Download Print this page

Advertisement

Quickie
2,2HD
®
with transit option
Supplier:
This manual must be given to the rider of this wheelchair.
Rider:
Before using this wheelchair read this entire manual and
save it for future reference.
Quickie
2,2HD
®
con opción de tránsito
Distribuidor: Este manual debe ser entregado al pasajero de esta silla de
ruedas.
Pasajero:
Antes de usar esta silla de ruedas, lea este manual en su
totalidad y guárdelo para futura referencia.
Cada una de las sillas se envía con un manual de instrucciones en inglés. El manual en español o
francés está disponible en formato PDF en nuestra página en Internet: www.SunriseMedical.com.
Ingrese a la página del producto específico para descargar el manual, o comuníquese con el
proveedor autorizado de Sunrise Medical.
Quickie
2,2HD
®
avec option pour transport
Fournisseur: Ce manuel doit être remis à l'utilisateur / utilisatrice de ce fau-
teuil roulant.
Utilisateur / Utilisatrice: Avant d'utiliser ce fauteuil roulant, lisez entière-
Chaque fauteuil est livré avec un manuel d'instructions en anglais. Les versions en espagnol
et en francais sont à ançais est à votre disposition en format PDF sur le site:
www.SunriseMedical.com. Veuillez vous rendre à la page de votre produit pour télécharger
le manuel dans la langue souhaitée, ou contactez un fournisseur agréé Sunrise Medical.
without transit option
sin opción de tránsito
sans option pour transport
ment ce manuel et conservez le pour le
consulter ultérieurement.
QUICKIE 2, 2HD
Owner's Manual
Manual del Propietario
Manuel du Propriétaire

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Quickie 2

  • Page 1 QUICKIE 2, 2HD Quickie 2,2HD ®   Owner's Manual with transit option without transit option Supplier: This manual must be given to the rider of this wheelchair. Rider: Before using this wheelchair read this entire manual and save it for future reference.
  • Page 2: Introduction

    I. IN TRODUCTION SUNRISE MEDICAL LISTENS Thank you for choosing a Quickie wheelchair. We want to hear your questions or comments about this manual, the safety and reliability of your chair, and the service you receive from your Sunrise supplier. Please feel free to write or call us at the...
  • Page 3: Table Of Contents

    Q U I C K I E 2 II. TABLE OF CONTENTS I. INTRODUCTION ............... L. Rear Wheel Locks ............II. TABLE OF CONTENTS ............M.Modified Seat Systems ............. III. YOUR CHAIR AND ITS PARTS ........N.Seat and Back Upholstery ..........
  • Page 4: Your Chair And Its Parts

    1. Your disability, strength, balance and coordination. Here you will find a safety checklist and a summary of risks 2. The types of hazards you must overcome in daily use (where you you need to be aware of before you ride this chair.
  • Page 5: General Warnings

    4. NEVER try a new maneuver on your own. Ask the advice of your The Quickie 2 Series of wheelchair's intended use is to provide mobility health care provider to lower the risk of a fall or tip-over.
  • Page 6: Environmental Conditions

    2. Tell the rider what you plan to do, and explain what you expect the rider to do. This will put the rider at ease and reduce the risk of an L.
  • Page 7: Choking Hazard

    V. GENERAL WARNINGS Q U I C K I E 2 N. CHOKING HAZARD WARNING NOTE- Your chair consists of many small parts that could present a choking hazard to young children. Take care to put parts out of reach when doing any work on the chair.
  • Page 8: Safety Warnings: Falls & Tip-Overs

    Use anti-tip tubes. 2. NEVER reach or lean if you must move forward in your seat to do If you fail to heed these warnings, you are at a high risk of a fall, tip- so.
  • Page 9: G.escalators

    When moving up a hill, anti-tip tubes may not prevent a fall or tip-over. 1. DO NOT use your chair on a slope steeper than 6°. 2. ALWAYS go as straight up and as straight down as you can. (Do not “cut the corner” on a slope or ramp.) 3.
  • Page 10: Transfer

