ENGLISH Introduction Dear customer, you have made the right choice! Your new Philips hair clipper adapts to the contours of the head and enables comfortable use. To enjoy using the hair clipper for a long time, we advise you to read the following information.
Page 3
ENGLISH Insert the appliance plug into the appliance. Insert the mains plug into the wall socket. During charging, the pilot light will go on to indicate that the appliance is charging. Do not charge the appliance for more than 24 hours. A fully charged appliance has a cordless operating time of up to 35 minutes.
Page 4
ENGLISH Do not run the appliance from the mains when the battery is fully charged. Preparing for clipping Clipping with comb attachment Before you start clipping, make sure the head of the person whose hair you are cutting is at the same level as your chest. To get the best results, use the hair clipper only on dry hair.
Page 5
ENGLISH Choose the appropriate hair setting. Press the adjustment button on the back of the appliance and slide the comb attachment to the desired position. The clipper has 7 different hair length settings: - 3 mm - 6 mm - 9 mm - 12 mm - 15 mm - 18 mm...
Page 6
ENGLISH To achieve a good result with curly, sparse or long hair, you can use a comb to guide the hair towards the clipper. We advise you to regularly remove clipped hair from the comb while clipping. Graduation The Philishave hair clipper not only allows you to cut the hair evenly at the same length all over the head, it also enables you to achieve a smooth transition from longer hair on top of...
Page 7
ENGLISH Be careful when you are clipping without comb attachment, for the clipper will remove every hair it touches. Before contouring the hairline round the ears, comb the hair ends over the ear. Bend the person's ear to get it out of the way.
Page 8
ENGLISH difficult to master and should only be applied by experienced users. Remove the comb attachment. Comb a small section of hair upwards. Lift the hair with a styling comb or hold it between your fingers until only the length that needs to be cut sticks out.
Page 9
Make sure you push the cutting unit back until you hear a click. Replacement A worn or damaged cutting unit should only be replaced with an original Philips cutting unit. Open the cutting unit by pressing the middle part and then remove it by pulling it upwards.
Page 10
Do not throw the battery away with the normal household waste but hand it in at an official collection point. You can also take the appliance to a Philips service centre, where staff will be happy to help you remove the battery and dispose of it in an environmentally safe way.
Page 11
Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Înainte de a conecta aparatul, verificaţi ca tensiunea indicată pe ştecherul cablului să corespundă tensiunii locale. Aparatul şi adaptorul (doar HQC482) nu trebuie să vină în contact cu apa. Folosiţi, încărcaţi şi depozitaţi aparatul la o temperatură între 15c şi 35c.
Page 13
ROMÂNĂ Introduceţi fişa în aparat. Introduceţi ştecherul în priză. În timpul încărcării, becul pilot se va aprinde pentru a indica faptul că aparatul se încarcă. Nu lăsaţi aparatul să se încarce mai mult de 24 de ore. Un aparat complet încărcat asigură o durată de utilizare fără...
Page 14
ROMÂNĂ Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze conectat la priză când bateria este complet încărcată. Pregătirea aparatului pentru tuns Tundere cu pieptenele de frezat Înainte de a începe tunderea, capul persoanei pe care urmează s-o tundeţi trebuie să fie la înălţimea pieptului dumneavoastră.
Page 15
ROMÂNĂ Asiguraţi-vă că cele două ghidaje ale pieptenelui de frezat sunt bine poziţionate pe glisiere. Alegeţi reglajul corespunzător lungimii de păr dorite. Apăsaţi pe butonul de reglare din spatele aparatului şi culisaţi pieptenele de frezat pe poziţia dorită. Maşina de tuns are 7 reglaje diferite: - 3 mm - 6 mm - 9 mm...
Page 16
ROMÂNĂ Din când în când, pieptănaţi în direcţia creşterii firelor de păr pentru ca maşina de tuns să prindă firele mai uşor. Pentru a obţine rezultate mai bune pe părul buclat, rar sau lung, folosiţi un pieptene obişnuit pentru a direcţiona părul spre maşina de tuns.
