The receiver can receive the signals of up to Ankerwinde gemeinsam steuern. four transmitters. Der Empfänger kann Signale von bis zu vier Sendern empfangen. Remote control kit (8985) consists of: - Transmitter 8986 Fernbedienung (8985) bestehend aus: - Receiver 8932A - Sender 8986 - Holding bracket for transmitter unit: Part# 8926 - Empfänger 8918A...
Technical specifications and important precautions Transmitter Receiver Model 8986 8932A Power feed 2 x 3V battery (type: CR2032) From thruster Frequency (MHz) 433,92 433,92 Adress range 65.000 65.000 Operation temp. C / +55 C / +55 Technology S.M.T. S.M.T. HxWxD (mm) 95x48x25 90x60x30 Weight (g)
Receiver installation Prior to installation, it is important that the installer reads this guide to ensure necessary acquaintance with this product. Attention ! Remote receiver power supply negative lead must be connected to thruster negative. Install the receiver with at least 1 m distance from high power cables and NMEA cables or other sources of electrical interference.
Yellow: Not in use lass down lass down windlass windlass windlass Sleipner Motor AS • Norway Sleipner Motor AS • Norway Sleipner Motor AS • www.side-power.com www.side-power.com www.side-power.com Sidepower radio remote control (bow + windlass) V3.2 2006...
Receiver Part# 8932A Receiver Part# 8932 WLASS PROG Programming the system when using additional transmitters The original transmitter and receiver have the same factory preset code so that no programming is necessary. When additional transmitters are to be used, the receiver must be programmed again for all transmitters.
Battery Batterie Replacing the batteries in the transmitter WARNING: Before working on the transmitter, deactivate the transmitter and the receiver (push “OFF” on the transmitter(s)) and turn off the power to the receiver as well as the thrusters’ mainswitch. 1.) Open the transmitter. 2.) Take out the battery.
Important user precautions Ensure that you know the location of the main battery switch that disonnects the thruster from all power sources (batteries) so that the thruster can be turned off in case of a malfunction. If a Sidepower automatic main switch is fitted, the “OFF” button on your transmitter will shut off the main switch providing no other control panels are “ON”.
Remote control ‘ON’ Turn boat to port Windlass Down Remote control ‘OFF’ Turn boat to starboard AUTO-OFF appr. 4 minutes How to use Sidepower How to use a bowthruster 1. Turn the main power switch for the bow thruster on. Turn on the power to the receiver. 2.
Benutzerhinweise Vergewissern Sie sich, wo der Hauptschalter für die Batterien ist, damit der Thruster im Notfall abgeschaltet werden kann. Ist ein automatischer Sidepower Hauptschalter installiert, wird durch Betätigen der “OFF” Taste auf dem Sender der Hauptschalter ausgeschaltet, wenn kein anders Kontrollpanel eingeschaltelt ist. Das System einschalten Die Stromversorgung für den Empfänger einschalten.
Fernbedienung ‘ON’ Richtung Backbord Anker Werfen Fernbedienung ‘OFF’ Richtung Steuerbord Einholen AUTO-OFF nach ca. 4 Min. Benutzung von Sidepower Benutzung der Bugschraube 1. Die Bugschraube über den Hauptschalter sowie die Stromversorgung für den Empfänger einschalten. 2. Das Fernsteuersystem durch drücken der beiden “ON” Tasten auf dem Sender einschalten. Die Fernsteuerung ist jetzt aktiviert und schaltet sich aus Sicherheitsgründen ca.
Need help?
Do you have a question about the 8985 and is the answer not in the manual?
Questions and answers