Download  Print this page

Makita HW1200 Instruction Manual

High pressure washer.
Hide thumbs

Advertisement

EN
High Pressure Washer
Nettoyeur Haute Pression
FR
Hochdruckreiniger
DE
Idropulitrice ad alta pressione ISTRUZIONI PER L'USO
IT
NL
Hogedrukreiniger
Hidrolavadora de alta presión
ES
Lavadora de alta Pressão
PT
DA
Højtryksrenser
Πλυστικό μηχάνημα υψηλής
EL
πίεσης
Basınçlı Yıkama Makinası
TR
HW1200
HW1300
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
8
17
27
38
48
58
68
78
87
98

Advertisement

   Also See for Makita HW1200

   Related Manuals for Makita HW1200

No related manuals

   Summary of Contents for Makita HW1200

  • Page 1 Hochdruckreiniger BETRIEBSANLEITUNG Idropulitrice ad alta pressione ISTRUZIONI PER L’USO Hogedrukreiniger GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Hidrolavadora de alta presión INSTRUCCIONES Lavadora de alta Pressão MANUAL DE INSTRUÇÕES Højtryksrenser BRUGSANVISNING Πλυστικό μηχάνημα υψηλής ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ πίεσης Basınçlı Yıkama Makinası KULLANMA KILAVUZU HW1200 HW1300...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15...
  • Page 4 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23...
  • Page 5 Fig.24 Fig.28 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31...
  • Page 6 Fig.32 Fig.36 Fig.33 Fig.37 Fig.34 Fig.38 Fig.35 Fig.39...
  • Page 7 Fig.40 Fig.44 Fig.41 Fig.45 Fig.42 Fig.46 Fig.43 Fig.47...
  • Page 8 ENGLISH (Original instructions) WARNING Machines shall not be used by children. Children should be • supervised to ensure that they do not play with the machine. This machine is not intended for use by persons (including chil- • dren) with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
  • Page 9: Instruction Manual

    For European countries: • According to EN12729 (BA), the appliance can also be con- nected to the mains drinking water supply if a backflow preventer valve with drain facility is installed in the supply hose. SPECIFICATIONS Model: HW1200 HW1300 Max. feed volume 7.0 l/min 7.5 l/min Water flow rate 5.5 l/min 6.0 l/min Max.
  • Page 10: Fig.1

    The typical A-weighted noise level determined accord- Work area safety ing to EN60335-2-79: Keep operating area clear of all persons. Model HW1200 Do not overreach or stand on unstable sup- Sound pressure level (L ) : 72 dB(A) ports. Keep good footing and balance at all Uncertainty (K) : 3.8 dB(A)
  • Page 11 16. Check for damaged or worn parts before use. • Use only extension cords with an elec- trical rating equal to or higher than the Also make sure that the hose is properly con- rating of the product. nected and there is no leakage during oper- ation.
  • Page 12: Fig.2

    4. Hose 5. Filter case 6. Inlet ger gun and cause a personal injury. on the high pressure washer Dirt blaster NOTICE: Always use Makita's suction hose set. ► Fig.4 NOTICE: Always keep 1.0 m (3.28 ft) or less in A spiral jet is ejected. Suitable for removing stubborn height between the inlet on the high pressure dirt.
  • Page 13: Fig.3

    Assembling the carrying handle hose to the faucet using a coupling sleeve, attach it to the both ends of the hose. For the HW1200 only Connect the pressure-resistant water hose to the Join the front and rear halves of the handle by faucet. Apply a suitable fitting such as hose band or...
  • Page 14: Fig.4

    For the HW1300, reel the hose and fix the end of the Connect the end of the high-pressure hose to the hose. trigger gun. For the HW1200, connect the other end to ► Fig.31: 1. Catch 2. Handle the high pressure washer. For the HW1300, unreel the hose all the way to the end.
  • Page 15 Reel the hose and cord. Put the trigger gun and nozzles To maintain product SAFETY and RELIABILITY, in the pockets. repairs, any other maintenance or adjustment should HW1200 be performed by Makita Authorized or Factory Service ► Fig.35 Centers, always using Makita replacement parts. TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The washer does not start.
  • Page 16 CAUTION: Swivel joint These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool ► Fig.44 specified in this manual. The use of any other Prevents the high-pressure hose from being twisted. accessories or attachments might present a risk of injury to persons.
  • Page 17 FRANÇAIS (Instructions originales) AVERTISSEMENT Les machines ne doivent pas être utilisées par des enfants. Les • enfants doivent être sous la surveillance d’un adulte afin de s’as- surer qu’ils ne jouent pas avec la machine. Cette machine n’est pas destinée à être utilisée par des per- • sonnes (y compris les enfants) aux facultés physiques, senso- rielles ou mentales diminuées ou sans expérience ni expertise.
  • Page 18 Pour les pays européens : • Selon EN12729 (BA), l’appareil peut également être raccordé à l’arrivée d’eau potable si un disconnecteur hydraulique avec dis- positif de vidange est installé sur le tuyau d’alimentation. SPÉCIFICATIONS Modèle : HW1200 HW1300 Débit max. 7,0 l/min 7,5 l/min Débit volumétrique d’eau 5,5 l/min 6,0 l/min Pression max.
  • Page 19 Conservez toutes les mises en Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon garde et instructions pour réfé- EN60335-2-79 : Modèle HW1200 rence ultérieure. Niveau de pression sonore (L ) : 72 dB (A) Sécurité de la zone de travail Incertitude (K) : 3,8 dB (A) Éloignez les personnes de la zone d’utilisation.
  • Page 20 Sécurité personnelle Utilisation et entretien des outils électriques Pour se protéger du jet et des objets propulsés Lisez toutes les instructions avant d’utiliser le par le jet, l’utilisateur doit porter des vêtements produit. appropriés comme des chaussures de sécurité, Vous devez savoir comment rapidement arrê- des gants de sécurité, un casque de chantier ter le nettoyeur haute pression et abaisser la avec visière, des protège-tympans, etc.
  • Page 21: Fig.16

    Dépannage Suivez les instructions d’entretien spécifiées Pour le HW1200 dans le mode d’emploi. ► Fig.1: 1. Position d’arrêt 2. Position de marche Pour garantir la sécurité de la machine, utilisez Tournez l’interrupteur d’alimentation dans le sens des...
  • Page 22: Fig.17

