Summary of Contents for Air Liquide Respireo Primo F
Page 1
USER GUIDE • MANUEL D’UTILISATION • ISTRUZIONI D’USO • GEBRAUCHSANLEITUNG • GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING • MANUAL DE USO • INSTRUÇÕES DE USO • INSTRUKCJA OBSŁUGI • ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Respireo Primo F FACIAL MASK • MASQUE BUCCO-NASAL • MASCHERA ORO-NASALE • MUND-NASEN-MASKE • MOND-NEUSMASKER HELMASKE •...
Page 2
• ENGLISH • FRANÇAIS • ITALIANO • DEUTSCH • NEDERLANDS • NORSK • ESPAÑOL • PORTUGUÊS • POLSKI • ΕΛΛΗΝΙΚΑ RESPIREOPRIMOF822.108.indd 2 02/03/11 10:34...
Page 7
Instructions for the patient 1 - APPLICATION Respireo Primo F is a mouth-and-nose mask with calibrated vent ports for use by a single patient. Respireo Primo F is designed for use by patients who have been prescribed continuous positive airway pressure (CPAP) or Bi-level positive airway pressure (BiPAP) treatment at home or a hospital.
Page 8
Place the mask gently on your face so that the cushion (a) fits snugly round the mouth and nose, and position the headgear (i) on your head (Fig. 3). Clip the two clips (l) onto the main body (b) (Figs. 4). Tighten the upper straps first, then the lower straps, until the mask fits on your face comfortably, without over tightening (Fig.
8 - PRECAUTIONS Do not clean the mask with solutions containing bleach, chlorine, alcohol, aromatic compounds, humidifiers, antibacterial agents or aromatic oils. Such solutions would damage the product and reduce its life. Prolonged exposure to direct sunlight or heat may cause damage to the mask. If any visible damage is noted (cracks, tears, etc.), the damaged part must be replaced.
The information contained in this booklet may not be used for anything other than the intended purpose. This booklet is the property of Air Liquide Medical Systems S.p.A and no part of it may be reproduced without the manufacturer’s written permission.
Page 11
Respireo Primo F est un masque bucco-nasal à fuites calibrés (vented) à patient unique. Respireo Primo F est destiné aux patients pour lesquels une thérapie à pression positive continue (CPAP ) ou Bilevel (ventilation à double niveau de pression positive) a été prescrite au domicile ou à l’hôpital.
Page 12
Tenez fermement le masque d’une main et de l’autre, étirez le harnais (i) de manière à pouvoir l’enfiler correctement sur la tête (Fig. 2). Appuyez doucement le masque contre le visage de telle sorte que la bulle (a) adhère bien au profil nez- bouche ;...
Page 13
8 - PRÉCAUTIONS Ne pas utiliser de solution contenant de l’eau de javel, du chlore, de l’alcool, des composés aromatiques, des humidifiants, des agents antibactériens ou des huiles aromatiques pour nettoyer le masque. Ces solutions peuvent endommager le produit et limiter sa durée de vie. L’exposition prolongée du masque à...
Aucun des renseignements contenus dans ce manuel ne peut être utilisé pour des finalités différentes de celles qui sont prévues à l’origine. Le présent manuel est la propriété d’Air Liquide Medical Systems S.p.A. et ne peut pas être reproduit, que ce soit totalement ou partiellement, sans l’autorisation écrite du titulaire. Tous droits réservés.
Page 15
Respireo Primo F è una maschera oro-nasale con fori di esalazione calibrati (Vented) monopaziente. Respireo Primo F è destinata ad essere utilizzata da pazienti a cui sia stata prescritta una terapia a pressione positiva continua alle vie aeree (CPAP) o Bi-level (ventilazione a doppio livello di pressione positiva) per applicazioni domiciliari, in strutture ospedaliere.
Page 16
(i) in modo sufficiente per poterla indossare correttamente sulla testa (Fig. 2). Appoggiare delicatamente la maschera contro il viso in modo che il cuscino oro-nasale (a) aderisca bene al profilo naso-bocca e far passare la cuffia (i) dietro alla testa (Fig. 3). Inserire le due fibbie (l) nei rispettivi alloggi del corpo principale (b) (Fig.
Page 17
8 - PRECAUZIONI Non utilizzare soluzioni che contengono candeggina, cloro, alcool, composti aromatici, umidificanti, agenti antibatterici, o oli aromatici per pulire la maschera. Queste soluzioni possono danneggiare e ridurre la durata del prodotto. L’esposizione prolungata della maschera alla luce diretta del sole o al calore può danneggiarla. In caso di deterioramento visibile (crepe, strappi, ecc.), è...