    1. Do not try to climb a high curb or step (more than 4 inches high) UNLESS you have help. Doing so may cause your chair to exceed its balance point and tip over. 2. Go straight up and straight down a curb or step. If you climb or descend at an angle, a fall or tip-over is likely.
  • Page 11: Climbing A Curb Or Single Step

    1. Stay at the rear of the chair. 2. Several feet before your reach the edge of the curb or step, tip the chair slightly and pull it backward. 3. When the chair is at it’s balance point, carefully step forwards until the rear wheels reach the edge of the curb or step.
  • Page 12: Warnings: Components & Options

    1. Quickie sling seats and standard foam cushions are not designed for the relief of pressure. 2. If you suffer from pressure sores or if you are at risk that they will occur, you may need a special seat system or a device to control your posture.
  • Page 13: G.pneumatic Tires

    2. Check to make sure push handle grips will not rotate or slip off. If you fail to heed these warnings damage to your chair, a fall, tip-over...
  • Page 14: Rear Wheel Locks

    1. NEVER use rear wheel locks to try to slow or stop your chair when it is moving. Doing so may cause a fall or tip-over 2. To keep the rear wheels from rolling, always set both rear wheel locks when you transfer to or from your chair.
  • Page 15: Use And Maintenance

    D. CLEANING TIPS 2. Clean your chair regularly. This will help you find loose or worn parts and make your chair easier to use. You will need a mild 1. Paint Finish detergent solution and plenty of cleaning rags.
  • Page 16: To Mount And Remove Rear Wheels

    Insert second anti-tip tube the same way. 2. Adjusting Anti-Tip Tube Wheel The anti-tip tube wheels may have to be raised or lowered to achieve proper clearance 1 1/2" to 2". a. Press the anti-tip wheel release pin(F) so that the release pin is drawn inside.
  • Page 17: Armrests

    To return armrest to operating position, push armpad down until it locks firmly into place. 4. Removing Armrest a. Rotate height release lever (2) to first stop and remove the armrest. 5. Replacing Armrest a. Slide armrest back into receiver.
  • Page 18: Footrests, Legrests, & Footplates

    VIII. USE AND MAINTENANCE Q U I C K I E 2 L. FOOTRESTS, LEGRESTS, & FOOTPLATES Make sure that your Sunrise dealer has correctly adjusted your footrests and/or legrests with the advice of a healthcare professional. The original setup should not be changed without first checking with that advisor.
  • Page 19: M.z-Finity™ Footrest System

    Q U I C K I E 2 VIII. USE AND MAINTENANCE M. Z-FINITY™ FOOTREST SYSTEM CAUTION– The Z-Finity™Footrest system is rated to 165lbs (75kg) With the footrest system, Sunrise Medical offers either a single Flip-up Footplate (B), or dual footplates (C) that are able to accomodate all of the possible heights and adjustment angles that the rider may require for their comfort and support.
  • Page 20: N.backrests And Back Upholstery

    N. BACKRESTS AND BACK UPHOLSTERY 1. Backrest/Stroller Handles Quickie 2 wheelchairs with depth adjustable backs are shipped with the backrest/stroller handles (A) in a folded position. To secure backrest/stroller handles, lift backrest/stroller handles to upright position. When secured, backrest release pin will lock into place.
  • Page 21: Q.side Guards

    1. Store your chair in a clean, dry area. If you fail to do so, parts may rust or corrode. 2. Before using your chair, make sure it is in proper working order. Inspect and service all items on the “Maintenance Chart”.
  • Page 22: Dealer Service And Adjustment

    D. REAR AXLES AND AXLE PLATES The most important adjustment on the Quickie wheelchair is the position of the rear axle. The center of gravity, wheel camber and wheelbase are all determined by the axle adjustment. WARNING The more you move the rear wheels forward, the more likely the chair will tip over backwards.
  • Page 23: Rear Wheel Axle Nut Adjustment

    To adjust the axle (C) you will need a 3/4" wrench to turn the outside axle nuts (E). b. You will also need a 1/2" wrench to lodge the ball bearings (D), on the opposite end of the axle, and pre-vent the axle from turning.
  • Page 24: G.caster Forks

