Makita HR2460 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for HR2460:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Rotary Hammer
GB
Borrhammare
S
Borhammer
N
Poravasara
FIN
Perforators
LV
Rotacinis plaktukas
LT
Puurvasar
EE
Перфоратор
RUS
HR2460
HR2460F
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita HR2460

  • Page 1 Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL Borrhammare BRUKSANVISNING Borhammer BRUKSANVISNING Poravasara KÄYTTÖOHJE Perforators LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Rotacinis plaktukas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Puurvasar KASUTUSJUHEND Перфоратор РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ HR2460 HR2460F...
  • Page 2 007933 007934 007935 007936 007937 003150 007938 007939 007940 001300 007941 002449 007942...
  • Page 3: Specifications

    5-2. Side grip 8-1. Bit 13-3. Quick change drill chuck 5-3. Loosen 8-2. Chuck cover 5-4. Tighten 9-1. Depth gauge SPECIFICATIONS Model HR2460/HR2460F Tungsten-carbide tipped bit 24 mm Concrete Core bit 54 mm Capacities Diamond core bit (dry type) 65 mm...
  • Page 4: Specific Safety Rules

    "live" and Makita Corporation responsible could give the operator an electric shock. manufacturer declare that the following Makita Wear a hard hat (safety helmet), safety glasses machine(s): and/or face shield. Ordinary eye or sun Designation of Machine: glasses are NOT safety glasses.
  • Page 5: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION arrow on the knob points toward the symbol on the tool body. CAUTION: CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and • Always set the knob fully to your desired mode • unplugged before adjusting or checking function on symbol.
  • Page 6: Operation

    and pull the bit out. Blow-out bulb (optional accessory) Fig.11 Fig.8 After drilling the hole, use the blow-out bulb to clean the Depth gauge dust out of the hole. Fig.9 Drilling in wood or metal The depth gauge is convenient for drilling holes of Fig.12 uniform depth.
  • Page 7 Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. SDS-Plus Carbide-tipped bits • Core bit • Diamond core bit •...
  • Page 8 7-2. Chuckskydd 13-2. Ring 5-2. Sidohandtag 8-1. Bits 13-3. Snabbchuck 5-3. Lossa 8-2. Chuckskydd 5-4. Dra fast 9-1. Djupmätare SPECIFIKATIONER Modell HR2460/HR2460F Bits med topp av tungstenskarbid 24 mm Cement Borrkrona 54 mm Kapacitet Diamantborrkrona (torrtyp) 65 mm Stål 13 mm Trä...
  • Page 9 ENH101-12 strömförande ledning blir maskinens metalldelar strömförande och kan ge operatören en elektrisk EU-konformitetsdeklaration stöt. Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare Använd hård hjälm (skyddshjälm), deklarerar att följande Makita-maskin(er): skyddsglasögon och/eller ansiktsskydd. Maskinbeteckning: Vanliga glasögon och solglasögon är INTE Borrhammare skyddsglasögon.
  • Page 10 FUNKTIONSBESKRIVNING Vrid reglaget så att pilen pekar mot symbolen på verktygshuset, för slagborrning. FÖRSIKTIGT! FÖRSIKTIGT! Se alltid till att maskinen är avstängd och • Ställ alltid in reglaget till önskad lägesmarkering. • nätsladden urdragen innan du justerar eller Om du använder verktyget med reglaget placerat funktionskontrollerar maskinen.
  • Page 11 För att upprätthålla produktens SÄKERHET och Gummituta (tillbehör) TILLFÖRLITLIGHET bör reparationer, kontroll och Fig.11 utbyte av kolborstar samt allt annat underhålls- och Efter borrning av hålet används gummitutan för att blåsa justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita rent hålet. servicecenter och med reservdelar från Makita.
  • Page 12 Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör. SDS-Plus borr med hårdmetallspets •...
  • Page 13: Tekniske Data