Page 17
ROMÂNĂ Conturare precisă fără pieptene de frezat Pentru conturarea zonei cefei şi a urechilor, scoateţi pieptenele de frezat din maşina de tuns. Aveţi grijă când tundeţi fără pieptenele de frezat deoarece maşina de tuns taie orice fir de păr atins. Mai întâi pieptănaţi părul peste ureche înainte de a începe conturarea zonei după...
Page 18
ROMÂNĂ Urmaţi linia naturală a părului. Tundere cu ajutorul pieptenului de frezat sau peste degete Cu ajutorul acestei tehnici obţineţi o lungime a părului de peste 21 mm. Nu uitaţi că această tehnică e greu de stăpânit şi ar trebui folosită doar de utilizatori experimentaţi.
Page 19
şi împingeţi unitatea în aparat. Împingeţi unitatea până auziţi clic. Înlocuire O unitate de tăiere veche sau deteriorată, poate fi înlocuită doar cu o unitate de tăiere Philips originală. Deschideţi unitatea de tăiere apăsând în mijlocul acesteia şi apoi scoateţi-o...
Page 20
Nu aruncaţi acumulatorul în gunoiul menajer, ci duceţi-l la un centru de colectare. De asemenea, puteţi duce aparatul la un centru service Philips unde personalul vă va ajuta să scoateţi acumulatorul din aparat şi îl va depozita în conformitate cu regulile privind protejarea mediului înconjurător.
Page 21
Garanţie şi service Dacă aveţi nevoie de service sau informaţii, sau dacă aveţi vreo problemă, vă rugăm să ne vizitaţi la www.philips.com sau să contactaţi Biroul de Relaţii Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în garanţia internaţională).
РУССКИЙ Введение Уважаемый покупатель, вы сделали правильный выбор! Повторяя форму головы, ваша новая машинка для стрижки волос Philips прекрасно стрижет и удобна в использовании. Для того чтобы увеличить срок службы машинки для стрижки волос, мы рекомендуем вам ознакомиться со следующей информацией.
Page 23
РУССКИЙ Зарядка электроприбора (только для модели HQC482) Перед первым применением электроприбора, заряжайте батареи в течение как минимум 12 часов. Следите за тем, чтобы во время зарядки прибор был выключен. Вставьте штекер шнура питания в прибор. Вставьте вилку шнура питания в...
Page 24
РУССКИЙ Стрижка с подключением к электросети Для стрижки волос машинкой, подключенной к электросети: Выключите машинку, подсоедините ее к сети электропитания и подождите несколько секунд перед повторным включением. При полностью разряженной аккумуляторной батарее, подождите несколько минут, прежде чем включить прибор. Не пользуйтесь прибором с подключением к электросети...
Page 25
РУССКИЙ Подстригая волосы, перемещайте машинку медленно. Техника стрижки Стрижка с гребенчатой насадкой Продвиньте гребенчатую насадку по направляющим линиям на корпусе прибора до щелчка. Убедитесь в том, что насадка установлена правильно. Выберите нужную установку длины волос. Нажмите регулировочную кнопку, расположенную на задней части прибора, и сдвигайте...
Page 26
РУССКИЙ Проверьте, чтобы плоская сторона гребенчатой насадки полностью прилегала к голове для получения ровной стрижки. Медленно ведите машинку повер волос, перемещая ее в разных направлениях для получения ровной стрижки. Делайте машинкой перекрывающие движения, чтобы быть уверенными, что подстрижены все нужные вам участки головы.
Page 27
РУССКИЙ переход от длинных волос в верхней части головы к более коротким волосам сзади и по бокам. Начинайте стричь при установке максимальной длины волос (21 мм). После этого установите насадку на меньшую длину волос и подстригите их в остальных местах, кроме верхней части...
Page 28
РУССКИЙ Слегка отогните ухо человека, которого вы стрижете, чтобы оно не мешало стрижке. Наклоните машинку таким образом, чтобы только один край режущего элемента касался концов волос. Срезайте только кончики волос. Граница стрижки должна быть рядом с ухом. При создании контура на шее и висках, поверните...
Page 29
РУССКИЙ Расчешите вверх небольшую прядь волос. Поднимите волосы с помощью расчески или удерживая их между пальцев до нужной длины стрижки. Подстригите волосы, пропущенные через зубья расчески или пальцы. Продолжайте стричь, таким образом, часто расчесывая голову для удаления состриженных волосков и чтобы проверить...
