEDIDAS ....7 Modos de Medição - % ou mg/L ..........7 Modos de amostragem - Contínua ou Manual ....7 Guardar, visualizar e eliminar dados ........8...
Page 65
Resolução de problemas ............13 ESPECIFICAÇÕES................15 ACESSÓRIOS / NÚMEROS DE PEÇA ..........16 INFORMAÇÕES DE CONTACTO E ASSISTÊNCIA ......16 Encomenda e apoio técnico ..........16 Informação de serviço ............17 Reciclagem ................17 ANEXO A-DO% VALORES DE CALIBRAGEM .........18...
(i) falha em instalar, operar ou utilizar o produto de acordo com as instruções escritas da YSI; (ii) abuso ou uso indevido do produto; (iii) falha em manter o produto de acordo com as instruções escritas da YSI ou procedimento padrão da indústria; (iv) quaisquer reparações indevidas no produto;...
Obrigado pela compra do EcoSense ODO200, um instrumento portátil de precisão que mede a temperatura e o oxigénio dissolvido em % e mg/L. O EcoSense ODO200 mede o oxigénio dissolvido em água, utilizando tecnologia óptica de luminescência de vida útil, e utiliza um sinal digital para enviar informações entre o instrumento e a sonda.
Sonda Figura 1 PREPARAR A SONDA Cada tampa de sensor EcoSense ODO200 tem associados coeficientes de calibragem únicos. Estes coeficientes são indicados na folha de instruções incluída em cada conjunto de cabo/sonda EcoSense ODO200 e na tampa de substituição do sensor ODO200.
3. Volte a colocar a protecção da sonda, deslizando-a cuidadosamente sobre o sensor e enroscando-a ao conjunto do cabo/sonda, rodando no sentido dos ponteiros do relógio (Figura 2). 4. Separe a manga cinzenta de calibragem/armazenamento que foi fornecida com o seu conjunto de sonda/cabo. Humedeça a esponja na manga cinzenta de calibragem/armazenamento com um pouco de água limpa.
TECLADO Figura 5 Número Legenda Descrição Tecla Power. Liga e desliga a unidade. Tecla de seta para cima/ 2, 6 para baixo. Serve para ajustar as entradas de correcção da salinidade, a calibragem e os coeficientes da tampa do sensor. Tecla de Calibragem. Premir para calibrar o sensor do oxigénio dissolvido.
Page 71
Tecla Modo. Alterna entre os modos de medição (%, mg/L), recuperar dados guardados (rCL) e apagar dados guardados (dEL). Tecla Enter. Serve para confirmar a calibragem, para guardar dados do ecrã de executar, seleccionar o modo de dados (rCL/dEL) e confirmar as entradas de coeficientes.
VISOR PRINCIPAL Figura 6 Número Descrição BAT: Indicador de pilha fraca. Indicador de modo de amostragem Contínuo ou Manual. Quando estiver no modo Manual, manual fica a piscar até a medição estabilizar. CAL: Indicador do modo Calibration (Calibragem). Indicador de gravação de dados. Leitura da temperatura em Celsius.
P R O C E D I M E N T O S O P E R A C I O N A I S - T O M A R M E D I D A S Prima para ligar ou desligar a unidade. Quando é ligado, o instrumento efectua um teste de autodiagnóstico, durante o qual pode ser activada uma mensagem de erro.
Mode duas vezes para regressar ao modo de medição. CALIBRAGEM TEMPERATURA Todos os cabos EcoSense ODO200 têm um termistor incorporado. A calibragem da temperatura não está disponível ou não é necessária. Para verificar o sensor da temperatura, compare-o com um termistor NIST rastreável, tocando nos termistores em conjunto e observando as...
Page 75
água limpa. A esponja húmida cria um ambiente de ar saturado com água a 100% para a sonda, ideal para a calibragem, transporte e armazenamento da sonda EcoSense ODO200. 2. Certifique-se de que não existem gotas de água na tampa do sensor ou no sensor de temperatura, e instale a manga de armazenamento por cima da sonda com protecção.
M A N U T E N Ç Ã O E R E S O L U Ç Ã O D E P R O B L E M A S MANUTENÇÃO DO SENSOR - OXIGÉNIO DISSOLVIDO LIMPAR A TAMPA DO SENSOR A Tampa do Sensor deve ser mantida limpa, já...
Page 77
7. Depois de instalar a tampa nova do sensor, guarde o sensor na manga cinzenta de calibragem/armazenamento com uma esponja húmida. 8. Siga os procedimentos seguintes para inserir os coeficientes da tampa nova do sensor no instrumento EcoSense ODO200.
K2. Siga as instruções dos passos 3 e 4 para inserir e confirmar o valor para K2. Continue com K3, K4 e K5. 6. Depois de confirmar K5, o EcoSense ODO200 avisará para KC. O KC tem dois valores. Siga as instruções dos passos 3 e 4 para inserir os coeficientes.
REIDRATAR A TAMPA DO SENSOR A Tampa do Sensor tem de ser mantida num ambiente húmido; consulte o Armazenamento do Sensor, para recomendações de armazenamento. Se deixar secar a tampa do sensor, é provável que se desvie ligeiramente no início do seu próprio estudo, a menos que seja reidratada.
Page 80
Se continuar a receber leituras erradas de oxigénio dissolvido, experimente substituir a tampa do sensor, insira os novos coeficientes e, a seguir, recalibre. Se as leituras erradas continuarem, contacte o Suporte Técnico da YSI para ajudar a determinar o passo seguinte. Sintoma Possível solução O instrumento não se...
Page 81
Estas especificações representam um desempenho típico e encontram- se sujeitas a alterações sem aviso prévio. Para obter as informações mais recentes sobre as especificações do produto, visite o site da YSI em ysi.com ou contacte a Assistência Técnica da YSI.
Page 82
A N E X O A - D O % V A L O R E S D E C A L I B R A G E M Valor de Pressão Calibragem D.O. % em Hg mmHg mbar 101% 30,22 767,6...