    7-2. Kjoksdeksel 13-2. Ring 5-2. Støttehåndtak 8-1. Bits 13-3. Hurtigskiftsborekjoks 5-3. Løsne 8-2. Kjoksdeksel 5-4. Stramme 9-1. Dybdemåler TEKNISKE DATA Modell HR2460/HR2460F Bits med wolframkarbidspiss 24 mm Betong Kjernebor 54 mm Kapasitet Diamantkjernebor (tørr type) 65 mm Stål 13 mm...
  • Page 14 Hvis skjæreverktøyet får kontakt EF-samsvarserklæring strømførende ledninger, uisolerte ansvarlig produsent erklærer Makita metalldeler av maskinen bli strømførende og Corporation at følgende Makita-maskin(er): kunne gi brukeren elektrisk støt. Maskinbetegnelse: Bruk hjelm, vernebriller og/eller ansiktsmaske. Borhammer Vanlige briller eller solbriller IKKE Modellnr./type: HR2460, HR2460F...
  • Page 15 FUNKSJONSBESKRIVELSE Ønsker du bare rotasjon, dreier du bryteren slik at pilen peker på -symbolet på maskinen. Ønsker du slagborfunksjon, dreier du bryteren slik at FORSIKTIG: pilen peker på -symbolet på maskinen. Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og •...
  • Page 16 Fig.7 Utblåsningsballong (tilleggsutstyr) Sett inn meiselen i verktøyet. Vri og skyv på meiselen Fig.11 inntil den sitter. Etter du har boret hull, må du bruke Etter montering må du alltid forvisse deg om at meiselen utblåsningsballongen til å fjerne støv fra hullet. sitter godt ved å...
  • Page 17 Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. SDS-Plus-bits med karbidspiss •...
  • Page 18: Tekniset Tiedot

    7-2. Istukan suojus 13-2. Rengas 5-2. Sivukahva 8-1. Kärki 13-3. Pikavaihtoporaistukka 5-3. Löysää 8-2. Istukan suojus 5-4. Kiristä 9-1. Syvyystulkki TEKNISET TIEDOT Malli HR2460/HR2460F Volframi-karbidikärjellä varustettu terä 24 mm Betoni Timanttiporanterä 54 mm Teho Timanttiporanterä (kuivatyyppinen) 65 mm Teräs 13 mm...
  • Page 19 ENH101-12 Pidä sähkötyökalua eristetyistä tartuntapinnoista silloin, kun on mahdollista, EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus että sen terä saattaa osua piilossa oleviin Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoittaa johtoihin tai koneen omaan virtajohtoon. Jos vastaavansa siitä, että seuraava(t) Makitan leikkaustyökalu joutuu kosketukseen jännitteisen valmistama(t) kone(et): johdon kanssa, jännite voi siirtyä...
  • Page 20 TOIMINTAKUVAUS Iskuporaukseen, kierrä nuppia siten, että nupin nuoli osoittaa työkalussa olevaan symboliin päin. HUOMAUTUS: HUOMAUTUS: Varmista aina ennen säätöjä tai tarkastuksia, että • Käännä nuppi aina halutun toimintatavan kohdalle. • laite on sammutettu ja irrotettu verkosta. Jos käytät työkalua niin, että nupin asento on Kytkimen toiminta kahden toimintatavan...
  • Page 21 Irrota terä painamalla istukan suojus täysin alas ja Poraus puuhun tai metalliin vetämällä terä irti. Kuva12 Kuva13 Kuva8 Käytä vaihtoehtoista poranistukkakokoonpanoa. Kun Syvyydensäätöhammas asennat sen, katso edellisellä sivulla olevaa "Poranterän Kuva9 asennus ja poistaminen" kohtaa. Syvyydensäätö on ihanteellinen samansyvyisten reikien Avaa istukan leuat kääntämällä...
  • Page 22 HUOMAUTUS: Seuraavia lisävarusteita tai laitteita suositellaan • käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisävarusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa vammautumisriskin. Käytä lisävarustetta tai laitetta vain ilmoitettuun käyttötarkoitukseen. Jos tarvitset lisätietoja näistä lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makita-huoltopisteeseen. SDS-Plus-volframi-karbidikärjellä varustetut terät •...
  • Page 23 7-2. Spīļpatronas aizsargs 13-2. Gredzens 5-2. Sānu rokturis 8-1. Urbis 13-3. Ātrās nomaiņas urbja spīļpatrona 5-3. Atskrūvēt 8-2. Spīļpatronas aizsargs SPECIFIKĀCIJAS Modelis HR2460/HR2460F Ar volframa karbīdu stiegrots uzgalis 24 mm Betons Kroņurbis 54 mm Urbšanas Dimanta kroņurbis (sausā tipa) 65 mm jauda Tērauds...
  • Page 24 ENH101-12 izolētajām satveršanas virsmām, ja griešanas instruments varētu saskarties ar apslēptu EK Atbilstības deklarācija elektroinstalāciju savu vadu. Mēs, uzņēmums „Makita Corporation", kā atbildīgs griešanas instruments saskarsies ar vadu, kurā ir ražotājs paziņojam, sekojošais/-ie „Makita" strāva, visas darbarīka ārējās metāla virsmas darbarīks/-i:...
  • Page 25 FUNKCIJU APRAKSTS Darba režīma izvēle Att.4 Šis darbarīks ir aprīkots ar darba režīma maiņas rokturi. UZMANĪBU: Ar šī roktura palīdzību izvēlieties vienu no diviem Pirms regulējat vai pārbaudāt instrumenta darbību, • režīmiem atbilstoši veicamajam darbam. vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts Parastai urbšanai pagrieziet rokturi tā, lai bultiņa uz un atvienots no barošanas.
  • Page 26 Uzgaļa uzstādīšana vai noņemšana nerīkosieties, varat zaudēt darbarīka kontroli un, iespējams, gūsiet nopietnus ievainojumus. Att.6 Pirms uzgaļa uzstādīšanas notīriet uzgaļa kātu un PIEZĪME: ieeļļojiet to ar uzgaļu smērvielu. Uzgaļa rotācija var nebūt centrēta, kamēr darbarīks darbojas bez noslodzes. Darba laikā darbarīks centrējas Att.7 automātiski.
  • Page 27 Piederumu vai rīku izmantojiet tikai tā paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. SDS-Plus ar karbīdu stiegroti uzgaļi • Kroņurbis •...
  • Page 28 5-3. Atleisti 8-2. Kumštelinio griebtuvo gaubtas 13-3. Greitai keičiamas grąžto 5-4. Priveržkite 9-1. Gylio ribotuvas kumštelinis griebtuvas SPECIFIKACIJOS Modelis HR2460/HR2460F Grąžtas su volframo karbido galu 24 mm Betonas Šerdinis grąžtas 54 mm Paskirtis (Sausojo tipo) deimantinis šerdinis grąžtas 65 mm...
  • Page 29 Mechanizmo paskirtis: skydelį. Įprastiniai akiniai ar akiniai nuo saulės Rotacinis plaktukas NĖRA apsauginiai akiniai. Taip pat primygtinai Modelio Nr./ tipas: HR2460, HR2460F rekomenduojama užsidėti kaukę, saugančią priklauso serijinei gamybai ir nuo dulkių, ir pirštines su storu pamušalu. atitinka šias Europos direktyvas: Prieš...
  • Page 30: Veikimo Aprašymas