Page 30
РУССКИЙ Для того чтобы снять режущий блок, нажмите большим пальцем на его среднюю часть, чтобы режущий блок открылся, и потяните его вверх. Соблюдайте меры предосторожности, чтобы не уронить режущий блок на пол. Очистите с помощью прилагаемой кисточки режущий блок и внутреннюю поверхность...
Page 31
РУССКИЙ Защита окружающей среды (только для модели HQC482 only) Встроенная аккумуляторная батарея содержит компоненты, способные загрязнить окружающую среду. Перед утилизацией прибора удалите аккумуляторную батарею. Не выбрасывайте аккумуляторную батарею с обычными бытовыми отходами, а сдавайте ее в официальный приемный пункт. Вы также можете сдать прибор в сервисный...
Page 32
РУССКИЙ Откройте корпус прибора. Вставьте отвертку в одно из углублений рядом с гнездом для штекера. Поверните отвертку, чтобы разделить две половинки корпуса. Вставьте отвертку в небольшой паз в печатной плате, отмеченный стрелкой. Нажмите на отвертку так, чтобы часть печатной платы отломилась. Выньте...
Page 33
Гарантия и обслуживание По поводу дополнительной информации или в случае возникновения каких-либо проблем обращайтесь на Web-сайт компании «Филипс» по адресу www. philips.comили в центр компании «Филипс» по обслуживанию потребителей в вашей стране (вы найдете его номер телефона на международном гарантийном талоне). Если подобный центр в...
ČESKY Úvod Vážený zákazníku, zvolil jste správně! Váš nový přístroj Philips pro stříhání vlasů se přizpůsobí povrchu vaší hlavy a zajistí vám tak perfektní úpravu účesu. Aby vám přístroj Philips pro stříhání vlasů sloužil co nejdéle, věnujte pozornost následujícím informacím.
Page 35
ČESKY Přístrojovou zástrčku zasuňte do přístroje. Zástrčku síťového adaptéru zasuňte do zásuvky. Během nabíjení indikuje svítící kontrolka nabíjení akumlátoru. Nenabíjejte akumulátor déle než asi 24 hodin. Plně nabitý akumulátor umožní až 35 minut provozu přístroje bez připojení sítě. Zajištění dlouhé životnosti akumulátoru - Dvakrát ročně...
Page 36
ČESKY Nedoporučujeme přístroj provozovat ze sítě pokud je akumulátor plně nabit. Příprava ke stříhání Stříhání s hřebenovým nástavcem Než začnete stříhat, přesvědčte se, že hlava stříhané osoby je asi ve výšce vaší hrudi. Nejlepších výsledků dosáhete, když budete stříhat suché vlasy. Nestříhejte čerstvě umyté...
Page 37
ČESKY Zvolte nastavení délky vlasů. Stiskněte zajišťovací tlačítko na zadní straně přístroje a posuňte hřebenový nástavec do požadované polohy. Přístroj má sedm poloh nastavení délky vlasů: - 3 mm - 6 mm - 9 mm - 12 mm - 15 mm - 18 mm - 21 mm Začněte nastavením největší...
Page 38
ČESKY můžete zkusit vést vlasy hřebenem směrem k přístroji. Doporučujeme pravidelně odstraňovat během stříhání odstřižené vlasy z hřebenu. Dokončení práce Zastřihovač vlasů Philishave vám nejen zajistí ostříhání vlasů na celé hlavě na shodnou délku, ale umožní vám též přechod od delších vlasů...
Page 39
ČESKY Pokud stříháte bez hřebenového nástavce buďte opatrní protože přístroj odstřihne všechny vlasy jichž se dotknete. Před zarovnáním linie vlasů okolo uší učešte konce vlasů přes uši. Překážejí-li uši stříhané osoby, ohněte je. Nakloňte přístroj tak, aby se konců vlasů dotýkala vždy jen jedna strana stříhací...
Page 40
ČESKY Sejměte hřebenový nástavec. Učešte malou část vlasů směrem nahoru. Vlasy nazvedněte hřebenem nebo je podržte mezi prsty tak, abyste dosáhli požadované délky, která má být odstřižena. Vlasy, které hřeben nebo prsty přesahují, odstřihněte. V této práci pokračujte a vlasy často pročešte abyste odstranili odstřižené...