    IX. DEALER SERVICE AND ADJUSTMENT Q U I C K I E 2 3. Unilateral Wheel Lock Unilateral wheel lock may be mounted either to the right or left side of the wheelchair frame. Loosen the screws (H) on the top of each clamp using a 3/16 inch hex key. Slide assembly toward rear wheel until clamp embeds into tire to prevent wheel movement when in locked position.
  • Page 25: Armrest Receiver Attachment

    1. Place the two clamp receivers (A) over the top portion of the rear side frame tube .Align with the single post height-adjustable armrest. 2. Pinch both clamp receivers together at the armpost receiver side and insert into the armpost receiver .
  • Page 26: Padded Swing-Away Armrests

    Remove hardware (K) b. Adjust the footplate assembly (L) up or down to desired height. NOTE – Footplate must have at least 2 inches of clearance between the footplate and the ground to prevent hitting obstacles and risking a fall or tip-over.
  • Page 27: Z-Finity Footrest System

    Legrests and footrests should be swung out of the way, or removed for transfers. NOTE – Footplate must have at least 2 inches of clearance between the footplate and the ground to prevent hitting obstacles and risking a fall or tip-over.
  • Page 28: Q.backrest

    Install backrest cover at desired level and fold over rear of Velcro strapping system (D). The Quickie patch should be upright on the rear of the chair. e. Finish installation by placing vanity flap (center panel) down onto Velcro on the seat sling to secure attachment (E).
  • Page 29: Removing Seat Rails

    U. SEAT SADDLE ADJUSTMENT The Quickie 2 features two seat rail connection settings using a reversible seat saddle (H). The “dynamic” position (shown) allows for a more rigid seat rail connection. The “classic” position (not shown) provides the current tension ideal for folding and unfolding the chair.
  • Page 30 NOTES Q U I C K I E 2 MK-100070 Rev. E...
  • Page 31: Sunrise Limited Warranty