    Pour le HW1300 uniquement Pour dérouler le tuyau, sortez d’abord l’extrémité du Pour le HW1200 uniquement tuyau du cran. Déployez la poignée et tournez-la dans Assemblez les moitiés avant et arrière de la poi- le sens des aiguilles d’une montre. Déroulez toujours gnée en alignant les trous de vis sur le corps du net-...
  • Page 23: Fig.18 1

    Raccordez l’extrémité du tuyau haute pression pistolet à gâchette. Fixez le joint de raccordement au au pistolet à gâchette. Pour le HW1200, raccordez pistolet à gâchette dans la même manière que la buse. l’autre extrémité au nettoyeur haute pression. Pour le ► Fig.20: 1.
  • Page 24 Retirez le tuyau haute pression du pistolet à gâchette. HW1300 ► Fig.29: 1. Pistolet à gâchette 2. Tuyau haute ► Fig.36 pression Pour le HW1200, débranchez également le tuyau haute pression du nettoyeur haute pression. ► Fig.30: 1. Tuyau haute pression 24 FRANÇAIS...
  • Page 25 GUIDE DE DÉPANNAGE Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. État d’anomalie Cause probable (dysfonctionnement) Solution Le nettoyeur ne démarre pas.
  • Page 26 ATTENTION : Ces accessoires ou pièces ► Fig.43 complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode Réduit les éclaboussures lors du nettoyage de coins d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou avec la buse rotative. pièce complémentaire peut comporter un risque de Joint articulé...
  • Page 27 DEUTSCH (Original-Anleitung) WARNUNG Maschinen dürfen nicht von Kindern benutzt werden. Kinder soll- • ten beaufsichtigt werden, um sicherzugehen, dass sie nicht mit der Maschine spielen. Diese Maschine sollte nicht von Personen (einschließlich • Kindern) mit reduzierten körperlichen, sensorischen oder geis- tigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden.
  • Page 28: Betriebsanleitung

    Für europäische Länder: • Gemäß EN12729 (BA) kann das Gerät auch an die Trinkwasserversorgung angeschlossen werden, wenn in dem Zulaufschlauch ein Ventil mit Rückflussverhinderer und Ablaufvorrichtung installiert ist. TECHNISCHE DATEN Modell: HW1200 HW1300 Max. Fördermenge 7,0 l/min 7,5 l/min Wasserförderleistung 5,5 l/min 6,0 l/min Max. zulässiger Druck...
  • Page 29 Geräusch Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für spätere Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EN60335-2-79: Bezugnahme auf. Modell HW1200 Sicherheit im Arbeitsbereich Schalldruckpegel (L ): 72 dB (A) Halten Sie den Arbeitsbereich völlig frei von Messunsicherheit (K): 3,8 dB (A) Personen.
  • Page 30 Ziehen Sie das Verlängerungskabel Persönliche Sicherheit • immer von der Steckdose ab, bevor Sie Um sich selbst vor dem Strahl und wegge- das Produkt vom Verlängerungskabel schleuderten Gegenständenzu schützen, trennen. sollten Bediener geeignete Kleidung, wie Sicherheitsstiefel, Schutzhandschuhe, Die Verbindung mit der Stromversorgung ist Schutzhelm mit Visier, Gehörschutz usw.
  • Page 31 Dies kann eine Funktionsstörung des Schalters verursachen. 17. Diese Maschine wurde für den Einsatz mit dem Reinigungsmittel ausgelegt, das vom Für das Modell HW1200 Hersteller geliefert oder empfohlen wird. ► Abb.1: 1. AUS-Stellung 2. EIN-Stellung Die Verwendung anderer Reinigungsmittel oder Chemikalien kann sich negativ auf die Drehen Sie den Netzschalter im Uhrzeigersinn, um den Sicherheit der Maschine auswirken.
  • Page 32 Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, oder Verändern der Sicherheitsventil-Einstellung. dass es ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist. Schlauchtrommel Montieren des Tragegriffs Nur für das Modell HW1300 Nur für das Modell HW1200 Um den Schlauch abzuwickeln, nehmen Sie zuerst das Schlauchende aus der Klinke. Klappen Sie den Verbinden Sie die vordere und hintere Hälfte Kurbelgriff aus, und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn. des Griffs, indem Sie die Schraubenbohrungen am Wickeln Sie den Schlauch immer vollständig ab, wenn Hochdruckreiniger-Hauptteil ausrichten.
  • Page 33 Führen Sie das Ende der Düse in den Schlitz an der Anschließen an einen Wasserhahn Schaltpistole ein, und drehen Sie es in Pfeilrichtung, wie in der Abbildung gezeigt. Zum Abnehmen drehen VORSICHT: Sie die Düse in umgekehrter Richtung, während Sie sie Verwenden Sie immer einen gegen die Schaltpistole drücken. druckfesten Wasserschlauch mit einem ► Abb.19: 1. Schaltpistole 2. Schlitz 3. Ende der Durchmesser von ø13 mm oder mehr, und Düse schließen Sie ihn an den Wasserhahn mit geeigneten Armaturen an.
  • Page 34 Legen Sie nach 1-stündigem Gebrauch eine ebenso lange Pause ein. Trennen Sie den Hochdruckschlauch von der Schaltpistole. Schließen Sie das Ende des Hochdruckschlauchs ► Abb.29: 1. Schaltpistole 2. Hochdruckschlauch an die Schaltpistole an. Schließen Sie das andere Ende im Falle des Modells HW1200 an den Trennen Sie beim Modell HW1200 auch den Hochdruckreiniger an. Wickeln Sie den Schlauch im Hochdruckschlauch vom Hochdruckreiniger. Falle des Modells HW1300 vollständig ab. ► Abb.30: 1. Hochdruckschlauch Schließen Sie den Hochdruckreiniger an den Wickeln Sie den Schlauch beim Modell HW1300 auf, Wasserhahn an, und öffnen Sie dann den Wasserhahn.
  • Page 35 Schlauch und/oder Kabel. Der/Das abgewickelte Schlauch/Kabel kann beschädigt oder mit ande- ren Gegenständen verwickelt werden, was zu Personenschäden oder Bruchschäden führen kann. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. 35 DEUTSCH...
  • Page 36 FEHLERSUCHE Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden. Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme (Funktionsstörung) Der Reiniger startet nicht. Kein Strom Schließen Sie den Netzstecker an das Stromnetz an. Prüfen Sie auch, ob das Stromnetz mit Strom versorgt wird. Der Schalter ist nicht eingeschaltet. Schalten Sie den Schalter ein. Restdruck in der Pumpe Betätigen Sie den Auslöser. Kabel oder Stromkreis beschädigt Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an ein autorisiertes Service-Center. Kein Wasserstrahl / schwacher Keine Wasserversorgung Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn offen Wasserstrahl ist. Wenn Sie den Saugschlauchsatz verwenden,...
  • Page 37 Reduziert Rückspritzen beim Reinigen von Ecken mit VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder dem Dreckfräser. Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in Drehkupplung dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile ► Abb.44 oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr Verhindert Verdrehen des Hochdruckschlauchs. darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
  • Page 38 ITALIANO (Istruzioni originali) AVVERTENZA Le macchine non devono essere utilizzate dai bambini. I bambini • vanno tenuti sotto controllo per accertarsi che non giochino con la macchina. Questa macchina non è destinata all’utilizzo da parte di per- • sone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con carenza di esperienza e preparazione. Questa macchina è...
  • Page 39 • In base allo standard EN12729 (BA), l’elettrodomestico può anche venire collegato alla rete pubblica di distribuzione dell’acqua pota- bile, qualora si installi sul tubo flessibile di alimentazione una val- vola antiriflusso (disconnettore idrico) con funzione di scarico. DATI TECNICI Modello: HW1200 HW1300 Volume massimo di alimentazione 7,0 l/min 7,5 l/min Portata acqua 5,5 l/min 6,0 l/min...
  • Page 40 Rumore Conservare tutte le avvertenze Livello tipico di rumore pesato A determinato in base e le istruzioni come riferimento allo standard EN60335-2-79: Modello HW1200 futuro. Livello di pressione sonora (L ) : 72 dB (A) Sicurezza dell’area di lavoro Incertezza (K): 3,8 dB (A) Mantenere l’area di utilizzo libera da qualsiasi...
  • Page 41 Il collegamento alla fonte di alimentazione Sicurezza personale elettrica deve essere effettuato da un tecnico Per proteggersi dal getto e dagli oggetti colpiti qualificato e deve essere conforme alla norma dal getto, gli operatori dovrebbero indossare CEI 60364-1. Si consiglia di includere nella indumenti appropriati, quali stivali di sicu- fonte di alimentazione elettrica a questa mac- rezza, guanti di sicurezza, caschi di sicurezza...
  • Page 42: Fig.19