Page 41
Výměna dílů Opotřebená nebo poškozená stříhací jednotka smí být nahražena jen origínálním náhradním dílem Philips. Otevřte stříhací jednotku zatlačením v jejím středu a pak ji vysuňte z přístroje. Zasuňte oba výstupky na nové stříhací jednotce do vodicích drážek a zasuňte ji zpět do přístroje až...
Page 42
Akumulátor nezahazujte do běžného domovního odpadu, ale odevzdejte ho do příslušné sběrny. Můžete též celý přístroj předat servisu firmy Philips, kde vám jeho pracovníci pomohou vyjmout starý akumulátor a postarají se též o jeho optimální likvidaci. Odpojte přístroj od sítě a nechte motorek v chodu dokud se sám nezastaví.
Page 43
Záruka a servis Pokud byste potřebovali jakoukoli informaci nebo měli nějaký problém, nahlédněte na internetovou stránku www.philips.com. Můžete se též spojit s Informačním střediskem firmy Philips, jehož adresu, telefonní číslo i další možnosti kontaktování najdete na letáčku s celosvětovou...
Ügyeljen rá, hogy se a készūlék, se az adapter (csak a HQC482 esetében) ne legyen nedves. A készūléket 15cés 35c közötti hőmérsékleten használja, töltse és tárolja. Zajszint: Lc= 69 dB [A] Töltés (csak a HQC482 esetében)
Page 45
MAGYAR Kösse be a készūlék csatlakozóját a készūlékbe. Szúrja be a hálózati csatlakozódugót a fali aljzatba. A készūlék töltését egy világító lámpa jelzi. Ne töltse a készūléket 24 óránál tovább. A teljesen feltöltött készūlék vezeték nélkūli működési ideje eléri a 35 percet. Az akkumulátor élettartamának optimalizálása - Évente két alkalommal sūsse ki teljesen az...
Page 46
MAGYAR Ne működtesse a készūléket hálózatról, ha az akkumulátort teljesen feltöltötte. Előkészítés a nyíráshoz Nyírás fésűtartozékkal A nyírás megkezdése előtt, úgy ūltesse le a nyírandó személyt, hogy annak feje az Ön mellkasával egy magasságba érjen. A legjobb, ha száraz hajat nyír a készūlékkel.
Page 47
MAGYAR Válassza ki a megfelelő hajhosszúság- beállítást. Nyomja meg a készūlék hátulján lévő állítógombot, és tolja a fésűt a kívánt helyzetbe. A készūléken 7 kūlönböző hajhosszúság állítható - 3 mm - 6 mm - 9 mm - 12 mm - 15 mm - 18 mm - 21 mm Először a legnagyobb beállítást (21 mm) használja,...
Page 48
MAGYAR A göndör, ritkás vagy hosszú hajat egy fésűvel terelje a készūlék felé, hogy a nyírás eredményes legyen. Javasoljuk, hogy nyírás közben rendszeresen távolítsa el a hajat a fésűből. Átmenetek A Philishave hajnyíró gép nemcsak arra képes, hogy az egész fejen azonos hosszúságúra nyírja a hajat, hanem az egyenletes átmenet is megoldható...
Page 49
MAGYAR A fūl körūli hajformázás előtt fésūlje a hajvégeket a fūlre. Hajtsa el a készūlék útjából a nyírt személy fūlét. Úgy döntse meg a hajnyíró gépet, hogy a vágóegységnek csak egy éle érje a hajvégeket. Csak a hajvégeket nyírja le.A haj körvonalának a fūl közelében kell lennie.
Page 50
MAGYAR Fésūlje a hajat egy kisebb terūleten fölfelé, majd emelje fel a formázófésűvel, vagy tartsa az ujjai között úgy, hogy csak a lenyírandó rész nyúljon ki. Nyírja le a fésűből vagy az ujjai közūl kiálló hajat. Folytassa ezt az eljárást; gyakran fésūlje át a hajat, hogy eltávolítsa a lenyírt szálakat, és megtalálja az egyenetlen részeket.