    VEIKIMO APRAŠYMAS Norėdami gręžti su kalimu, sukite rankenėlę, kol ant jos esanti rodyklė bus ties simboliu. DĖMESIO: DĖMESIO: Prieš reguliuodami įrenginį arba tikrindami jo • Tinkamai nustatykite raneknėlę ties norimo režimo • veikimą visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas, simboliu. Jei įrankį valdote rankenėle, nustatyta o laido kištukas - ištrauktas iš...
  • Page 31: Techninė Priežiūra

    Pav.7 Išpūtimo kriaušė (pasirenkamas priedas) Įkiškite antgalį į įrankį. Sukdami antgalį stumkite tol, kol Pav.11 jis užsifikuos. Išgręžus skylę naudokite išpūtimo kriaušę dulkėms iš Įdėję, visada patikrinkite, ar grąžtas įdėtas tvirtai, skylės išvalyti. pabandydami jį ištraukti. Gręžimas į medį arba metalą Norėdami ištraukti grąžtą,...
  • Page 32 „Makita" techninės priežiūros centras; reikia naudoti tiktai kompanijos „Makita" pagamintas atsargines dalis. PRIEDAI DĖMESIO: Su šiame vadove aprašytu įrenginiu „Makita" • rekomenduojama naudoti tik nurodytus priedus ir papildomus įtaisus. Jeigu bus naudojami kitokie priedai ar papildomi įtaisai, gali būti sužaloti žmonės.
  • Page 33: Tehnilised Andmed