    Obtain from an Authorized Supplier, while the warranty purchaser owns the chair. is in effect, prior approval for return and/or repair of 2. This warranty does not apply if: covered parts. a. The chair is subject to abuse Return the wheelchair or part(s), freight prepaid, to b.
  • Page 32 SE C TION ENGLI SH QUICKIE 2, 2HD ❏ ❏ option ❏ ❏...
  • Page 33 Asegúrese de registrar su silla de ruedas e informarnos si cambia de domicilio. Esto nos permitirá mantenerlo al tanto con información acerca de seguridad, productos nuevos y opciones para mejorar el uso y disfrutar de esta silla de ruedas. También puede registrar su silla de ruedas en: www.sunrisemedical.com/register www.sunrisemedical.com/register Quickie MK-100070 Rev. E...
  • Page 34 I. INTRODUCCIÓN ...................2 VIII. USO Y MANTENIMIENTO ............14 II. TABLA DE CONTENIDOS............3 A. Introducción ................14 III. SU SILLA Y SUS PARTES ...............4 B. e isiones cr ticas de seguridad..........14 IV. AVISO: LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR EL ....C.Lista de erificación de seguridad.........14 PRODUCTO.
  • Page 35 MK-100070 Rev. E...
  • Page 36 – 75 kg / (165 libras) 1. Si modifica o ajusta esta silla, puede aumentar el riesgo de volcaduras, A MENOS ue tambi n realice otros ajustes. 2. Consulte a su distribuidor autorizado ANTES de modificar o ajustar su . CC silla.
  • Page 37 . . . C 1 . Evite el contacto con la sal o con condiciones de salinidad ya que esto puede ocasionar daños a la silla..MK-100070 Rev. D MK-100070 Rev. E...
  • Page 38 N. PELIGRO DE ASFIXIA NOTA: La silla consiste de muchas piezas de poco tamaño que podrían representar un riesgo de asfixia para niños pequeños. Tome la precaución de colocar las piezas fuera del alcance de los niños durante todos los trabajos que haga en la silla.
  • Page 39 Para los ayudantes: Siga estos pasos para ayudarle al usuario a subir o bajar una rampa: 1. Permanezca detrás de la silla. 2. Sujete con firmeza las empuñaduras. 3. Para subir o bajar una rampa, la silla debe estar orientada hacia adelante.
  • Page 40 MK-100070 Rev. E...
  • Page 41 3. C MK-100070 Rev. E...
  • Page 42 como pueda. NOTA: Por razones de seguridad y desempeño óptimo, es mejor no volver a utilizar los sujetadores. MK-100070 Rev. E...
  • Page 43 El cinturón de posicionamiento no es un cinturón de seguridad calificado para usarse en tránsito y no debe utilizarse como reemplazo de un cinturón de seguridad al transportarse en un vehículo automotor. El uso inapropiado de los cinturones de posicionamiento puede provocar lesiones graves o la muerte.
  • Page 44 • 1. C MK-100070 Rev. E...
  • Page 45 VIII. USO Y MANTENIMIENTO C. LISTA DE VERIFICACIÓN DE SEGURIDAD             MK-100070 Rev. E...
  • Page 46 MK-100070 Rev. E...
  • Page 47 3. 1 MK-100070 Rev. E...
  • Page 48 1. C poste. El reposabrazos no debe utilizarse para levantar o transportar la silla de ruedas. Verifique siempre que los reposabrazos se encuentren ajustados correctamente. Existe el riesgo de que sus dedos queden atrapados al ajustar los reposabrazos. 1. C El reposabrazos giratorio acojinado se utiliza principalmente para que el usuario de la silla apoye los antebrazos.
  • Page 49 MK-100070 Rev. E...
  • Page 50 Gire el reposapiés hacia el frente de la silla hasta que se bloquee en su lugar en la placa de bloqueo. 2. Remoción a. Para remover el reposapiés, libere el seguro (G), para lo que debe tirar de la palanca hacia arriba o empujarla hacia abajo.
  • Page 51 3. C MK-100070 Rev. E...
  • Page 52 Q. PROTECTORES LATERALES Inserción y remoción del protector lateral a. Inserte el protector lateral (A) en el accesorio receptor exterior del protector lateral (B). b. Para retirar el protector lateral, tome la parte superior del área del asidero y tire hacia arriba. R.
  • Page 53 (B). Si mueve el eje hacia adelante aumentará la velocidad de viraje y el extremo delantero será más liviano. Ajustes de 1/2" (1,25 cm) disponibles según las marcas de indicación.
  • Page 54 3 37 37 38 MK-100070 Rev. E...
  • Page 55 MK-100070 Rev. E...
  • Page 56 1. C MK-100070 Rev. E...
  • Page 57 MK-100070 Rev. E...
  • Page 58 Los reposapiernas y reposapiés deben oscilar sin entorpecer, o bien, deben quitarse para los cambios de asiento. NOTA: El estribo debe tener al menos 5 cm (2 pulgadas) de espacio libre entre el estribo y el piso para evitar golpes con obstáculos y el riesgo de una caída o volcadura.
  • Page 59 . RESPALDO 1. Ajuste de la altura Punto de pivote MK-100070 Rev. E...