Page 51
Nyissa ki a vágóegységet a középső részét megnyomva, és fölfelé húzva vegye le. Illessze az új vágóegység két csapját a vezetőnyílásokba, és nyomja az egységet a készūlékbe. Környezetvédelem (csak a HQC482 esetében) A beépített újratölthető akkumulátor a környezetre veszélyes anyagokat tartalmaz.
Page 52
A készūlék selejtezésekor vegye ki a készūlékből az újratölthető akkumulátort. Az akkumulátort ne dobja a normál háztartási hulladékba, hanem vigye hivatalos gyűjtőhelyre. Elviheti a készūléket a Philips szakszervizbe is, ahol készséggel állnak rendelkezésére, és gondoskodnak az akkumulátor környezetet nem veszélyeztető elhelyezéséről.
Page 53
Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon országa Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világ minden részére kiterjedő garancialevélen). Ha lakóhelyén nincs vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szakūzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek ūzletágának vevőszolgálatához.
Vašej el. sieti. Postarajte sa, aby zariadenie a adaptér (len model HQC482) neprišli do styku s vodou. Zariadenie používajte, nabíjajte a odkladajte pri teplotách 15c až 35c. Úroveň hluku: Lc= 69 dB [A] Nabíjanie (len model HQC482)
Page 55
SLOVENSKY Koncovku adaptéra pripojte do zariadenia. Sieťovú zástrčku pripojte do siete. Rozsvietené kontrolné svetlo znamená, že batéria zariadenia sa nabíja. Prístroj nenabíjajte dlhšie ako 24 hodín. Zariadenie s úplne nabitou batériou umožňuje až 35 minút strihania bez toho, aby ste ho museli pripojiť...
Page 56
SLOVENSKY Prístroj nepripájajte do el. siete, keď je baterka úplne nabitá. Príprava na zastrihávanie Strihanie s hrebeňovým nástavcom Pred strihaním sa postarajte, aby sa hlava osoby, ktorej vlasy idete strihať, nachádzala vo výške Vašej hrude. Najlepšie výsledky dosiahnete, ak budete strihať...
Page 57
SLOVENSKY Uistite sa, že držiak je na oboch stranách riadne umiestnený vo vodiacich drážkach. Zvoľte si vhodné nastavenie dĺžky strihu. Stlačte tlačidlo na zadnej časti zariadenia a posuňte hrebeňový nástavec do žiadanej polohy. Strojček na vlasy ma k dispozícii 7 nastavení dĺžky strihu: - 3 mm - 6 mm...
Page 58
SLOVENSKY Pri strihaní kučeravých, riedkych alebo dlhých vlasov použite hrebeň, pomocou ktorého ich nasmerujete ku strojčeku na vlasy. Odporúčame Vám počas strihania z nástavca pravidelne odstraňovať odstrihnuté vlasy. Postupná zmena dĺžky strihu Strojček na strihanie vlasov Philishave Vám umožňuje ostrihať vlasy nielen na rovnakú dĺžku, ale dáva tiež...
Page 59
SLOVENSKY Pri strihaní bez nástavca dávajte pozor, pretože strojček odstrihne všetky vlasy, ktoré mu prídu do cesty. Pred zastrihnutím vlasov okolo uší, odstrihnite konce vlasov, ktoré rastú nad uchom. Ohnite ušnicu, aby Vám nezavadzala pri strihaní. Strojček natočte tak, aby končeky vlasov boli v kontakte len s jednou hranou strihacieho mechanizmu.
Page 60
SLOVENSKY Zastrihávanie cez tvarovací hrebeň alebo prsty. Táto technika sa používa, ak chcete dosiahnuť strih s dĺžkou vlasov väčšou ako 21 mm. Je to relatívne komplikovaný postup, preto by ho mali používať len skúsenejšie osoby. Dajte dole hrebeňový nástavec. Vyčešte malú plochu vlasov smerom nahor. Pomocou hrebeňa alebo prstov zodvihnite vlasy a nechajte vyčnievať...
Page 61
Strihaciu jednotku zatlačte až nadoraz, kým nezačujete kliknutie. Výmena Opotrebovanú alebo poškodenú strihaciu jednotku môžete vymeniť len za originálnu strihaciu jednotku Philips. Otvorte strihaciu jednotku tak, že zatlačíte na jej stred a potom ju potiahnite smerom nahor. Dva výstupky novej strihacej jednotky umiestnite do vodiacich drážok a jednotku...