    20. Scaricare sempre la pressione residua pre- sente nella pistola a grilletto prima di scolle- Per il modello HW1200 gare il tubo flessibile. ► Fig.1: 1. Posizione di SPEGNIMENTO 2. Posizione 21. Quando si intende collegare il tubo flessibile di ACCENSIONE alla conduttura principale dell’acqua, osser-...
  • Page 43 Montaggio della maniglia da Solo per il modello HW1300 trasporto Per srotolare il tubo flessibile, estrarre innanzitutto l’estremità del tubo flessibile dal gancio. Aprire la mani- Solo per il modello HW1200 glia e ruotarla in senso orario. Srotolare sempre com- Unire la metà anteriore e quella posteriore della pletamente il tubo flessibile fino all’estremità, quando si maniglia allineando i fori per le viti sul corpo dell’idropu- intende utilizzare l’idropulitrice ad alta pressione.
  • Page 44: Fig.24

    ► Fig.19: 1. Pistola a grilletto 2. Alloggiamento Collegamento a un rubinetto 3. Estremità dell’ugello Alcuni ugelli opzionali richiedono il giunto di collega- ATTENZIONE: Utilizzare sempre un tubo mento (accessorio opzionale) per montare la pistola a flessibile dell’acqua resistente alla pressione con grilletto.
  • Page 45: Fig.25

    ► Fig.30: 1. Tubo flessibile ad alta pressione ora, fare una pausa della stessa durata. Per il modello HW1300, avvolgere il tubo flessibile e Collegare l’estremità del tubo flessibile ad alta fissarne l’estremità. pressione alla pistola a grilletto. Per il modello HW1200, ► Fig.31: 1. Gancio 2. Maniglia collegare l’altra estremità all’idropulitrice ad alta pres- sione. Per il modello HW1300, srotolare completamente AVVISO: Per evitare che il tubo flessibile ad alta il tubo flessibile fino all’estremità.
  • Page 46 Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non è illustrato nel manuale, non tentare di smontare l’utensile. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia...
  • Page 47 Giunto di collegamento Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi ► Fig.45 accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. Un giunto a cui collegare un ugello di un altro modello. NOTA: Alcuni articoli nell’elenco potrebbero essere NOTA: Il giunto di collegamento è necessario quando inclusi nell’imballaggio dell’utensile come accessori...
  • Page 48 NEDERLANDS (Originele instructies) WAARSCHUWING Het apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Kinderen • moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (waar- • onder kinderen) met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of gebrek aan kennis en ervaring.
  • Page 49: Gebruiksaanwijzing

    • Conform EN12729 (BA) mag het apparaat tevens worden aangeslo- ten op het hoofddrinkwaterleidingnet in het geval een terugstroom- keerklep met aftapinrichting is gemonteerd in de aanvoerslang. TECHNISCHE GEGEVENS Model: HW1200 HW1300 Max. aanvoersnelheid 7,0 l/min 7,5 l/min Waterstroomsnelheid 5,5 l/min 6,0 l/min Max.
  • Page 50 De typische, A-gewogen geluidsniveaus zijn gemeten Bewaar alle waarschuwingen en volgens EN60335-2-79: instructies om in de toekomst te Model HW1200 Geluidsdrukniveau (L ): 72 dB (A) kunnen raadplegen. Onzekerheid (K): 3,8 dB (A)
  • Page 51 De elektrische-voedingsaansluiting moet zijn Persoonlijke veiligheid aangelegd door een gekwalificeerde elektri- Als bescherming tegen de straal en weggespo- cien conform IEC 60364-1. Wij adviseren dat ten voorwerpen moeten gebruikers geschikte in de elektrische voeding naar dit apparaat beschermingsmiddelen gebruiken, zoals een reststroombeveiliging is opgenomen die beschermende kleding, veiligheidsschoenen, de voeding onderbreekt wanneer de aardlek-...
  • Page 52: Fig.26