  • Page 60 MK-100070 Rev. E...
  • Page 61 V. CC MK-100070 Rev. E...
  • Page 62 E. LO QUE USTED/EL DISTRIBUIDOR DEBE HACER 37 7 13 USA. 2. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales. Es posible que usted también tenga otros derechos, que pueden variar de un estado a otro, o de una provincia a otra.
  • Page 63 SE C TION ENGLI SH ❏ ❏ avec option pour transport sans option pour transport...
  • Page 64 Cela nous permettra de vous tenir au courant de l'information concernant la sécurité, les nouveaux produits et les options proposées pour optimiser l’usage et le confort de ce fauteuil. www.sunrisemedical.com/register Vous pouvez également enregistrer votre fauteuil roulant sur : www.sunrisemedical.com/register Quickie MK-100070 Rev. E...
  • Page 65 I. INTRODUCTION ............... VIII. UTILISATION ET ENTRETIEN ........II. TABLE DES MATIÈRES............A. Introduction ................ III. VOTRE FAUTEUIL ET SES PIÈCES ........B. C ........IV. NOTICE – À LIRE AVANT TOUTE UTILISATION ........A. Choisissez le fauteuil et les options de sécurité qui D.
  • Page 66 MK-100070 Rev. E...
  • Page 67 1. Toute modification ou r glage de ce fauteuil peut accro tre le ris ue de basculement MOINS de proc der d’autres r glages simultan ment. 2. Consultez toujours votre fournisseur agr AVANT de modifier ou de r gler votre fauteuil.
  • Page 68 C 1 . vous le d. Évitez tout contact avec le sel ou toute condition saline car cela peut endommager le fauteuil. 1. C MK-100070 Rev. E...
  • Page 69 N. DANGER D’ÉTOUFFEMENT REMARQUE– Votre fauteuil est composé de plusieurs petites pièces qui peuvent présenter un danger d’étouffement pour les jeunes enfants. Prenez soin de mettre les pièces hors de portée lorsque vous effectuez un travail quelconque sur le fauteuil. O.
  • Page 70 À l’intention des accompagnateurs : Suivez ces étapes pour aider l’utilisateur à monter ou descendre une rampe : 1. Restez derrière le fauteuil. 2. Saisissez fermement les poignées. 3. Pour monter ou descendre une rampe, le fauteuil doit toujours faire face à l'avant.
  • Page 71 MK-100070 Rev. D MK-100070 Rev. E...
  • Page 72 MK-100070 Rev. E...
  • Page 73 Les élingues de sécurité ne sont pas destinés a être utilises en tant a. S'ils sont réglés plus haut que 2 po, il est possible qu'ils n'em- que surface d’appui direct. Un coussin ou d’une aurtre surface d’as- pêchent pas un basculement.
  • Page 74 H. CEINTURES DE POSITIONNEMENT(EN OPTION) La sangle de maintien a pour but principal de soutenir votre posture. Elle peut également être utilisée pour limiter les glissements que vous pourriez connaître lorsque le fauteuil est en mouvement. La sangle de maintien n'est pas qualifiée pour la sécurité en transport et ne doit pas être utilisée pour remplacer une ceinture de sécurité...
  • Page 75 M. SYSTÈMES DE SIÈGES MODIFIÉS MK-100070 Rev. E...
  • Page 76             MK-100070 Rev. E...
  • Page 77 MK-100070 Rev. E...
  • Page 78 1. C Les accoudoirs ne doivent pas être utilisés pour soulever ou transporter le fauteuil roulant. Vérifiez toujours que les accoudoirs sont bien engagés. Il existe toujours un risque de piéger des doigts lors du réglage des accoudoirs. 1. C 1.
  • Page 79 MK-100070 Rev. E...
  • Page 80 Tournez le repose-pied vers l'avant du fauteuil jusqu'à ce qu'il se bloque en place sur la plaque de blocage. 2. Retrait a. Pour retirer le repose-pied, desserrez le loquet (G) en tirant le levier vers le haut ou en le poussant vers le bas.
  • Page 81 MK-100070 Rev. E...
  • Page 82 Q. PROTECTIONS LATÉRALES Insertion et retrait des protections latérales • • • S. C MK-100070 Rev. E...
  • Page 83 1. C . Sauf indication contraire, le couple de serrage doit être : Fixations M5 = 5 Nm (44 po*lb), fixations M6 = 7 Nm (62 po*lb), fixations M8 = 10 Nm (88 po*lb). Pour toutes les autres fixations, le couple de serrage doit être de 6,8 Nm (60 po*lb). revendeur : 1.
  • Page 84 3 37 MK-100070 Rev. E...
  • Page 85 MK-100070 Rev. E...
  • Page 86 MK-100070 Rev. E...
  • Page 87 . CC MK-100070 Rev. E...
  • Page 88 REMARQUE : il doit y avoir un espace libre d'au moins 5 cm (2 po) entre le sol et la palette de repose- pieds pour empêcher de frapper des obstacles et risquer une chute ou un basculement.
  • Page 89 MK-100070 Rev. E...
  • Page 90 MK-100070 Rev. E...
  • Page 91 3. C . VOS OBLIGATIONS/CELLES DU REVENDEUR 37 7 13 MK-100070 Rev. E...
  • Page 92 37 7 3 33 .333. 9.17...

This manual is also suitable for:

2hd
Save PDF