    13-2. Rõngas 5-2. Külgkäepide 8-1. Otsak 13-3. Kiirvahetatav puuripadrun 5-3. Keerake lahti 8-2. Padruni kate 5-4. Pinguta 9-1. Sügavuse piiraja TEHNILISED ANDMED Mudel HR2460/HR2460F Volframkarbiidist otsaga otsak 24 mm Betoon Südamikupuur 54 mm Suutlikkus Teemant-südamikupuur (kuiva tüüpi) 65 mm Metall...
  • Page 34 ENH101-12 Hoidke elektritööriistu isoleeritud haardepindadest, kui töötate kohas, kus EÜ vastavusdeklaratsioon lõiketera võib sattuda kokkupuutesse varjatud Makita korporatsiooni vastutava tootjana kinnitame, juhtmete seadme enda et alljärgnev(ad) Makita masin(ad): toitejuhtmega.Pingestatud juhtmega masina tähistus: kokkupuutesse sattunud lõiketera võib pingestada Puurvasar elektritööriista metallosi, mille tagajärjel võib...
  • Page 35 FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS vajadustega. Ainult pöörlemisfunktsiooni valimiseks keerake nuppu selliselt, sellel olev nool näitaks tööriista korpusel oleva HOIATUS: sümboli suunas. Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne • Pöörlemis- ja haamrifunktsiooni valimiseks keerake reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ja nuppu selliselt, et sellel olev nool näitaks tööriista vooluvõrgust lahti ühendatud.
  • Page 36 MÄRKUS: Joon.7 Tööriista koormuseta kasutamisel võib otsak pöörelda Pange otsak tööriista sisse. Keerake ja suruge otsakut, tsentreerimatult. Töö käigus tsentreerib tööriist ennast kuni see fikseerub. automaatselt. See ei mõjuta puurimise täpsust. Pärast paigaldamist veenduge alati, et otsak on kindlalt paigas, proovides seda välja tõmmata. Väljapuhke kolb (lisatarvik) Otsaku eemaldamiseks tõmmake padruni kate lõpuni Joon.11...
  • Page 37 ühendatud. Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE säilimiseks tuleb vajalikud remonttööd, süsiharja kontrollimine väljavahetamine ning muud hooldus- ja reguleerimistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. TARVIKUD HOIATUS: Neid tarvikuid lisaseadiseid soovitav •...
  • Page 38: Технические Характеристики

    13-2. Кольцо 5-2. Боковая ручка 8-1. Бита 13-3. Быстро cменяемый 5-3. Ослабить 8-2. Крышка патрона сверлильный патрон ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель HR2460/HR2460F Долото с наконечником из 24 мм сплава карбида вольфрама Бетон Колонковое долото 54 мм Производительность Алмазное сверло-коронка 65 мм...
  • Page 39 устройства Makita: серьезным травмам. Обозначение устройства: Пользуйтесь средствами защиты органов Перфоратор слуха. Воздействие шума может привести к Модель/Тип: HR2460, HR2460F потере слуха. являются серийными изделиями и Используйте дополнительную ручку (если Соответствует следующим директивам ЕС: входит в комплект инструмента. Утрата 98/37/EC до 28 декабря 2009 г. и 2006/42/EC с...
  • Page 40: Описание Функционирования

    ОПИСАНИЕ несчастному случаю. Перед эксплуатацией тщательно проверяйте затяжку винтов. ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ В холодную погоду, или если инструмент не исопльзовался в течение длительного ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: периода времени, дайте инструменту немного прогреться, включив его без Перед проведением регулировки или проверки • нагрузки. Это размягчит смазку.
  • Page 41 в положение (сторона A) или (сторона B) Боковая рукоятка (вспомогательная ручка) Этот инструмент оборудован переключателем Рис.5 направления вращения. Переместите ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: переключатель направления вращения в Всегда используйте боковую рукоятку в целях • положение (сторона A) для вращения по часовой обеспечения безопасности при работе. стрелке...
  • Page 42 уполномоченных сервис-центрах Makita с патрон как можно глубже. Крепко удерживая кольцо, использованием запасных частей только поверните втулку по часовой стрелке для затяжки производства компании Makita. зажимного патрона. Для снятия биты удерживайте кольцо и поверните втулку против часовой стрелки. Переведите ручку...
  • Page 43 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: Эти принадлежности или насадки • рекомендуется использовать вместе с Вашим инструментом Makita, описанным в данном руководстве. Использование каких-либо других принадлежностей или насадок может представлять опасность получения травм. Используйте принадлежность или насадку только по указанному назначению. Если Вам необходимо содействие в получении...
  • Page 44 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884705C983...

This manual is also suitable for:

Hr2460f

Table of Contents