    21. Wanneer u de slang aansluit op het waterlei- dingnet, houdt u zich aan de instructies van Voor model HW1200 het waterleidingbedrijf. ► Fig.1: 1. Uit-stand 2. Aan-stand Onderhoud en reparatie Draai de aan-uitschakelaar rechtsom om de hogedruk- Volg de onderhoudsinstructies die in deze reiniger in te schakelen.
  • Page 53 Wanneer de trekker wordt losgelaten, gaat het ventiel open en circuleert het water door de inlaat van de pomp. Alleen voor model HW1200 Bevestig de voorste en achterste helften van LET OP: Probeer niet het veiligheidsventiel te de handgreep aan elkaar door ze uit te lijnen met de manipuleren, en verander de instelling ervan niet.
  • Page 54: Fig.27

    (optioneel accessoire) nodig voor bevesti- Sluit het uiteinde van de hogedrukslang aan op ging aan het spuitpistool. Bevestig de koppelingadapter het spuitpistool. Voor model HW1200, sluit het andere op dezelfde manier aan het spuitpistool als de spuitlans. uiteinde aan op de hogedrukreiniger. Voor model ► Fig.20: 1. Spuitlans 2. Koppelingadapter HW1300, rol de slang helemaal af.
  • Page 55 ► Fig.35 Koppel de hogedrukslang los van het spuitpistool. HW1300 ► Fig.29: 1. Spuitpistool 2. Hogedrukslang ► Fig.36 Voor model HW1200, koppel tevens de hogedrukslang LET OP: Bewaar het apparaat altijd binnens- los van de hogedrukreiniger. huis waar de temperatuur niet onder het nulpunt ► Fig.30: 1. Hogedrukslang komt.
  • Page 56 Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en oplossen. Als u met een probleem kampt dat in deze handleiding niet wordt beschreven, probeer dan niet het gereedschap te demon- teren. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele Makita-vervangingsonderdelen.
  • Page 57: Fig.40

    LET OP: Deze accessoires of hulpstukken LET OP: worden aanbevolen voor gebruik met het Makita Gebruik de spuitlans voor een voer- gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is tuigbodem niet tezamen met het verlengstuk voor beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of de spuitlans.
  • Page 58 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ADVERTENCIA Las máquinas no deberán ser utilizadas por niños. Los niños • deberán ser supervisados para asegurarse de que no juegan con la máquina. Esta máquina no ha sido prevista para ser utilizada por perso- • nas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia y conocimiento.
  • Page 59: Manual De Instrucciones

    De acuerdo con la normativa EN12729 (BA), el aparato también se puede conectar a la red de distribución de agua potable si a la manguera de suministro se conecta una válvula bloqueadora de reflujo con facilidad de drenaje. ESPECIFICACIONES Modelo: HW1200 HW1300 Volumen de alimentación máximo 7,0 l/min 7,5 l/min Caudal de agua...
  • Page 60 El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN60335-2-79: ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias Modelo HW1200 de seguridad y todas las instrucciones. Si no Nivel de presión sonora (L ) : 72 dB (A) sigue las advertencias e instrucciones podrá resultar Error (K) : 3,8 dB (A) en una descarga eléctrica, un incendio y/o heridas...
  • Page 61 Desconecte siempre el cable de exten- Durante la utilización, una pequeña canti- • dad de agua saldrá por la parte inferior de la sión de la toma de corriente antes de hidrolavadora de alta presión. Evite colocar desconectar el producto del cable de la hidrolavadora de alta presión en las áreas extensión.
  • Page 62: Fig.41

    Esto dañará el cable, la manguera, y las partes de conexión y resultará en un cortocircuito o Para la HW1200 defectos de funcionamiento. ► Fig.1: 1. Posición DESACTIVADA 2. Posición 19. No ponga objetos pesados encima de la man- ACTIVADA guera o deje que vehículos pasen sobre ella.
  • Page 63 Ensamblaje del mango de Enrollador de manguera transporte Para la HW1300 solamente Para la HW1200 solamente Para desenrollar la manguera, extraiga primero el extremo de la manguera del trinquete. Despliegue el Una las mitades delantera y trasera del mango mango y gírelo hacia la derecha. Desenrolle siempre la...
  • Page 64 Algunas boquillas opcionales requieren el acoplador Conexión a un grifo de conexión (accesorio opcional) para colocarlas en la pistola de gatillo. Coloque el acoplador de conexión a la PRECAUCIÓN: pistola de gatillo de la misma forma que la boquilla. Utilice siempre una man- ► Fig.20: 1.
  • Page 65 Conecte el extremo de la manguera de alta pre- ► Fig.30: 1. Manguera de alta presión sión a la pistola de gatillo. Para la HW1200, conecte el Para la HW1300, enrolle la manguera y fije el extremo otro extremo a la hidrolavadora de alta presión. Para la de la manguera.
  • Page 66 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autori- zados Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento)
  • Page 67: Fig.42

    Estos accesorios o adita- ► Fig.43 mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. Reduce el retroceso de salpicaduras cuando se limpian El uso de cualquier otro accesorio o aditamento esquinas con el desincrustador de suciedad.
  • Page 68 PORTUGUÊS (Instruções originais) AVISO As máquinas não devem ser utilizadas por crianças. As crianças devem ser • supervisionadas de modo a assegurar que não brincam com a máquina. Esta máquina não se destina a ser utilizada por pessoas • (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimentos.
  • Page 69: Manual De InstruÇÕes