Page 18
Tutte le informazioni contenute nel presente manuale non possono essere usate per scopi diversi da quelli originali. Questo manuale è di proprietà della Air Liquide Medical Systems S.p.A e non può essere riprodotto, interamente o in parte, senza autorizzazione scritta da parte dell’azienda. Tutti i diritti sono riservati.
Page 19
Respireo Primo F ist eine Mund-Nasen-Maske mit kalibrierten Luftauslassöffnungen (Vented) für den individuellen Gebrauch. Respireo Primo F ist für Patienten vorgesehen, die eine Therapie der Atemwege mit kontinuierlichem positivem Überdruck (CPAP) oder eine BiLevel-Behandlung (Zweiphasen-Überdruckbeatmung) für Anwendungen im häuslichen Umfeld oder im Krankenhaus verschrieben bekommen haben.
Page 20
Hand die Kopfkappe (i) so weit, dass Sie sie korrekt über den Kopf ziehen können (Abb. 2). Drücken Sie die Maske sanft ans Gesicht, so dass das Mund-Nasen-Polster (a) eng am Nasen-Mund- Profil anliegt, und streifen Sie die Kopfkappe (i) über den Hinterkopf (Abb. 3). Stecken Sie die beiden Clips (l) in ihre jeweiligen Sitze im Hauptkörper (b) (Abb.
Page 21
8 - VORSICHTSMASSREGELN Verwenden Sie keine Lösungen, die Bleichmittel, Chlor, Alkohol, aromatische Verbindungen, Befeuchtungsmittel, antibakterielle Mittel oder Duftöle erhalten, um die Maske zu reinigen. Diese Lösungen können Schäden hervorrufen und die Lebensdauer des Produkts verkürzen. Direkte Sonnen- oder Hitzeeinstrahlung auf die Maske über einen längeren Zeitraum können diese beschädigen.
Page 22
COPYRIGHT Alle in dieser Gebrauchsanleitung enthaltenen Informationen dürfen ausschließlich für ihren Originalzweck verwendet werden. Diese Gebrauchsanleitung ist Eigentum der Air Liquide Medical Systems S.p.A und darf ohne schriftliche Genehmigung der Firma weder teilweise noch vollständig vervielfältigt werden. Alle Rechte vorbehalten.
Respireo Primo F is een mond-neusmasker met gekalibreerde ventilatieopeningen (Vented) voor individueel gebruik. Respireo Primo F is bestemd voor de nasale beademing van thuis- en ziekenhuispatiënten m.b.v. CPAP- (continue positieve luchtdruk) of Bilevel- (bi-niveau positieve luchtdruk) apparatuur. Respireo Primo F is verkrijgbaar in de uitvoering voor volwassenen (>30Kg ).
Page 24
Draai de regelgreep (d) tot de voorhoofdsteun helemaal uit is geschoven (afb. 1). Houd het compleet gemonteerde masker met één hand vast en maak met de andere hand de hoofdsteun (i) genoeg los om die over het hoofd te laten glijden en te stellen (afb. 2). Zet het masker voorzichtig tegen het gezicht aan en zorg dat het mond-neuskussen (a) goed aansluit op de mond en neus;...
Page 25
8 - VOORZORGMAATREGELEN Om het masker te reinigen dient u geen oplossingen te gebruiken die bleek, chloor, alcohol, aromaten, bevochtigingsmiddel, antibacterieel middel of essentiële olie bevatten. Zulke middelen kunnen het masker beschadigen en/of de duurzaamheid ervan aantasten. Ook langdurig en direct zonlicht of warmte kunnen het masker beschadigen. Zijn beschadigingen (zoals barsten, scheuren enz.) met het blote oog te zien, dan dient het beschadigde onderdeel te worden vervangen.
Page 26
Alle informatie die deze handleiding bevat mag niet worden gebruikt met een andere doel dan oorspronkelijk bedoeld. Deze handleiding is eigendom van Air Liquide Medical Systems S.p.A. en niets uit deze handleiding mag worden verveelvoudigd in enige vorm of op enige wijze zonder voorafgaande schriftelijke toestemming. Alle rechten zijn voorbehouden.