Page 62
SLOVENSKY Životné prostredie (len model HQC482) Zabudovaná batéria obsahuje zložky, ktoré by mohli znečistiť životné prostredie. Akumulátorové baterky vytiahnite predtým , ako prístroj vyhodíte. Batériu neodhoďte do bežného kuchynského odpadu, ale odneste ju do zberne. Zariadenie môžete odniesť aj do servisného centra spoločnosti Philips, kde Vám ochotne...
Page 63
Vás, aby ste navštívili www stránku spoločnosti Philips - www.philips.com, alebo sa obrátili na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom letáčiku s celosvetovo platnou zárukou). Ak sa vo Vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips, alebo...
співпадає напруга, яку вказано на вилці шнура живлення, з напругою електромережі у вашій оселі. Уникайте попадання рідини на прилад та на блок живлення (лише для HQC482). Користуйтеся приладом, заряджайте та зберігайте його при температурі не нижче 15c та не вище 35c.
Page 65
УКРАЇНСЬКА Заряджання (лише для HQC482) Перед першим використанням заряджайте прилад впродовж щонайменше 12 годин. Перед зарядкою приладу пересвідчиться, що він виключений. Підключіть шнур для заряджання до приладу. Увімкніть шнур для заряджання у розетку. Після підключення повинна спалахнути сигнальна лампочка, яка показує, що прилад...
Page 66
УКРАЇНСЬКА Стрижка при живленні від електромережі. Для того, щоб користуватися машинкою при живленні від електромережі: Вимкніть машинку, під'єднайте ії до електромережі і заждіть/зачекайте кілька секунд перед повторним вмиканням перемикача. Якщо акумулятор повністю розряджений, зачекайте кілька хвилин перед вмиканням приладу. Не підключайте машинку до електромереж коли...
Page 67
УКРАЇНСЬКА оскільки в іншому випадку вона не буде належно стригти. Пересувайте машинку вздовж волосся повільно. Техніка підстригання Стрижка з використанням насадки з гребінцем Вставте насадку по напрямних приладу до звуку клік. Переконайтесь чи насадка була належно встановлена на напрямних з обох сторін. Виберіть...
Page 68
УКРАЇНСЬКА Для рівномірної стрижки, стежте, щоб плоска ділянка насадки завжди дотикалась до голови. Пересувайте машинку по маківці з різних боків, щоб забезпечити рівномірну стрижку волосся. Робіть додаткові переміщення машинки щоб упевнитись, що машинка захопила все волосся, яке необхідно було відрізати. Час...
Page 69
УКРАЇНСЬКА Розпочніть стрижку з настройки на максимальну довжину волосся (21 мм). Потім оберіть меншу довжину та обріжте волосся всюди, крім верхньої частини голови, де ви хочете лишити більш довге волосся. Повторюйте цю процедуру доти, доки Ви не отримаєте на кожній ділянці голови...
Page 70
УКРАЇНСЬКА Зістрижіть лише кінчики волосся. Лінія волосся повинна відповідати контуру вуха. Для контирування лінії волосся на потилиці та бачках, поверніть машинку і зробіть паси донизу. Пересувайте машинку повільно. Слідуйте за природною лінією волосся. Підстригання над гребінцем для моделювання або над пальцями Дана...
Page 71
УКРАЇНСЬКА Зістрижіть волосся, яке випинається над гребінцем або пальцями. Продовжуйте цю процедуру. Періодично зачісуйте волосся щоб зняти зрізане волосся та знайти нерівномірно обстрижені ділянки. Чищення Чистіть прилад після кожного користування ним. Не користуйтесь для чищення приладу абразивними речовинами чи металевими мочалками, або...
Page 72
прилад супроводжується звуком клік. Заміна Для заміни спрацьованого чи пошкодженого ріжучого блоку користуйтесь лише оригінальними змінними ріжуючими блоками компанії Philips. Вивільніть ріжучий вузол натиском на середню частину. Вийміть його, потягнувши вгору. Помістіть обидва затискачі ріжучого вузла у напрямні отвори і, натиснувши на...