    De acordo com a EN12729 (BA), o aparelho também pode ser ligado à rede de abastecimento de água potável se uma válvula anti-retorno com escoamento estiver instalada na mangueira de fornecimento. ESPECIFICAÇÕES Modelo: HW1200 HW1300 Volume de alimentação máx. 7,0 l/min 7,5 l/min Caudal de água...
  • Page 70 A característica do nível de ruído A determinado de pressão sobre uma superfície nivelada e acordo com a EN60335-2-79: estável. Evite áreas nas quais a água ejetada Modelo HW1200 escorra ou acumule. Nível de pressão acústica (L ) : 72 dB (A)
  • Page 71 Os cabos de extensão inadequados podem Mantenha-se alerta - esteja atento ao trabalho. ser perigosos. Se for utilizado um cabo de 12. Não opere o produto quando estiver can- extensão, este deve ser adequado para uso sado ou sob a influência de álcool ou exterior e a ligação tem de ser mantida seca e medicamentos.
  • Page 72: Fig.43

    6. Entrada na lavadora de alta pressão ► Fig.4 OBSERVAÇÃO: Utilize sempre o conjunto de É ejetado um jato em espiral. Adequado para remover mangueira de sucção da Makita. sujidade persistente. OBSERVAÇÃO: Mantenha sempre um intervalo OBSERVAÇÃO: Não utilize o destruidor de suji- de 1,0 m (3,28 ft) ou inferior em altura entre a dade para limpar superfícies frágeis como janelas...
  • Page 73 Prepare uma mangueira de água resistente à pressão. Acople a bucha de acoplamento numa extremidade e ligue a outra extremidade à torneira do seguinte modo. Apenas para a HW1200 Remova a porca na bucha de acoplamento e Una as metades dianteira e traseira da pega, passe a mangueira de água resistente à...
  • Page 74 Ligue a extremidade da mangueira de alta Para a HW1200, desligue também a mangueira de alta pressão à pistola de gatilho. Para a HW1200, ligue a pressão da lavadora de alta pressão. outra extremidade à lavadora de alta pressão. Para a ► Fig.30: 1.
  • Page 75 ► Fig.32: 1. Pino de limpeza assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de OBSERVAÇÃO: Não remova sujidade ou resí- substituição Makita.
  • Page 76 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assis- tência técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Estado da anomalia Causa provável (avaria) Correção...
  • Page 77 Estes acessórios ou peças ► Fig.43 são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especificada neste manual. A utiliza- Reduz o ressalto de salpicos quando estiver a limpar ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa cantos com o destruidor de sujidade.
  • Page 78 DANSK (Oprindelige instruktioner) ADVARSEL Maskiner må ikke anvendes af børn. Børn skal overvåges for at • sikre, at de ikke leger med maskinen. Denne maskine er ikke beregnet til brug af personer (herunder • børn) med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale færdig- heder eller manglende nødvendig erfaring og viden.
  • Page 79 For lande i Europa: • I henhold til EN12729 (BA) må apparatet også sluttes til hoved- drikkevandsforsyningen, hvis der monteres en ventil til tilbage- løbssikring med afløbsfunktion i forsyningsslangen. SPECIFIKATIONER Model: HW1200 HW1300 Maks. tilførselsvolumen 7,0 l/min 7,5 l/min Vandgennemstrømningshastighed 5,5 l/min 6,0 l/min Maks.
  • Page 80: Brugsanvisning

    Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overens- Sikkerhed i arbejdsområdet stemmelse med EN60335-2-79: Hold alle personer ude af anvendelsesområdet. Model HW1200 Undlad at strække dig for langt eller at stå på Lydtryksniveau (L ) : 72 dB (A) ustabile støtter. Oprethold til enhver tid godt Usikkerhed (K): 3,8 dB (A) fodfæste og balance.
  • Page 81 14. Sluk altid for strømmen, og afbryd vandforsy- Bemærk følgende ved brug af forlængerledninger: ningen, når du lader højtryksrenseren ligge uovervåget. Brug kun forlængerledninger, der er • 15. Vær opmærksom på tilbageslag. beregnet til udendørs brug. Udløsergrebet slår tilbage, når højtryksstrålen •...
  • Page 82 Drej ikke afbryderknappen med magt. Dette kan medføre fejlfunktion i knappen. Kun for HW1300 For HW1200 Når du vil spole slangen af, skal du først tage enden ► Fig.1: 1. FRA-position 2. TIL-position af slangen ud af spærhagen. Fold håndtaget ud, og drej det i retningen med uret. Spol altid slangen af hele...
  • Page 83 BEMÆRK: Hvis du kobler den trykmodstandsdygtige vandslange til vandhanen ved hjælp af en koblings- muffe, skal du koble den til begge ender af slangen. Kun for HW1200 Saml den forreste og bageste halvdel af håndta- Kobl den trykmodstandsdygtige vandslange til get ved at justere skruehullerne på højtryksrenserens vandhanen. Anvend en passende fitting som f.eks. et...
  • Page 84 For at undgå beskadigelse af Kobl enden af højtryksslangen til udløsergrebet. højtryksslangen skal du fjerne det resterende For HW1200 skal du koble den anden ende til højtryks- vand i slangen før opbevaringen. renseren. For HW1300 skal du rulle slangen ud helt til enden.
  • Page 85 Makita reservedele. FEJLFINDING Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis De opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må De ikke forsøge at adskille maskinen. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer. Unormal tilstand Sandsynlig årsag (fejl)
  • Page 86 ► Fig.43 Reducerer tilbagestænk ved rengøring af hjørner med FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- smudsblæseren. traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita Svingsamling maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr ► Fig.44 kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun Forhindrer, at højtryksslangen bliver snoet.
  • Page 87 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τα μηχανήματα δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται από παιδιά. Τα • παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται για να εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με το μηχάνημα. Το μηχάνημα αυτό δεν προορίζεται για χρήση από άτομα • (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες, ή από άτομα που δεν έχουν πείρα και γνώσεις. Αυτό το μηχάνημα έχει σχεδιαστεί για χρήση με το καθαριστικό • μέσο που παρέχεται ή που συστήνει ο κατασκευαστής. Η χρήση άλλων καθαριστικών μέσων ή χημικών μπορεί να επηρεάσει αρνητικά την ασφάλεια του μηχανήματος. Οι δέσμες υψηλής πίεσης μπορεί να είναι επικίνδυνες αν χρησι- • μοποιούνται λανθασμένα. Η δέσμη δεν πρέπει να κατευθύνεται σε άτομα, σε ηλεκτροφόρο ηλεκτρικό εξοπλισμό ή στο ίδιο το μηχάνημα. Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα κοντά σε ανθρώπους, εκτός αν • αυτοί φορούν προστατευτικό ρουχισμό. Μην κατευθύνετε τη δέσμη επάνω σας ή προς άλλους, για να • καθαρίσετε ρούχα ή υποδήματα. Κίνδυνος έκρηξης - Μην ψεκάζετε εύφλεκτα υγρά. • Τα καθαριστικά μηχανήματα υψηλής πίεσης δεν πρέπει να χρη- • σιμοποιούνται από παιδιά ή ανεκπαίδευτο προσωπικό. Οι εύκαμπτοι σωλήνες υψηλής πίεσης, οι συνδέσεις και οι συζεύ- • ξεις είναι σημαντικοί για την ασφάλεια του μηχανήματος. Να χρη- σιμοποιείτε μόνο εύκαμπτους σωλήνες, συνδέσεις και συζευκτή- ρες που συνιστά ο κατασκευαστής. Για να διατηρήσετε την ασφάλεια του μηχανήματος, να χρησι- • μοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά από τον κατασκευαστή ή...
  • Page 88 Να απενεργοποιείτε πάντα το διακόπτη αποσύνδεσης από την • κεντρική ηλεκτρική παροχή όταν αφήνετε το μηχάνημα ανεπιτήρητο. Συμμορφωθείτε με τις απαιτήσεις της τοπικής εταιρίας παροχής νερού. • Για ευρωπαϊκές χώρες: • Σύμφωνα με το πρότυπο EN12729 (BA), η συσκευή μπορεί επίσης να συνδεθεί με την κεντρική παροχή πόσιμου νερού εάν τοποθετηθεί βαλβίδα αποφυγής αντίστροφης ροής με δυνατό- τητα αποστράγγισης στον εύκαμπτο σωλήνα παροχής. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: HW1200 HW1300 Μέγ. όγκος τροφοδοσίας 7,0 l/min 7,5 l/min Παροχή νερού 5,5 l/min 6,0 l/min Μέγ. επιτρεπτή πίεση 12 MPa (120 bar) 13 MPa (130 bar) Πίεση εργασίας Τρόπος υψηλής λειτουργίας 10 MPa (100 bar) 11 MPa (110 bar) Τρόπος χαμηλής λειτουργίας...
  • Page 89 Θόρυβος μπορεί να καταλήξει σε ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/ και σοβαρό τραυματισμό. Το τυπικό Α επίπεδο καταμετρημένου θορύβου καθορί- Φυλάξτε όλες τις προειδοποιή- ζεται σύμφωνα με το EN60335-2-79: σεις και τις οδηγίες για μελλο- Μοντέλο HW1200 Στάθμη ηχητικής πίεσης (L ): 72 dB (A) ντική παραπομπή. Αβεβαιότητα (Κ): 3,8 dB (A) Ασφάλεια στο χώρο εργασίας Μοντέλο HW1300 Να κρατάτε όλα τα άτομα μακριά από την περι- Στάθμη ηχητικής πίεσης (L...
  • Page 90 Η σύνδεση ηλεκτρικής παροχής πρέπει να Προσωπική ασφάλεια γίνεται από αρμόδιο ηλεκτρολόγο και να Για προστασία από τη δέσμη και τα αντι- συμμορφώνεται με το πρότυπο IEC 60364-1. κείμενα που εκτοξεύονται από τη δέσμη, οι Συνιστάται η ηλεκτρική παροχή του μηχανή- χειριστές...
  • Page 91 σωλήνα για να μεταφέρετε το κυρίως τμήμα δυσλειτουργία του διακόπτη. του πλυστικού μηχανήματος υψηλής πίεσης. Αυτό θα προκαλέσει ζημιά στο καλώδιο, τον Για το HW1200 εύκαμπτο σωλήνα και τα συνδετικά μέρη και ► Εικ.1: 1. Ανενεργή θέση 2. Ενεργή θέση θα έχει ως αποτέλεσμα το βραχυκύκλωμα ή τα...