Page 27
1 - BRUK Respireo Primo F er en helmaske med kalibrerte utpustingshull (Vented) for én pasient. Respireo Primo F skal brukes av pasienter som er blitt foreskrevet behandling med kontinuerlig luftveisovertrykk til luftveiene (CPAP) eller med Bi-level (ventilasjon med kontinuerlig positivt mottrykk med to nivåer), til hjemmebruk eller på...
Page 28
Hold fast i nesemasken med den ene hånden og trekk i hetten (i) med den andre for å sette nesemasken riktig på hodet (fig. 2). Legg helmasken forsiktig over ansiktet slik at munn/neseputen (a) sitter skikkelig på nesen/munnen, og trekk hetten (i) over hodet (fig. 3). Fest de to klipsene (l) i åpningene på...
Page 29
8 - FORHOLDSREGLER Ikke bruk løsninger som inneholder blekemiddel, klor, alkohol, aromatiske forbindelser, fuktmidler, antibakterielle midler eller aromaoljer til rengjøringen av nesemasken. Disse løsningene kan skade produktet og redusere levetiden. Nesemasken kan skades hvis den utsettes for direkte sollys eller varme over lang tid. Ved synlige feil (sprekker, kutt, osv.) må...
Page 30
Alle rettigheter er forbeholdt. OPPDATERING AV TEKNISKE KARAKTERISTIKKER For en stadig forbedring av ytelsene, sikkerheten og påliteligheten blir alt medisinsk utstyr fra Air Liquide Medical Systems S.p.A underlagt jevnlige kontroller og endringer. Bruksanvisningene endres derfor for å kunne garantere en stadig overensstemmelse med karakteristikkene til utstyret som finnes på...
Page 31
Respireo Primo F es una mascarilla oro-nasal con orificios de exhalación calibrados (Vented) para un solo paciente. La mascarilla Respireo Primo F está destinada a ser utilizada por pacientes a los que se les ha prescrito un tratamiento con presión positiva continua (CPAP) o Bi-level (ventilación con dos niveles de presión positiva) para aplicaciones a domicilio o en hospitales y clínicas.
Page 32
Agarrar con fuerza la mascarilla completamente montada con una mano y con la otra ensanchar el arnés (i) para poder ponérselo correctamente en la cabeza (Fig. 2). Apoyar suavemente la mascarilla sobre el rostro para que la almohadilla oro-nasal (a) se adhiera bien al perfil de la nariz y de la boca, y hacer pasar el arnés (i) por detrás de la cabeza (Fig.
Page 33
8 - PRECAUCIONES No utilice soluciones que contengan lejía, cloro, alcohol, compuestos aromáticos, humidificantes, agentes antibacterianos o aceites aromáticos para limpiar la mascarilla. Estas soluciones pueden dañar el producto y reducir su duración. La exposición prolongada de la mascarilla a la luz directa del sol o al calor podría dañarla. En caso de deterioro visible (fisuras, desgarros, etc.), habrá...
Todas las informaciones contenidas en el presente manual no pueden ser usadas para fines diferentes de los originales. Este manual es propiedad de la empresa Air Liquide Medical Systems S.p.A y no podrá ser reproducido, total o parcialmente, sin la autorización escrita por parte de la empresa. Reservados todos los derechos.
Page 35
Respireo Primo F é uma máscara oro-nasal com furos de exalação calibrados (Vented) para paciente único. Respireo Primo F é indicada para ser utilizada por pacientes aos quais foi prescrita uma terapia com pressão positiva contínua nas vias aéreas (CPAP) ou Bi-level (ventilação com dois níveis de pressão positiva) para aplicações domiciliares, em estruturas hospitalares.
Page 36
suficiente para poder colocá-la correctamente na cabeça (Fig. 2). Apoiar delicadamente a máscara contra o rosto de forma que a almofada oro-nasal (a) fique bem aderente no perfil do nariz-boca e fazer passar a touca (i) por trás da cabeça (Fig. 3). Introduzir os dois clipes (I) nos respectivos alojamentos do corpo principal (b) (Fig.
Page 37
8 - PRECAUÇÕES Não utilizar soluções que contenham água sanitária, cloro, álcool, compostos aromáticos, humidificadores, agentes anti-bacteriológicos, ou óleos aromáticos para limpar a máscara. Essas soluções podem danificar e reduzir a duração do produto. A exposição prolongada da máscara à luz directa do sol ou ao calor pode danificá-la. No caso de deterioração visível (rachaduras, rasgos etc.), é...