Page 73
нього необхідно вийняти акумулятор. Не викидайте акумулятор у звичайні смітники. Здайте його у спеціальні пункти прийому. Ми можемо Вам запропонувати принести свій прилад до сервісного центру Philips, де досвідчений персонал радо допоможе Вам вийняти акумулятор, а потім знешкодить його у екологічно безпечний спосіб.
Page 74
відкритий прилад! Гарантія та сервіс Якщо Вам потрібна інформація або у Вас виникли проблеми з приладом, будь ласка, завітайте до веб-сайту фірми Philips (aдреса в Інтернеті: www.philips.com) або зв'яжіться з найближчим центром Philips по обслуговуванню клієнтів Philips Customer Care Centreу Вашій країні (Ви можете знайти його...
Vaše mreže. Prije spajanja provjerite da li napon označen na mrežnom kablu odgovara naponu Vaše mreže. Pazite da se aparat i adapter (samo HQC482) ne smoče. Koristite, punite i pohranite aparat na temperaturi između 15c i 35c. Razina buke: Lc= 69 dB [A] Punjenje (samo HQC482) Prije nego što ga upotrijebite po prvi puta, punite...
Page 76
HRVATSKI Gurnite utikač aparata u aparat. Gurnite mrežni kabel u zidnu utičnicu. Za vrijeme punjenja upalit će se kontrolna lampica koja pokazuje da se aparat puni. Ne punite aparat dulje od 24 sata. Potpuno napunjeni aparat može bez kabela raditi do 35 minuta.
Page 77
HRVATSKI Ne priključujte aparat na napajanje kada je baterija sasvim napunjena. Priprema za šišanje Šišanje s češljem Prije nego počnete šišati, provjerite da li je glava osobe koju šišate u ravnini s Vašim prsima. Za najbolje rezultate, aparat za šišanje koristite samo za šišanje suhe kose.
Page 78
HRVATSKI Odaberite odgovarajuću postavu za duljinu kose. Pritisnite gumb za prilagođavanje na poleđini aparata i gurnite nastavak s češljem na željenu poziciju. Aparat za šišanje ima 7 različitih duljina kose: - 3 mm - 6 mm - 9 mm - 12 mm - 15 mm - 18 mm - 21 mm...
Page 79
HRVATSKI Za najbolje rezultate kod šišanja kovrčave, rijetke ili duge kose, možete upotrijebiti češalj za prinošenje kose aparatu za šišanje. Savjetujemo Vam da redovito uklanjate ošišanu kosu s češlja dok šišate. Stupnjevanje Philishave aparat za šišanje Vam omogućuje jednoliko šišanje kose iste duljine na cijeloj glavi, a omogućuje Vam i neprimjetan prijelaz iz dulje kose na vrhu glave u kraću kosu na zatiljku i sa strane.
Page 80
HRVATSKI Kod šišanja bez nastavka s češljem budite oprezni jer će aparat odrezati svaku vlas koju dotakne. Prije oblikovanja linije kose oko ušiju, počešljajte vrhove kose preko uha. Savijte uho osobe koju šišate da Vam ne smeta. Nagnite aparat za šišanje tako da samo jedan rub jedinice za rezanje dotiče vrhove kose.
Page 81
HRVATSKI teško savladati i da bi ju trebali primijenjivati samo iskusni korisnici. Skinite češalj. Počešljajte mali pramen kose prema gore. Podignite kosu češljem za stiliziranje i držite među prstima tako da samo duljina kose koju treba ošišati viri prema van. Odrežite kosu koja viri iz češlja ili prstiju.
Page 82
Gurajte reznu jeidnicu unazad sve dok ne začujete "klik". Zamjena dijelova Istrošena ili oštećena rezna jedinica se smije zamijeniti samo originalnom Philips reznom jedinicom. Otvorite reznu jedinicu pritiskom na sredinu, a zatim ju izvucite povlačenjem prema gore.
Page 83
HRVATSKI Ne bacajte bateriju s kućnim otpadom, već ju odnesite na za to namijenjeno odlagalište. Aparat također možete odnijeti u ovlašteni Philips servis, gdje će Vam osoblje rado pomoći u vađenju i odlaganju baterije na odgovarajući način. Isključite aparat iz napajanja i pustite da radi dok se motor ne zaustavi.
Page 84
(telefonski broj ćete naći na globalnom jamstvenom listu). Ako u Vašoj zamlji ne postoji korisnički centar, obratite se lokalnom dobavljaču Philipsovih proizvoda ili kontaktirajte servis Philipsovih kućanskih aparata i aparata za osobnu njegu (Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV).
Preden aparat priključite na omrežje, preverite, če napetost označena na vtikaču, ustreza napetosti v lokalnem omrežju. Pazite, da aparat in adapter (samo HQC482) ne prideta v stik z vodo. Aparat uporabljajte, polnite in hranite na temperaturi med 15c in 35c.
Page 86
SLOVENŠČINA Med polnjenjem bo svetila kontrolna lučka in s tem ponazorila, da se aparat polni. Aparata ne polnite več kot 24 ur. Polno napolnjen aparat zadostuje za do 35 minut brezvrvičnega delovanja. Optimiranje življenjske dobe baterije - Dvakrat na leto popolnoma izpraznite baterijo, tako da pustite motor delovati, dokler se sam ne zaustavi.
Page 87
SLOVENŠČINA Priprava na striženje Striženje z nastavkom za striženje v obliki glavnika Pred striženjem poskrbite za to, da bo glava osebe, ki jo strižete, v ravnini z vašimi prsmi. Najboljši učinek bo, če boste strigli suhe lase. Ne uporabljajte aparata na sveže opranih laseh.
Page 88
SLOVENŠČINA Izberite pravilno nastavitev striženja. Pritisnite prilagoditveni gumb na zadnji strani aparata in potisnite nastavek v želeni položaj. Aparat ima 7 različnih nastavitev dolžin striženja: - 3 mm - 6 mm - 9 mm - 12 mm - 15 mm - 18 mm - 21 mm Začnite z maksimalno nastavitvijo (21 mm), da se...
Page 89
SLOVENŠČINA Svetujemo vam, da med striženjem redno odstranjujete ostrižene lase z glavnika. Stopnjevanje Philishave strižni aparat ne omogoča le enakomernega striženje las po celi glavi, temveč tudi mehak prehod od dolgih las na vrhu glave do krajših las na zadnji strani glave in ob straneh.
Page 90
SLOVENŠČINA Upognite uho, da vam ne bo v napoto. Nagnite aparat tako, da se bo le en rob strižnega rezila dotikal konic las. Porežite le konice las. Linija las naj bo blizu ušes. Da očrtate liniji na tilniku in zalizcev, obrnite aparat in premikajte aparat navzdol.
Page 91
SLOVENŠČINA dokler ne štrli ven le dolžina, ki jo nameravate odrezati. Odrežite lase, ki štrlijo iz glavnika oz. prstov. Nadaljujte s tem postopkom in pogosto češite lase, da odstranite odrezane in preverite enakomerno striženje. Čiščenje Po vsaki uporabi aparat očistite. Za čiščenje aparata ne uporabljajte jedkih in agresivnih sredstev in tekočin, kot so npr.
Page 92
Namestite oba ročaja nove strižne enote v dve vodilni reži in jo pritisnite nazaj na aparat. Okolje (samo HQC482) Vgrajena napolnjiva baterija vsebuje snovi, ki lahko onesnažijo okolje. Ko boste aparat zavrgli, baterijo odstranite. Baterije ne odvržite skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki, ampak jo odvržite na...
Page 93
SLOVENŠČINA Aparat lahko odnesete tudi na Philipsov servisni center, kjer vam bo osebje z veseljem pomagalo baterijo odstraniti in odvreči na okolju prijazen način. Aparat izključite iz električnega omrežja in ga pustite delovati, dokler se sam ne zaustavi. Odprite in odstranite strižno enoto. Z izvijačem odstranite kovinski zatič.
Page 94
Garancija in servis Če potrebujete servis ali informacijo, ali če imate z delovanjem aparata težave, obiščite Philipsovo spletno stran na internetu www.philips.com ali pa pokličite Philipsov servisni center v vaši državi (telefonske številke najdete na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni Philipsovega storitvenega centra, se obrnite na vašega trgovca...
Need help?
Do you have a question about the HQC482 and is the answer not in the manual?
Questions and answers