  • Page 92 ηλεκτρική παροχή πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε το άκρο του εύκαμπτου σωλήνα από το συγκρατήρα. εργασία σε αυτό. Ξεδιπλώστε τη χειρολαβή και περιστρέψτε τη δεξιό- στροφα. Να ξετυλίγετε πάντα τον εύκαμπτο σωλήνα Συναρμολόγηση της χειρολαβής μέχρι τέρμα όταν χρησιμοποιείτε το πλυστικό μηχάνημα μεταφοράς υψηλής πίεσης. ► Εικ.7: 1. Καρούλι εύκαμπτου σωλήνα 2. Χειρολαβή 3. Άκρο εύκαμπτου σωλήνα Για το HW1200 μόνο Ενώστε το μπροστινό και πίσω μισό της χειρολα- Όταν αποθηκεύετε τον εύκαμπτο σωλήνα, περιστρέψτε βής ευθυγραμμίζοντας τις οπές βιδών στο κυρίως τμήμα τη χειρολαβή αριστερόστροφα και στερεώστε το άκρο του πλυστικού μηχανήματος υψηλής πίεσης. του εύκαμπτου σωλήνα. ► Εικ.8: 1. Συγκρατήρας 2. Χειρολαβή ► Εικ.12: 1. Μπροστινό μισό της χειρολαβής 2. Πίσω μισό της χειρολαβής 3. Κυρίως τμήμα του Παροχή νερού από δοχείο/ πλυστικού μηχανήματος υψηλής πίεσης...
  • Page 93 Σύνδεση/αποσύνδεση του ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι ο εύκαμπτος ακροφυσίου σωλήνας υψηλής πίεσης είναι συνδεδεμένος με ασφάλεια. Μια χαλαρή σύνδεση μπορεί να εκτινάξει τον εύκαμπτο σωλήνα υψηλής πίεσης, έχοντας ως ΠΡΟΣΟΧΗ: Να κλειδώνετε πάντα τη σκανδάλη αποτέλεσμα προσωπικό τραυματισμό. όταν συνδέετε/αποσυνδέετε το ακροφύσιο. Σύνδεση σε βρύση Εισαγάγετε το άκρο του ακροφυσίου στη σχισμή στο πιστόλι με σκανδάλη και στρέψτε το προς την κατεύ- θυνση του βέλους όπως απεικονίζεται στην εικόνα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε πάντα έναν Για αποσύνδεση, περιστρέψτε το ακροφύσιο προς την ανθεκτικό στην πίεση, εύκαμπτο σωλήνα νερού αντίθετη κατεύθυνση ενώ το πιέζετε προς το πιστόλι με...
  • Page 94 Αποφύγετε να χρησιμοποιείτε το πλυστικό μηχάνημα υψηλής πίεσης για περισ- Μη θέτετε το μοτέρ σε λειτουργία για περισσότερο από 1 λεπτό. σότερο από 1 ώρα. Αφού χρησιμοποιήσετε για 1 ► Εικ.27 ώρα, κάντε διάλειμμα για τον ίδιο χρόνο. Απενεργοποιήστε το πλυστικό μηχάνημα υψηλής Συνδέστε το άκρο του εύκαμπτου σωλήνα υψη- πίεσης και αποσυνδέστε το από την κεντρική ηλεκτρική λής πίεσης στο πιστόλι με σκανδάλη. Για το HW1200, παροχή. συνδέστε το άλλο άκρο στο πλυστικό μηχάνημα υψηλής ► Εικ.28: 1. Διακόπτης λειτουργίας πίεσης. Για το HW1300, ξετυλίξτε τον εύκαμπτο σωλήνα μέχρι τέρμα. Αποσυνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα υψηλής Συνδέστε το πλυστικό μηχάνημα υψηλής πίεσης πίεσης από το πιστόλι με σκανδάλη. στη βρύση και μετά ανοίξτε τη βρύση.
  • Page 95 ρόφησης (προαιρετικό εξάρτημα), βγάλτε το φίλτρο από τη θήκη φίλτρου και αφαιρέστε τη βρομιά και υπολείμματα. ► Εικ.34: 1. Φίλτρο 2. Θήκη φίλτρου ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Για να διατηρείτε τη βέλτιστη από- δοση, να καθαρίζετε το φίλτρο περιοδικά. Αποθήκευση Τυλίξτε τον εύκαμπτο σωλήνα και καλώδιο. Τοποθετήστε το πιστόλι με σκανδάλη και τα ακροφύσια στις υποδοχές. HW1200 ► Εικ.35 HW1300 ► Εικ.36 ΠΡΟΣΟΧΗ: Η αποθήκευση πρέπει πάντα να γίνεται σε εσωτερική τοποθεσία όπου η θερμο- κρασία δεν πέφτει υπό του μηδενός. Αν το πλυ- στικό μηχάνημα υψηλής πίεσης παγώσει και παρου- σιάσει δυσλειτουργία, επικοινωνήστε με το τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης για επισκευές. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε πάντα τη χει- ρολαβή...
  • Page 96 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από εξουσιοδο- τημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση προβλήματος Πιθανή αιτία (δυσλειτουργία) Αποκατάσταση Το πλυστικό μηχάνημα δεν ξεκινά. Δεν υπάρχει ηλεκτρισμός Συνδέστε το φις στην κεντρική ηλεκτρική παροχή. Επίσης, ελέγξτε αν παρέχεται ηλεκτρισμός στην κεντρική ηλεκτρική παροχή. Ο διακόπτης δεν είναι ενεργοποιημένος. Ενεργοποιήστε το διακόπτη. Υπάρχει παραμείνουσα πίεση στην Τραβήξτε τη σκανδάλη. αντλία Κατεστραμμένο καλώδιο ή ηλεκτρικό Απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέ- κύκλωμα τησης για επισκευή. Δεν υπάρχει δέσμη νερού / η δέσμη Δεν υπάρχει παροχή νερού Βεβαιωθείτε ότι η βρύση είναι ανοικτή. Αν χρησιμο- νερού είναι ασθενής ποιείτε το σετ εύκαμπτου σωλήνα αναρρόφησης, εισαγάγετε νερό στον εύκαμπτο σωλήνα. Ανεπαρκής παροχή νερού Ανοίξτε τη βρύση. Ανεπαρκής σύνδεση εύκαμπτου Ελέγξτε τη σύνδεση μεταξύ του εύκαμπτου σωλήνα σωλήνα νερού νερού και της βρύσης και εισόδου στο πλυστικό μηχάνημα υψηλής πίεσης. Φραγμένος εύκαμπτος σωλήνας, Ξεφράξτε τον εύκαμπτο σωλήνα, φίλτρο ή...
  • Page 97 σιο. Ιδανικό για το καθάρισμα δυσπρόσιτων περιοχών ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- όπως το κάτω μέρος ενός αυτοκινήτου και των υδρορ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο ροών οροφής. Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε τη λόγχη ψεκα- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- σμού για το κάτω μέρος του αμαξώματος μαζί με τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή...