Page 38
Todas as informações contidas no presente manual não podem ser utilizadas para finalidades diferentes daquelas originais. Este manual é propriedade da Air Liquide Medical Systems S.p.A e não pode ser reproduzido, totalmente ou em parte, sem a autorização por escrito por parte da empresa. Todos os direitos são reservados.
Page 39
(CPAP) lub metodą Bi-level (dwupoziomowej wentylacji z dodatnim ciśnieniem) w warunkach domowych lub w strukturach szpitalnych. Maska Respireo Primo F jest dostępna w wersji dla pacjentów dorosłych ( >30kg ). 2 - OSTRZEŻENIA 2.1 Maska ta może być...
Page 40
4 - ZAKŁADANIE MASKI (Rys. B) Maska znajdująca się w opakowaniu jest całkowicie złożona i gotowa do użytku. Aby założyć maskę należy postępować według poniższych wskazówek. Obracać pokrętłem regulacyjnym (d) aż do całkowitego rozciągnięcia wspornika czołowego (Rys. 1). Jedną ręką mocno przytrzymać całkowicie złożoną maskę, a drugą ręką naciągnąć część nagłowną (i) w taki sposób, aby móc ją...
Page 41
8 - OSTRZEŻENIA Do czyszczenia maski nie stosować roztworów zawierających wybielacz, chlor, alkohol, związki aromatyczne, substancje nawilżające, czynniki przeciwbakteryjne lub oleje aromatyczne. Roztwory te mogą uszkodzić produkt i zmniejszyć jego trwałość. Przedłużona ekspozycja maski na bezpośrednie światło słoneczne lub na ciepło może spowodować jej uszkodzenie.
Wszelkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji nie mogą być wykorzystywane do innych celów niż te, dla których zostały one przedstawione. Instrukcja stanowi własność firmy Air Liquide Medical Systems i nie może być powielana, ani w całości, ani też częściowo, bez pisemnej zgody tejże firmy. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Page 43
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης για τον ασθενή 1 - ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ ΧΡΗΣΗΣ Η Respireo Primo F είναι μία στοματική-ρινική μάσκα με ρυθμισμένες οπές εξαερισμού (Vented) για μόνο έναν ασθενή. Η Respireo Primo F προορίζεται για ασθενείς στους οποίους συνταγογραφήθηκε αγωγή με συνεχή θετική πίεση αεραγωγών (CPAP) ή Bi-level (διπλή συνεχής θετική πίεση αεραγωγών), για...
Page 44
4 - ΠΩΣ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΑΙ Η ΜΑΣΚΑ (Σχ. B) Η μάσκα παραδίδεται πλήρως συναρμολογημένη και έτοιμη για χρήση. Για να φορέσετε την μάσκα, ακολουθήστε την εξής διαδικασία. Περιστρέψτε το κουμπί ρύθμισης (d), έως ότου το μπροστινό στήριγμα απλωθεί εντελώς (Σχ. 1). Πιάστε...
Page 45
8 - ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Μη χρησιμοποιείτε διαλύματα που περιέχουν χλωρίνη, χλώριο, οινόπνευμα, αρωματικές ενώσεις, υγροσκοπικά και αντιβακτηριακά μέσα, ή αιθέρια έλαια, για τον καθαρισμό της μάσκας. Τα διαλύματα αυτά μπορεί να φθείρουν το προϊόν και να μειώσουν τη διάρκεια ζωής του. Η...
Page 46
Με στόχο τη συνεχή βελτίωση της απόδοσης, της ασφάλειας και της αξιοπιστίας, όλες οι ιατροτεχνολογικές συσκευές της Air Liquide Medical Systems υποβάλλονται περιοδικά σε μετατροπές. Για το λόγο αυτό, τα τεχνικά εγχειρίδια ενημερώνονται για να είναι σύμφωνα με τα χαρακτηριστικά των συσκευών που διοχετεύονται στην...
Page 47
Limities de pressão Wartości graniczne ciśnienie ciśnienie Grenzwerte Umgebungsdruck Οριακές τιμές πίεση περιβάλλοντος Toegestane druk AIR LIQUIDE MEDICAL SYSTEMS S.p.A. via Dei Prati, 62 - 25073 BOVEZZO (BS) ITALY Tel. +39 030.201. 59.11 – Fax +39 030.2098329 www.airliquidemedicalsystems.it www.airliquidemedicalsystems.com RESPIREOPRIMOF822.108.indd 47...
Need help?
Do you have a question about the Respireo Primo F and is the answer not in the manual?
Questions and answers