  • Page 98 TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) UYARI Makinalar çocuklar tarafından kullanılmamalıdır. Makina ile • oynamadıklarından emin olmak için çocuklar kontrol altında bulundurulmalıdır. Bu makina, çocuklar da dahil olmak üzere fiziksel, duyusal veya • zihinsel engelli ya da tecrübe ve bilgisi olmayan kişiler tarafından kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. Bu makina, birlikte verilen veya üretici tarafından önerilen temiz- • lik maddesi ile kullanım için tasarlanmıştır. Diğer temizlik mad- delerinin veya kimyasalların kullanılması makinanın güvenliğini olumsuz yönde etkileyebilir. Basınçlı jetler, yanlış kullanılmaları durumunda tehlikeli olabilir. • Jet insanlara, akım çeken elektrikli cihazlara veya makinanın kendisine doğrultulmamalıdır. Makinayı, koruyucu giysi giymiyorlarsa insanlara erişebilecek • mesafede kullanmayın. Giysi veya ayakkabıları temizlemek için jeti kendinize veya diğer • insanlara doğrultmayın. Patlama tehlikesi - Yanıcı sıvılar püskürtmeyin. • Basınçlı temizleme makinaları çocuklar veya eğitimsiz kişiler • tarafından kullanılmamalıdır. Yüksek basınç hortumları, bağlantı parçaları ve rakorlar makina- • nın güvenliği için önemlidir. Yalnızca üretici tarafından önerilen hortumları, bağlantı parçalarını ve rakorları kullanın. Makina güvenliğini sağlamak için sadece üreticinin orijinal yedek • parçalarını veya üretici onaylı yedek parçaları kullanın.
  • Page 99 Yerel su tedarik şirketinin gereksinimlerine uyun. • Avrupa ülkeleri için: • EN12729’a göre (Tip BA), tedarik hortumuna drenaj özellikli bir geri akış önleme valfi takılırsa, alet içme suyu şebekesine de bağlanabilir. TEKNİK ÖZELLİKLER Model: HW1200 HW1300 Maks. besleme hacmi 7,0 l/min 7,5 l/min Su debisi 5,5 l/min 6,0 l/min İzin verilebilir maks. basınç 12 MPa (120 bar) 13 MPa (130 bar) Çalışma basıncı...
  • Page 100 Gürültü ride başvurmak için saklayın. Tipik A-ağırlıklı gürültü düzeyi (EN60335-2-79 standar- Çalışma alanı güvenliği dına göre belirlenen): Tüm insanları çalışma alanından uzak tutun. Model HW1200 Dengesiz desteklerin üzerinden uzanmayın Ses basınç seviyesi (L ): 72 dB (A) veya bunların üzerinde durmayın. Daima sağ- Belirsizlik (K): 3,8 dB (A) lam ve dengeli basın.
  • Page 101 • Sadece ürünün elektrik değerlerine eşit 16. Kullanmadan önce hasarlı veya eskimiş parça olup olmadığını kontrol edin. Ayrıca hortumun veya yüksek değerlere sahip uzatma kabloları kullanın. düzgün bir şekilde bağlandığından ve çalışma sırasında kaçak olmadığından emin olun. Hasarlı uzatma kablolarını kullanmayın. •...
  • Page 102 çekerken döndürmeyin. 3. Su hortumu rakoru 4. Hortum 5. Filtre Nozul tetikli tabancadan çıkabilir ve yaralanmaya mahfazası 6. Basınçlı yıkama makinası neden olabilir. üzerindeki giriş Kir giderici ÖNEMLİ NOT: Daima Makita’nın emme hortum ► Şek.4 setini kullanın. Spiral jet püskürtülür. İnatçı kirleri temizlemek için ÖNEMLİ NOT: Basınçlı yıkama makinası üze- uygundur. rindeki giriş ile su yüzeyi arasındaki yüksekliği ÖNEMLİ...
  • Page 103 ► Şek.16: 1. Basınca dayanıklı su hortumu Taşıma kolunun monte edilmesi 2. Bağlantı manşonu somunu 3. Bağlantı manşonu Sadece HW1200 için NOT: Basınca dayanıklı su hortumunu musluğa bir Kolun ön ve arka yarılarını, basınçlı yıkama maki- bağlantı manşonu ile bağlayacaksanız manşonu nasının gövdesi üzerindeki vida delikleriyle hizalayarak hortumun her iki ucuna takın. birleştirin. ► Şek.12: 1. Kolun ön yarısı 2. Kolun arka yarısı Basınca dayanıklı su hortumunu musluğa bağla- 3. Basınçlı yıkama makinası gövdesi yın. Hortumun ucunu musluğa sabitlemek için hortum Taşıma kolunu vidalarla (7 adet) sabitleyin. kelepçesi veya musluk rakoru gibi uygun bir bağlantı ► Şek.13 parçası kullanın. ► Şek.17: 1. Hortum kelepçesi 2. Musluk rakoru Yüksek basınç hortumunun 3. Basınca dayanıklı su hortumu bağlanması NOT: Bağlantı parçası, bağlayacağınız musluğun şeklinde bağlıdır. Piyasadan alınan uygun bir bağlantı...
  • Page 104 Deterjan gözünüze veya ağzınıza kaçarsa derhal Yüksek basınç hortumunu tetikli tabancadan temiz su ile yıkayın ve gerekirse doktora başvurun. ayırın. ► Şek.29: 1. Tetikli tabanca 2. Yüksek basınç hortumu ÖNEMLİ NOT: Basınçlı yıkama makinasını 1 saatten daha uzun kullanmaktan kaçının. 1 saat HW1200 için ayrıca yüksek basınç hortumunu basınçlı kullandıktan sonra aynı süreyle mola verin. yıkama makinasından ayırın. ► Şek.30: 1. Yüksek basınç hortumu Yüksek basınç hortumunun ucunu tetikli taban- caya bağlayın. HW1200 için diğer ucu basınçlı yıkama HW1300 için hortumu sarın ve hortumun ucunu sabitleyin. makinasına bağlayın. HW1300 için hortumu sonuna ► Şek.31: 1. Mandal 2. Kol kadar sağın.
  • Page 105 Hortum veya kablodan çekerek taşımayın. Hortum veya kablo hasar görebilir. Depolama DİKKAT: Basınçlı yıkama makinasını hortum ve/ veya kablo sarılı değilken taşımayın. Sağılmış hortum Hortumu ve kabloyu sarın. Tetikli tabanca ve nozulları veya kablo hasar görebilir veya başka nesnelere dola- ceplere yerleştirin. narak yaralanma veya kopmaya neden olabilir. HW1200 Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda ► Şek.35 tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- HW1300 lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak ► Şek.36 Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. SORUN GİDERME Onarım için servise gitmeden önce kontrolleri yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız aleti...
  • Page 106 Sıçrama siperi İSTEĞE BAĞLI ► Şek.43 AKSESUARLAR Kir giderici ile köşeleri temizlerken geri sıçramaları azaltır. DİKKAT: Döner mafsal Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- ► Şek.44 mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir Yüksek basınç hortumunun burkulmasını engeller. aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek Bağlantı rakoru parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına uygun olarak kullanın. ► Şek.45 Başka bir modele ait nozulu bağlamak için rakor. Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar- sanız bulunduğunuz yerdeki yetkili Makita servisine...
  • Page 108 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885542B990 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20170308...

This manual is also suitable for:

Hw1300

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: