Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
Cordless Driver Drill
Akku-Bohrschrauber
∆ραπανοκατσάβιδο µπαταρίας
Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa
Akkus fúró-csavarozó
Akku vrtací šroubovák
Akülü vidalama matkap
Mașină de găurit și înșurubat cu acumulator
Akumulatorski udarni vrtalnik
Akku vrtací skrutkovač
Акумуляторний шуруповерт
Аккумуляторный шуруповерт
DS 14DFL
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni.
Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.
Pred použitím si dôkladne tieto pokyny prečítajte a pochopte ich.
Будь ласка, прочитайте інструкції і перевірте себе, чи все зрозуміло, перш ніж користуватися приладом.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
DS 18DFL
DS18DFL
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
Pokyny na manipuláciu
lнструкції щодо поводження з пристроєм
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi DS 14DFL

  • Page 1 Mașină de găurit și înșurubat cu acumulator Akumulatorski udarni vrtalnik Akku vrtací skrutkovač Акумуляторний шуруповерт Аккумуляторный шуруповерт DS 14DFL DS 18DFL • DS18DFL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
  • Page 4 English Deutsch Ελληνικά Polski 14.4 V Rechargeable 14,4 V aufladbare 14,4V Επαναφορτιζ µενη Akumulator 14,4 V (do battery (For DS14DFL) Batterie (Für DS14DFL) µπαταρία (Για DS14DFL) DS14DFL) 18 V Rechargeable 18 V aufladbare Batterie 18V Επαναφορτιζ µενη Akumulator 18 V (do battery (For DS18DFL) (Für DS18DFL) µπαταρία...
  • Page 5 Magyar Čeština Türkçe Română 14,4 V-os tölthető 14,4 V Akumulátor (Pro 14,4 V Íarj edilebilir 14,4 V Acumulator akkumulátor (DS14DFL-hez) DS14DFL) batarya (DS14DFL için) reîncărcabil Pentru DS14DFL 18 V Íarj edilebilir batarya 18 V-os tölthető akkumulátor 18 V Akumulátor (Pro 18 V Acumulator reîncărcabil (DS18DFL-hez) DS18DFL)
  • Page 6 Slovenščina Slovenčina Український PyccÍËÈ 14,4 V Baterija, ki se polni 14,4 V nabíjate ný akumulátor 14,4 В Акумуляторна 14,4 B aÍÍyÏyÎÓÚopÌaÓ Za DS14DFL (pre DS14DFL) батарея (для DS14DFL) ÄaÚapeÓ (ÀÎÓ DS14DFL) 18 В Акумуляторна 18 B aÍÍyÏyÎÓÚopÌaÓ 18 V Baterija, ki se polni 18 V nabíjate ný...
  • Page 7 Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ The following show symbols Die folgenden Symbole werden Τα παρακάτω δείχνουν τα σύµβολα used for the machine. Be sure für diese Maschine verwendet. που χρησιµοποιούνται στο µηχάνηµα. that you understand their Achten Sie darauf, diese vor der Βεβαιωθείτε...
  • Page 8 Simgeler Simboluri Simboli DÓKKAT AVERTISMENT OPOZORILO În cele ce urmează sunt prezentate V nadaljevanju so prikazani Aßaåıda, bu alet için kullanılan simgeler gösterilmißtir. Aleti kullanmadan önce simbolurile folosite pentru mașină. simboli, uporabljeni pri stroju. Pred bu simgelerin ne anlama geldiåini Înainte de utilizare, asiguraţi-vă...
  • Page 9: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your finger on the Failure to follow the warnings and instructions may result switch or energising power tools that have the...
  • Page 10: Cordless Driver Drill Safety Warnings

    English life becomes too short for practical use. Do not 5) Battery tool use and care dispose of the exhausted battery. a) Recharge only with the charger specified by the Using an exhausted battery will damage the manufacturer. charger. A charger that is suitable for one type of battery 10.
  • Page 11: Specifications

    English 10. Do not use in a location where strong static If liquid leaks onto your skin or clothes, wash well electricity generates. with clean water such as tap water immediately. 11. If there is battery leakage, foul odor, heat There is a possibility that this can cause skin irritation.
  • Page 12 English CAUTION CHARGING If the batteries are inserted in the reverse direction, not only recharging will become impossible, but it <UC18YGL, UC18YRL, UC18YFL> may also cause problems in the charger such as Before using the driver drill, charge the battery as a deformed recharging terminal.
  • Page 13 English constituting the cause of the failures. Once the 2. Insert the battery into the charger. charging has been completed, give 15 minutes rest Firmly insert the battery into the charger till it until the next charging. contacts the bottom of the charger and checking If the battery is recharged when it is warm due to the polarities as shown in Fig.
  • Page 14: Prior To Operation

    English CAUTION The unit indicates the tightening torque with the When the battery charger has been continuously numbers “1, 3, 5 ... 22” on the clutch dial, and a used, the battery charger will be heated, thus dots. The tightening toque at position “1” is the constituting the cause of the failures.
  • Page 15 English 5. How to select tightening torque and rotational speed Table 8 Rotating speed selection (Position of the shift knob) Clutch Dial Position LOW (Low speed) HIGH (High speed) For 4 mm or smaller diameter For 6 mm or smaller Machine screw 1 –...
  • Page 16: Maintenance And Inspection

    Removing the bit Repair, modification and inspection of Hitachi Power Securely hold the main unit and pull out the bit Tools must be carried out by a Hitachi Authorized by holding the tip with your thumb (Fig. 16). Service Center.
  • Page 17 English NOTE Due to HITACHI’s continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice. Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN60745 and declared in accordance with ISO 4871.
  • Page 18 Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) Durch Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko ELEKTROGERÄTE eines elektrischen Schlages reduziert. 3) Persönliche Sicherheit WARNUNG Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, Anweisungen durch Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
  • Page 19: Sicherheitshinweise Für Akku-Bohrschrauber

    Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKU- außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen BOHRSCHRAUBER Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen Elektrowerkzeuge in ungeschulten Händen sind Schneidwerkzeug...
  • Page 20: Technische Daten

    Deutsch Wenn das Werkzeug überlastet ist, kann es zum Verwenden Sie die Batterie nur für den Abschalten des Motors kommen. Lassen Sie in angegebenen Zweck. diesem Fall den Schalter des Geräts los und Falls die Batterie nach Verstreichen der beseitigen Sie die Ursache der Überlastung. angegebenen Ladezeit nicht vollständig aufgeladen Danach können Sie das Gerät wieder verwenden.
  • Page 21 Deutsch LADEGERÄT HERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER BATTERIE UC18YGL / UC18YRL 1. Herausnehmen der Batterie Modell UC18YGL2 / UC18YFL Den Handgriff festhalten und die Batterie- Ladespannung 7,2 – 18 V verriegelungen drücken, Batterie herauszunehmen (siehe Abb. 1 und 2). Gewicht 0,6 kg 0,4 kg VORSICHT Die Kontakte des Batterie niemals kurzschließen.
  • Page 22 Deutsch Tafel 1 Anzeigen der Lampe Leuchtet für 0,5 Sekunden. Vor dem Blinkt Erlischt für 0,5 Sekunden. Laden Leuchtet kontinuierlich Beim Laden Leuchtet Ladungsst- atuslampe Leuchtet für 0,5 Sekunden. Laden (rot) Blinkt Erlischt für 0,5 Sekunden. durchgeführt Betriebsstörung in der Leuchtet für 0,1 Sekunden.
  • Page 23: Vor Inbetriebnahme

    Deutsch VORSICHT Wenn die Batterie voll aufgeladen ist, blinkt das Die Batterien müssen richtig herum eingelegt Kontrolllampe in rot (in Sekundenabständen). werden, andernfalls ist das Wiederaufladen der (Siehe Tafel 4) Batterien nicht möglich. Darüber hinaus können (1) Anzeige der Lampe hierdurch auch andere Probleme auftreten, wie z.
  • Page 24 Deutsch VORSICHT ANWENDUNG Die Motordrehung kann anhalten, während das Werkzeug als Bohrer verwendet wird. 1. Bestätigen Sie die Position der Kupplungsskala Bei Gebrauch des Bohrschraubers, aufpassen daß (Siehe Abb. 5) der Motor nicht gesperrt ist. Das Anzugdrehmoment dieses Gerätes kann Eine zu lange Schlagbewegung könnte wegen zu entsprechend der Einstellungsposition auf der starkem Anziehen der Schraube die Schraube brechen.
  • Page 25 Deutsch 5. Wahl von Anziehdrehmoment und Drehfrequenz Tafel 8 Wahl der Drehgeschwindigkeit (Stellung des Schaltknopfs) Drehmomentskalen- Verwendung position LOW (niedrige Geschwindigkeit) HIGH (hohe Geschwindigkeit) Für Schrauben von 4 mm Für Schraube von 6 mm Maschinenschraube 1 – 22 Durchmesser oder weniger. Durchmesser oder weniger.
  • Page 26: Wartung Und Inspektion

    Leistungsminderung führen, welche die Nutzungszeit Nur der Kreuzschlitzeinsatz (Nr. 2 × 65L; Code Nr. der Akkus deutlich verkürzt oder mit sich bringt, 983006) des Hitachi-STANDARDZUBEHÖRS darf dass die Akkus keine Ladung mehr halten können. verwendet werden. Verwenden Sie keine anderen Eine deutliche Verkürzung der Nutzungszeit kann...
  • Page 27: Garantie

    Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, Ende Bedienungsanleitung finden, an ein von Hitachi autorisiertes Servicecenter. HINWEIS Aufgrund des ständigen Forschungs und Entwicklung sprogramms von HITACHI sind änderungen der hierin gemachten technischen Angaben vorbehalten.
  • Page 28 ∂ÏÏËÓÈο (ªÂÙ¿ÊÚ·ÛË ÙˆÓ ·Ú¯ÈÎÒÓ Ô‰ËÁÈÒÓ) 3) ¶ÚÔÛˆÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ a) ¡· ›ÛÙ Û ÂÙÔÈÌfiÙËÙ·, Ó· ‚ϤÂÙ ·˘Ùfi Ô˘ οÓÂÙ ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ¶ƒ√™√Ã∏ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ ¢È·‚¿˙ÂÙÂ...
  • Page 29 ∂ÏÏËÓÈο d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ °π∞ ∆√ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ Î·È ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ¿ÙÔÌ· Ô˘ ∂¶∞¡∞º√ƒ∆π∑√ª∂¡√ ¢ƒ∞¶∞¡√∫∞∆™∞µπ¢√ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÍÔÈÎÂȈ̤ӷ Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ ª¶∞∆∞ƒπ∞™ Ì ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô.
  • Page 30 ∂ÏÏËÓÈο ταν η υπ λοιπη ισχύ της µπαταρίας που αποµένει Μην χρησιµοποιείτε τη µπαταρία για χρήση άλλη τελειώσει, ο κινητήρας σταµατάει. πέραν της προβλεπ µενης. Στην περίπτωσή αυτή θα πρέπει να τη φορτίσετε Σε περίπτωση που δεν ολοκληρώνεται επιτυχώς αµέσως. η...
  • Page 31 ∂ÏÏËÓÈο º√ƒ∆π™∆∏™ ∞º∞πƒ∂™∏ ∫∞π ∆√¶√£∂∆∏™∏ ª¶∞∆∞ƒπ∞™ UC18YGL / UC18YRL / UC18YGL2 Μοντέλο 1. ∞Ê·›ÚÂÛË Ì·Ù·Ú›·˜ UC18YFL Κρατήστε την µπαταρία σφιχτά και σπρώξτε το Τάση φ ρτισης 7,2 – 18V µάνταλο της µπαταρίας για να αφαιρέσετε την µπαταρία (δείτε ∂ÈÎ. 1 και 2). 0,6 kg 0,4 kg Βάρος...
  • Page 32 ∂ÏÏËÓÈο ¶›Ó·Î·˜ 1 Ενδείξεις λυχνίας Ανάβει για 0,5 δευτερ λεπτα. ∆εν ανάβει για 0,5 Πριν τη δευτερ λεπτα. (κλειστ για 0,5 δευτερ λεπτα) Αναβοσβήνει φ ρτιση Ανάβει συνεχώς Κατά τη Ανάβει φ ρτιση Λυχνία κατάστασης Ανάβει για 0,5 δευτερ λεπτα. ∆εν ανάβει για 0,5 Ολοκλήρωση...
  • Page 33 ∂ÏÏËÓÈο Η µπαταρία δεν επαναφορτίζεται. Στην περίπτωση 2. µ¿ÏÙ ÙËÓ Ì·Ù·Ú›· ̤۷ ÛÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ αυτή, αφήστε την µπαταρία να κρυώσει πριν την Βάλτε καλά την µπαταρία µέσα στο φορτιστή µέχρι φορτίσετε. να έρθει σε επαφή µε το πάτο του φορτιστή και ταν...
  • Page 34 ∂ÏÏËÓÈο της µπαταρίας θα γίνει µικρ τερη. Αφήστε τη (2) Ένδειξη της ροπής σφίξης µπαταρία και επαναφορτίστε την µετά αφ του Η ροπή σφίξης διαφέρει ανάλογα µε τον τύπο της κρυώσει για λίγο. βίδας και το υλικ που πρ κειται να σφιχτεί. ¶ƒ√™√Ã∏...
  • Page 35 ∂ÏÏËÓÈο ¶›Ó·Î·˜ 7 Εργασία Συστάσεις Ξύλο Τρυπάνισµα Χρήση για σκοπούς τρυπανίσµατος. Ατσάλι Χρησιµοποιείστε την λεπίδα ή την υποδοχή που ταιριάζει µε την Μηχανική βίδα διάµετρο της βίδας. Βίδωµα Ξυλ βιδα Χρησιµοποιείστε µετά την διάνοιξη µιας δοκιµαστικής τρύπας. 5. ¶Ò˜ Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ ‰‡Ó·ÌË ÛÊ›Í˘ Î·È ÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ· ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ ¶›Ó·Î·˜...
  • Page 36 ταν η σκανδάλη τραβηχτεί, το εργαλείο ¶ƒ√™√Ã∏ περιστρέφεται. ταν η σκανδάλη ελευθερώνεται Μ νο η Hitachi ΤΥΠΟΠΟΙΗΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ το εργαλείο σταµατά. phillips λεπίδα (Αριθ. 2 × 65L Κωδικ ς Αριθ. 983006) Η ταχύτητα περιστροφής της λεπίδας µπορεί να µπορεί να χρησιµοποιηθεί. Μην χρησιµοποιήσετε...
  • Page 37 4. ∞Ôı‹Î¢ÛË ∂°°À∏™∏ Αποθηκεύσετε το δραπανοκατσάβιδο σε ένα χώρο που η θερµοκρασία είναι µικρ τερη απ 40°C και Εγγυώµαστε τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύµφωνα µακριά απ την πρ σβαση των παιδιών. µε τη νοµοθεσία και τους κανονισµούς ανά χώρα. Η...
  • Page 38 Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) Korzystanie z takiego wyłącznika zmniejsza ryzyko OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA porażenia prądem elektrycznym. DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH 3) Bezpieczeństwo osobiste OSTRZEŻENIE a) Podczas korzystania z narzędzia elektrycznego Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi należy zawsze koncentrować się na wykonywanej ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Page 39: Środki Ostrożności

    Polski c) Należy zawsze odłączać urządzenie z sieci 6) Serwis zasilania i/lub baterii przed przystąpieniem do a) Urządzenie powinno być serwisowane tylko jakichkolwiek modyfikacji, wymiany akcesoriów przez osoby posiadające odpowiednie itp. oraz kiedy urządzenie nie będzie używane kwalifikacje, przy użyciu wyłącznie identycznych, przez dłuższy czas.
  • Page 40 Polski Aby wydłużyć czas eksploatacji akumulatora li-ion, jest on Nie podłączaj akumulatora bezpośrednio do gniazda wyposażony w funkcję wyłączania. W przypadkach sieci elektrycznej lub zapalniczki samochodowej. opisanych poniżej w punktach 1-3 silnik może zatrzymać Nie używaj akumulatora do celów innych, niż opisane. się...
  • Page 41 Polski ŁADOWARKA ŁADOWANIE UC18YGL / UC18YRL / Model UC18YGL2 <UC18YGL, UC18YRL, UC18YFL> UC18YFL Zanim użyjesz wkrętarko/wiertarki naładuj akumulator Napięcie ładowania 7,2 – 18V według następujących wskazówek. Waga 0,6 kg 0,4 kg 1. Podłączyć przewód zasilający ładot—"ki do gniazda w ładowarce oraz gniazda zasilania - lampka kontrolna ładowania będzie migać...
  • Page 42 Polski Tabela 1 Wskazania lampki kontrolnej Przed Pali się przez 0,5 sek. Nie pali się ładowaniem Miga przez 0,5 sek. (Gaśnie na 0,5 sek.) W trakcie Pali się Pozostaje zapalona Lampka ładowania kontrolna Pali się przez 0,5 sek. Nie pali się ładowania Ładowanie Miga...
  • Page 43: Przed Rozpoczęciem Pracy

    Polski 3. Ładowanie (1) Wskazania lampki kontrolnej Po włożeniu akumulatora do ładowarki lampka kontrolna Wskazania lampki kontrolnej są zilustrowane w Tabela zaświeci się na czerwono. 4, w zależności od stanu ładowarki lub akumulatora. Kiedy akumulator będzie całkowicie naładowany, lampka kontrolna będzie migać na czerwono (co 1 sekundę).
  • Page 44 Polski UWAGA Zbyt długa praca może spowodować złamanie śruby Pokrętło nie może zostać ustawione w położeniu z powodu zbyt mocnego dokręcenia. pośrednim pomiędzy poszczególnymi cyframi „1, 3, 5 3. Regulacja prędkości obrotów ... 22” lub kropkami. Prędkość obrotów może zostać zmieniona za pomocą Nie używać...
  • Page 45 STANDARDOWYM WYPOSAŻENIU Hitachi (Nr 2 × Ustaw sprzęgło pomiędzy 1 a 11 a następnie przekręć 65L; Nr. kodu 983006). Nie używaj innych wierteł, gdyż tuleję w obluzowaną stronę (w lewo) podczas ustawiania mogą...
  • Page 46 WSKAZÓWKA 4. Przechowywanie W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem badań Przechowuj wiertarko/wkętarkę poza zasięgiem dzieci i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili i w miejscu gdzie temperatura wynosi poniżej 40˚C.
  • Page 47 Magyar (Fordítás az eredeti útmutatót) A szerszámgépek üzemeltetése közben egy SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ pillanatnyi figyelmetlenség súlyos személyi sérülést ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK eredményezhet. b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig FIGYELEM viseljen védőszemüveget. Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden A megfelelő körülmények esetén használt utasítást.
  • Page 48 Magyar Ha sérült, használat előtt javíttassa meg a 2. Az akkumulátort mindig 0˚C és 50˚C közötti szerszámot. hőmérsékleten töltse. A 0˚C alatt végzett töltés az Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépek akkumulátor túltöltését okozhatja, ami veszélyes. Az okoznak. akkumulátor 50˚C fölötti hőmérsékleten nem tölthető. f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán.
  • Page 49: Műszaki Adatok

    Magyar Ügyeljen rá, hogy fémforgács és por ne gyülemeljen Az akkumulátort tartsa tűztől távol, ha szivárgást fel az akkumulátoron. vagy áporodott szagot észlel. Munka közben ügyeljen rá, hogy fémforgács és por 10. Ne használja az akkumulátort erős statikus ne hulljon az akkumulátorra. elektromosság közelében.
  • Page 50: Az Akkumulátor Kivétele/Behelyezése

    Magyar OPCIONÁLIS TARTOZÉKOK AZ AKKUMULÁTOR KIVÉTELE/BEHELYEZÉSE (külön beszerezhetők) 1. Az akkumulátor kivétele Tartsa szorosan a markolatot, és nyomja be az 1. Akkumulátor (BCL1415, BCL1430, EBL1430) akkumulátor reteszét az akkumulátor eltávolításához (DS14DFL-höz) (lásd 1. és 2. Ábrák). FIGYELEM Soha ne zárja rövidre az akkumulátort. 2.
  • Page 51 Magyar (2) A tölthető akkumulátor hőmérsékletével kapcsolatos után tölteni kezd, akkor annak belső vegyi anyaga megjegyzések bomlásnak indul, és az akkumulátor élettartama Az újratölthető akkumulátorok hőmérsékletét a 2. lerövidül. Hagyja az akkumulátort hűlni egy darabig, Táblázat mutatja, a felforrósodott akkumulátorokat és csak akkor töltse fel, ha teljesen lehőlt.
  • Page 52: A Készülék Használata

    Magyar (2) A tölthető akkumulátor hőmérsékletével kapcsolatos AZ ÜZEMELÉS ELŐTTI ÓVINTÉZKEDÉSEK megjegyzések Az újratölthető akkumulátorok hőmérsékletét a 5. 1. A munkahely elrendezése és ellenőrzése Táblázat mutatja, a felforrósodott akkumulátorokat Az előzetes óvintézkedések betartásával ellenőrizze, újratöltés előtt egy kis ideig hűteni kell. hogy a munkahely megfelel-e a követelményeknek.
  • Page 53 Magyar 3. Forgási sebesség megváltoztatása Ha a motor reteszelődik, azonnal kapcsolja ki az áramot. A forgási sebesség megváltoztatásához működtesse a Ha a motor egy időre reteszelődik, a motor vagy az kapcsológombot. Mozgassa a kapcsológombot a nyíl akkumulátor leéghet. Az élettartam meghosszabbításához a lítiumion irányába (lásd 7.
  • Page 54 állásba, és a tengelykapcsoló mőködtetése FIGYELEM közben fordítsa el a lazítás irányába (balra) a karmantyút. Kizárólag a Hitachi STANDARD TARTOZÉKOK közé Ekkor a karmantyú könnyen fellazíthatóvá válik. tartozó Phillips csavarhúzófej használható (No. 2 x 65L; 7. Ellenőrizze, hogy az akkumulátor megfelelően a Kódszáma:...
  • Page 55 GARANCIA 1. A szerszám ellenőrzése Mivel a tompa élő szerszámok használata csökkenti A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvényes/országos a munka hatékonyságát és a motor meghibásodását előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nem okozhatja, ezért azonnal élezze meg a szerszámhegyet, vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű...
  • Page 56 Čeština (Překlad původních pokynů) Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nástrojem může způsobit vážné zranění. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a bezpečnostní...
  • Page 57 Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. 4. Nedovolte, aby se do otvoru pro připojení akumulátoru Správně udržované řezací nástroje s ostrými řeznými dostaly cizí předměty nebo materiál. hranami se méně pravděpodobně zaseknou a lépe 5. Nikdy nerozebírejte akumulátor nebo nabíječku. se ovládají.
  • Page 58: Standardní Příslušenství

    Čeština Nepoužívejte baterii k jinému než specifikovanému účelu. POZOR Pokud se nabíjení baterie nedokončí, i když uvedená Pokud se vám kapalina unikající z baterie dostane doba nabíjení uplynula, ihned zastavte další nabíjení. do očí, netřete si je a dobře je vymyjte čistou vodou Nevystavujte baterii působení...
  • Page 59 Čeština POUŽITÍ NABÍJENÍ Šroubování a vyšroubování šroubů do železa, vrutů do <UC18YGL, UC18YRL, UC18YFL> dřeva, samořezných šroubů apod. Před použitím vrtačky nabijte akumulátor dle níže Vrtání různých kovů. uvedeného návodu. Vrtání dřeva. 1. Zapojte napájecí kabel nabíječky do zásuvky. Zapojte napájecí kabel nabíječky do zásuvky, kontrolka stavu nabití...
  • Page 60 Čeština nějaké předměty nebo nečistoty. Odstraňte je. Pokud je Jak zajistit delší trvanlivost akumulátorů. otvor čistý, jde zřejmě o poruchu akumulátoru nebo (1) Dobijte akumulátory před tím, než se plně vybijí. nabíječky. Kontaktujte autorizované servisní středisko. Cítíte-li, že vrtačka ztrácí energii, přestaňte ji používat <UC18YGL2>...
  • Page 61: Před Použitím

    Čeština POZOR (3) Seřízení utahovacího momentu Při nepřetržitém používání se nabíječka baterií zahřeje, Otočte stupnici spojky a vyrovnejte čísla „1, 3, 5 ... což bude příčinou závad. Jakmile je nabíjení dokončeno, 22“ na stupnici spojky nebo tečky se symbolem nechte nabíječku 15 minut v klidu před dalším nabíjením. trojúhelníku na vnějším tělese.
  • Page 62 Čeština 5. Jak zvolit utahovací moment a počet otáček Tabulka 8 Otáčky (Poloha na tlačítku převodovky) Poloha stupnice Použití spojky LOW (Nízké otáčky) HIGH (Vysoké otáčky) Šroub do Pro šrouby o průměru menším Pro šrouby o průměru menším 1 – 22 železa než...
  • Page 63 Používejte pouze standardní křížový šroubovák firmy Při obsluze a údržbě elektrických zařízení musí být HITACHI (Číslo 2 x 65L Kód č. 983006). Nepoužívejte dodržovány bezpečnostní předpisy a normy platné v jiné šroubováky, protože se mohou uvolnit.
  • Page 64 Čeština Informace o hluku a vibracích Měřené hodnoty byly určeny podle EN60745 a deklarovány ve shodě s ISO 4871. Změřená vážená hladina akustického výkonu A: 79 dB (A) Změřená vážená hladina akustického tlaku A: 68 dB (A) Neurčitost KpA: 3 dB (A) Použijte ochranu sluchu.
  • Page 65 Türkçe (Asıl talimatların çevirisi) Uygun koßullar için kullanılan toz maskesi, kaymaz GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. DÓKKAT c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. güç...
  • Page 66 Türkçe g) Elektrikli aleti, aksesuarları, uçları, v.b., bu 5. Íarj edilebilir bataryayı ve ßarj cihazını asla sökmeyin. talimatlara uygun ßekilde, çalıßma koßullarını ve 6. Íarj edilebilir bataryayı asla kısa devre yapmayın. yapılacak ißi göz önünde bulundurarak kullanın. Batarya kısa devre yapılırsa, çok yüksek elektrik akımı Elektrikli aletin amaçlanan kullanımlardan farklı...
  • Page 67 Türkçe Bataryayı belirtilenler dıßında herhangi bir amaç için UYARI kullanmayın. Eåer bataryadan sızan sıvı gözlerinize kaçarsa, Eåer belirtilen ßarj etme süresi geçmesine raåmen batarya gözlerinizi ovußturmayın; hemen temiz suyla iyice tamamen ßarj olmuyorsa, derhal ßarj ißlemini durdurun. yıkayın ve derhal bir doktora baßvurun. Bataryayı...
  • Page 68 Türkçe 1. Íarj cihazının elektrik fißini prize takın. UYGULAMALAR Íarj makinasının elektrik fißini bir prize takın; ßarj durum lambası kırmızı renkte yanıp sönmeye baßlayacaktır. Makine vidalarının, ahßap vidalarının, kesik baßlı (1 saniye aralıklarla). vidaların, vb. vidalanması ve sökülmesi. 2. Bataryayı ßarj makinasına takın Çeßitli metallerin delinmesi.
  • Page 69 Türkçe ç˙kar˙n. Yabanc˙ madde yoksa, büyük olas˙l˙kla batarya Bataryaların ömrü nasıl uzatılır? veya ßarj cihaz˙ bozulmußtur. Bozulan ürünü Yetkili (1) Bataryaları tamamen boßalmadan ßarj edin. Servis Merkezinize götürün. Aletin gücünün zayıfladıåını hissederseniz, aleti <UC18YGL2> kullanmaya ara verin ve bataryalarını ßarj edin. Eåer Vidalama aletini/matkabı...
  • Page 70 Türkçe 2. Sıkma torkunun ayarlanması Bataryaların ömrü nasıl uzatılır? (1) Sıkma torku (1) Bataryaları tamamen boßalmadan ßarj edin. Sıkma torku, kullanılan vidanın çapına baålıdır. Tork Aletin gücünün zayıfladıåını hissederseniz, aleti çok yüksek olduåunda, vidanın baßı kırılabilir veya kullanmaya ara verin ve bataryalarını ßarj edin. Eåer zedelenebilir.
  • Page 71 Türkçe 5. Sıkma torkunun ve dönüß hızının seçimi Tablo 8 Dönüß hızı seçimi (kaydırılan düåmenin pozisyonu) Kavrama Kadranı Kullanım Pozisyonu LOW (düßük hız) HIGH (yüksek hız) Makine 4 mm veya daha düßük çaplı 6 mm-es, vagy kisebb 1 – 22 vidası...
  • Page 72 STANDART AKSESUARLARLA gelen 65 mm DEÅÍÓKLÓKLER uzunluåundaki plus vidalama uçundan farklı uzunluk, Hitachi Aåır Óß Aletleri en son teknolojik ilerlemelere ölçü veya boyutlarda olan uçları birlikte yerleßtirmeyin. uygun olarak sürekli deåißtirilmekte ve gelißtirilmektedir. Uç düßebilir ve yaralanmaya sebep olabilir.
  • Page 73 Türkçe Bu ürün, elektrikli ve elektronik eßyalarda bazı tehlikeli maddelerin kullanımının sınırlandırılmasına dair yönetmeliåin ßartlarına uygundur. Havadan yayılan gürültü ve titreßimle ilgili bilgiler Ölçülen deåerlerin EN60745 ve ISO 4871’e uygun olduåu tespit edilmißtir. Ölçülmüß A-aåırlıklı ses gücü seviyesi: 79 dB (A) Ölçülmüß...
  • Page 74 Română (Traducerea instrucţiunilor originale) 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fiţi vigilent, SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI fiţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform ELECTRICE bunului simţ. Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENT obosit sau vă...
  • Page 75 Română d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ PRIVIND MAȘINĂ de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi DE GĂURIT ȘI ÎNȘURUBAT CU ACUMULATOR persoanele care nu sunt familiarizate cu scula electrică sau cu prezentele instrucţiuni să Ţineţi mașina electrică...
  • Page 76 Română În situaţia supraîncălzirii acumulatorului în timpul Nu folosiţi acumulatorul în alte scopuri decât cele indicate. lucrului, alimentarea aparatului de la acumulator se În cazul în care acumulatorul nu se încarcă după poate întrerupe. trecerea timpului de încărcare specificat, încetaţi În această...
  • Page 77 Română PRECAUŢIE ACCESORII OPŢIONALE (SE VÂND SEPARAT) Nu scurtcircuitaţi niciodată acumulatorul. 2. Montarea acumulatorului 1. Acumulator (BCL1415, BCL1430, EBL1430) Introduceţi acumulatorul cu respectarea polarităţii (vezi (Pentru DS14DFL) Fig. 2). ÎNCĂRCARE <UC18YGL, UC18YRL, UC18YFL> Înainte de a utiliza mașina de găurit și înșurbat, încărcaţi acumulatorii după...
  • Page 78 Română (2) Referitor la temperatura acumulatorului PRECAUŢIE Temperaturile pentru acumulatori sunt prezentate în Atunci când încărcătorul a fost folosit în mod continuu, acesta se poate încălzi, ceea ce poate duce la defecţiuni. Tabelul 2, iar acumulatorii care au devenit fierbinţi După...
  • Page 79: Înainte De Utilizare

    Română (2) Referitor la temperatura acumulatorului ÎNAINTE DE UTILIZARE Temperaturile pentru acumulatori sunt prezentate în Tabelul 5, iar acumulatorii care au devenit fierbinţi 1. Aranjarea și verificarea mediului de lucru trebuie lăsaţi să se răcească înainte de a fi încărcaţi. Verificaţi dacă...
  • Page 80 Română PRECAUŢIE Dacă motorul se blochează, opriţi imediat alimentarea Atunci când modificaţi viteza de rotaţie prin intermediul aparatului. În cazul în care motorul rămâne blocat mai butonului de modificare, asiguraţi-vă că butonul mult timp motorul sau acumulatorul se poate arde. declanșator este pe poziţia oprit.
  • Page 81 și sunt Se vor folosi exclusiv capete de șurubelniţă phillips din marcate pe corpul aparatului). cadrul ACCESORIILOR STANDARD Hitachi (Nr. 2 × 9. Funcţionarea butonului declanșator 65L; Nr. cod 983006). Nu folosiţi alte capete de La apăsarea butonului declanșator, mandrina aparatului șurubelniţă, deoarece ar putea să...
  • Page 82 în conformitate cu EN60745. PRECAUŢIE Reparaţiile, modificările și verificarea sculelor electrice Găurire: Hitachi se vor efectua numai la o unitate service Valoarea emisiei de vibraţii , D = 1,5 m/s autorizată de Hitachi. Precizie K = 1,5 m/s În mod particular, întreţinerea dispozitivului laser va fi...
  • Page 83: Splošna Varnostna Navodila Za Električno Orodje

    Slovenščina (Prevod originalnih navodil) b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Za delo SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA si obvezno nadenite zaščito za oči. ELEKTRIČNO ORODJE Zaščitna oprema, kot so maska za prah, nezdrsni čevlji, čelada ali zaščita za ušesa, ustrezno OPOZORILO uporabljena v danih pogojih, zmanjša nevarnost Preberite vas varnostna opozorila in navodila.
  • Page 84 Slovenščina g) Električno orodje, priključke in svedre ipd. 7. Baterije ne zavrzite v ogenj. uporabljajte v skladu s temi navodili, pri čemer Baterija lahko eksplodira, če jo zažgete. upoštevajte pogoje dela in izbrane naloge. Ko življenjska doba napolnjene baterije postane Z uporabo električnega orodja v druge namene prekratka za praktično uporabo jo prinesite v trgovino, nastopi nevarna situacija.
  • Page 85 Slovenščina 10. Ne uporabljati v prostorih, kjer se ustvarja močna Če tekočina pride na kožo ali oblačila jih takoj operite statična elektrika. s čisto vodo iz pipe. 11. Če baterija teče, ima čuden vonj, generira toploto, Obstaja možnost, da lahko povzroči draženje kože. je razbarvana ali deformirana oziroma kakorkoli izgleda Če opazite rjo, čuden vonj, pregrevanje, razbarvanje, čudna med uporabo, polnjenjem ali shranjevanjem jo...
  • Page 86 Slovenščina 1. Povežite napajalno vrvico polnilnika na sprejemnik. UPORABE Potem ko povežete vtič polnilnika v vtičnico, začne svetlobni indikator statusa utripati rdeče. (Vsako 1 Zavijanje in odstranjevanje strojnih vijakov, lesenih sekundo). vijakov, navojnih vijakov, itd. 2. Vstavite baterijo v polnilnik. Vrtanje različnih kovin.
  • Page 87 Slovenščina da sta baterija ali polnilec pokvarjena. Odnesite jih v Kako dalj časa uporabljati baterije. vaš pooblaščeni servisni center. <UC18YGL2> (1) Baterije napolnite še preden se v celoti izpraznijo. Pred uporabo električnega vrtalnika napolnite baterije na Ko občutite, da se moč orodja slabša, ga nehajte naslednji način.
  • Page 88: Pred Uporabo

    Slovenščina 2. Nastavitev navora tesnitve Kako dalj časa uporabljati baterije. (1) Navor tesnitve Jakost navora tesnitve se mora ujemati s premerom (1) Baterije napolnite še preden se v celoti izpraznijo. vijaka. Če uporabite prevelik navor se glava vijaka Ko občutite, da se moč orodja slabša, ga nehajte lahko zlomi ali poškoduje.
  • Page 89 Slovenščina 5. Kako izbrati tesnilni navor in hitrost rotiranja Tabela 8 Izbira hitrosti rotacije (položaj preklopnega gumba) Položaj številčnice Uporaba sklopke LOW (nizka hitrost) HIGH (visoka hitrost) Za vijake premera 4 mm ali Za vijake premera 6 mm ali 1 – 22 Strojni vijak manjše.
  • Page 90 GARANCIJA zamenjajte orodje takoj, ko opazite odrgnjenost. 2. Pregled montažnih vijakov Garantiramo za Hitachi električna orodja v skladu z ustavno/ Redno preverjajte vse montažne vijake in se prepričajte, državno veljavnimi uredbami. Garancija ne pokriva napak da so primerno zaviti. Če se katerikoli vijak odvije, ga ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe...
  • Page 91 Slovenščina Informacije o hrupu in vibracijah Izmerjene vrednosti so bile določene glede na EN 60745 in navedeno v skladu z ISO 4871. Tipičen A-obremenjen nivo moči zvoka: 79 dB (A) Tipičen A-obremenjen nivo zvočnega pritiska: 68 dB (A) Spremenljivost KpA: 3 dB (A) Uporabljajte zaščito za ušesa.
  • Page 92 Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) 3) Osobná bezpečnosť VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte ELEKTRICKÉHO NÁRADIA pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. VÝSTRAHA Elektrické náradie nepoužívajte Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a všetky unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu pokyny.
  • Page 93 Slovenčina e) Údržba elektrického náradia. Skontrolujte 2. Akumulátor vždy nabíjajte pri teplote 0 – 50 °C. nesprávne centrovanie alebo zablokovanie Teplota nižšia ako 0 °C spôsobí nadmerné nabitie pohyblivých častí, poškodenie častí, alebo akumulátora, ktoré je nebezpečné. Akumulátor sa akékoľvek iné okolnosti, ktoré by mohli nesmie nabíjať...
  • Page 94 Slovenčina ◯ Zabezpečte, aby sa kovové piliny a prach spadnuvšie zmene farby, deformáciám alebo k čomukoľvek počas vykonávania práce na elektrické náradie neštandardnému, okamžite akumulátor vyberte z nehromadili na akumulátore. náradia alebo z nabíjačky a prestaňte používať. ◯ Nepoužívaný akumulátor neskladujte na mieste s UPOZORNENIE výskytom kovových pilín a prachu.
  • Page 95 Slovenčina VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO (predáva sa samostatne) VYBRATIE/INŠTALÁCIA AKUMULÁTORA 1. Akumulátor (BCL1415, BCL1430, EBL1430) 1. Vybratie akumulátora (pre DS14DFL) Pevne uchopte rukoväť a po stlačení západky akumulátora akumulátor vyberte (pozrite si Obr. 1 a 2). UPOZORNENIE Akumulátor nikdy neskratujte. 2. Inštalácia akumulátora Akumulátor vložte pri zachovaní...
  • Page 96 Slovenčina (3) Pokiaľ ide o dobu nabíjania ○ Ak chcete nabiť akumulátor, ktorý sa zohrial v dôsledku V závislosti na kombinácii nabíjačky a akumulátorov používania alebo vystavenia slnečnému svetlu, bude použitá doba nabíjania, ako je to uvedené v kontrolný indikátor sa môže rozsvietiť na zeleno. Tabuľke 3.
  • Page 97 Slovenčina POZNÁMKA 2. Nastavenie uťahovacieho momentu Doba nabíjania sa môže odlišovať, záleží od okolitej (1) Uťahovací moment teploty a napätia zdroja napájania. Uťahovací moment svojou intenzitou 4. Vytiahnite napájací kábel nabíjačky zo zásuvky zodpovedať priemeru skrutky. Pri použití silného 5. Nabíjačku pevne uchopte a akumulátor vytiahnite. uťahovacieho momentu sa môže hlava skrutky zlomiť...
  • Page 98 Slovenčina 5. Výber uťahovacieho momentu a otáčok Tabuľka 8 Výber otáčok (Poloha prepínača) Poloha číselníka Použite spojky LOW (nízke otáčky) HIGH (vysoké otáčky) Pre skrutky s priemerom 4 mm Pre skrutky s priemerom 6 mm Strojová skrutka 1 – 22 alebo menšie.
  • Page 99 Používajte len krížový hrot, ktorý je ŠTANDARDNÝM Hitachi spolu s náradím. PRÍSLUŠENSTVOM od spoločnosti Hitachi (č. 2 × 65L; V rámci prevádzkovania alebo údržby elektrického kód 983006). Nepoužívajte iné hroty, pretože sa môžu náradia je nutné dodržiavať bezpečnostné nariadenia uvoľniť.
  • Page 100 Slovenčina Informácie ohľadne vzduchom prenášaného hluku a vibrácií Merané hodnoty boli stanovené podľa normy EN 60745 a deklarované podľa ISO 4871. Meraná vážená úroveň hladiny akustického výkonu A: 79 dB (A) Meraná vážená úroveň hladiny akustického tlaku A : 68 dB (A) Odchýlka KpA: 3 dB(A) Používajte ochranu sluchu.
  • Page 101 Український (Переклад первинних інструкцій) f) Якщо не уникнути роботи у вологому ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ середовищі, користуйтеся джерелом АВТОМАТИЧНОГО ІНСТРУМЕНТУ живлення із пристроєм захисту від замикання на землю. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Пристрій захисту від замикання на землю Прочитайте всі інструкції та правила безпеки. знижує...
  • Page 102 Український c) Відключіть виделку з джерела живлення Рідина, що витікає з батареї, може викликати і/або акумулятор від автоматичного роздратування або опік. інструменту, перш ніж будь-що регулювати, 6) Обслуговування змінювати аксесуари або зберігати a) Обслуговувати Ваш автоматичний автоматичні інструменти. інструмент може лише...
  • Page 103 Український 8. Не розміщуйте і не піддавайте батарею впливу ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ПРИ ПОВОДЖЕНІ високих температур або високого тиску, таких З ІОННО-ЛІТІЄВОЮ АКУМУЛЯТОРНОЮ як у мікрохвильовій печі, сушарці або контейнері БАТАРЕЄЮ високого тиску. 9. Тримайте подалі від вогню, особливо після Цей акумулятор...
  • Page 104 Український ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТ Модель DS14DFL DS18DFL Швидкість без навантаження (Низька / Висока) 0 – 400 / 0 – 1200 мин 0 – 400 / 0 – 1200 мин Дерево 30 мм 38 мм (товщина 18 mm) Свердла Метал Сталь: 12 мм Сталь: 13 мм...
  • Page 105 Український (1) Індикація контрольної лампи Індикації контрольної лампи будуть такими, як показано в Таблиці 1, відповідно до стану зарядного пристрою і акумуляторної батареї. Таблиця 1 Індикації контрольної лампи Висвічується протягом 0,5 секунди. Не висвічується протягом 0,5 секунди. Перед зарядкою Блимає (вимикається...
  • Page 106 Український Акумулятор не заряджатиметься. У такому 2. Вставте акумулятор у зарядний пристрій випадку, перш ніж заряджати акумулятор, дайте Надійно встановіть батарею в зарядний пристрій, йому охолонути. щоб батарея торкнулася дна зарядного пристрою, ○ Якщо контрольний індикатор блимає червоним дотримуючись полярності, як показано на. Рис. 4. світлом...
  • Page 107 Український (2) Уникайте перезарядки батареї при високій Крутний момент, який відповідає положенню температурі. цифри "1", є найслабшим, а крутний момент, який Акумуляторна батарея буде гарячою відповідає положенню найбільшого числа, є безпосередньо після її використання. Якщо таку найсильнішим. (див. Рис. 5) батарею...
  • Page 108 Український Таблиця 7 Робота Пропозиції Дерево Свердління Використовуйте для свердління. Сталь Використовуйте свердло або відповідне до діаметра гвинта Кріпильний гвинт оправлення. Загвинчування Шуруп для дерева Використовуйте після свердління направляючого отвору. 5. Як вибрати крутний момент і швидкість обертання Таблиця 8 Вибір...
  • Page 109 (№2 × 65; код №983006) із набору СТАНДАРТНИХ натиснута для обертання свердла проти АКСЕСУАРІВ Hitachi. Не слід використовувати інші годинникової стрілки. (див. Рис. 11) (Мітки і насадки, оскільки вони можуть випасти. є на корпусі ). 11. Використання тримача для насадки...
  • Page 110 Список запасних частин може знадобитися, якщо Ви звертаєтеся до авторизованого сервісного Повне значення вібрації (векторна сумма центру Hitachi по ремонт або інше обслуговування. триаксіального) визначена згідно EN 60745. Під час роботи і догляду слід брати до уваги місцеві норми і стандарти. Cвердління: а МОДИФІКАЦІЯ...
  • Page 111 PyccÍËÈ (Перевод оригинальных инструкций) èoÇpeÊÀeÌÌêe ËÎË ÁaÔyÚaÌÌêe åÌypê OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà yÇeÎËäËÇaïÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ PAÅOTE C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ. e) èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÇÌe èPEÑìèPEÜÑEHàE ÔoÏeçeÌËÈ, ËcÔoÎëÁyÈÚe yÀÎËÌËÚeÎëÌêÈ èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. åÌyp, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌêÈ ÀÎÓ ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ He ÇêÔoÎÌeÌËe ÔpaÇËÎ Ë ËÌcÚpyÍáËÈ ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË ÇÌe ÔoÏeçeÌËÓ.
  • Page 112 PyccÍËÈ èpocÚopÌaÓ oÀeÊÀa, ïÇeÎËpÌêe ËÁÀeÎËÓ ËÎË g) àcÔoÎëÁyÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ, ÀÎËÌÌêe ÇoÎocê ÏoÖyÚ ÔoÔacÚë Ç ÀÇËÊyçËecÓ ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚË, ÌacaÀÍË Ë Ú.Ô. Ç äacÚË. cooÚÇeÚcÚÇËË c ÀaÌÌêÏ pyÍoÇoÀcÚÇoÏ, g) EcÎË ÔpeÀycÏoÚpeÌê ycÚpoÈcÚÇa ÀÎÓ ÔpËÌËÏaÓ Ço ÇÌËÏaÌËe ycÎoÇËÓ Ë oÄéeÏ ÔpËcoeÀËÌeÌËÓ ÔpËcÔocoÄÎeÌËÈ ÀÎÓ oÚÇoÀa ÇêÔoÎÌÓeÏoÈ...
  • Page 113 PyccÍËÈ 2. BceÖÀa ÁapÓÊaÈÚe ÄaÚapeï ÔpË ÚeÏÔepaÚype oÚ EcÎË ËÌcÚpyÏeÌÚ ÔepeÖpyÊeÌ, ÀÇËÖaÚeÎë ÏoÊeÚ 0°C Ào 50°C. TeÏÔepaÚypa ÌËÊe 0°C ÏoÊeÚ ocÚaÌoÇËÚëcÓ. B ÚaÍoÈ cËÚyaáËË ÌeoÄxoÀËÏo ÔpËÇecÚË Í ÔepeÁapÓÀÍe, a íÚo oÔacÌo. ÅaÚapeÓ oÚÔycÚËÚë ÇêÍÎïäaÚeÎë ËÌcÚpyÏeÌÚa Ë ycÚpaÌËÚë Ìe cÏoÊeÚ ÄêÚë ÁapÓÊeÌa ÔpË ÚeÏÔepaÚype Çêåe, ÔpËäËÌê...
  • Page 114 PyccÍËÈ OCTOPOÜHO EcÎË Ço ÇpeÏÓ ÔepÇoÖo ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ ÄaÚapeË B cÎyäae ecÎË ÊËÀÍocÚë, ÍoÚopaÓ ÇêÚeÍaeÚ c Çê oÄÌapyÊËÚe pÊaÇäËÌy, ÔocÚopoÌÌËÈ ÁaÔax, ÄaÚapeË, ÔoÔaÀaeÚ Ç ÖÎaÁa, Ìe ÚpËÚe Ëx, a ÔpoÏoÈÚe ÔepeÖpeÇaÌËe, oÄecáÇeäËÇaÌËe, ÀeÙopÏaáËï Ë/ Ëx äËcÚoÈ ÇoÀoÈ, ÌaÔpËÏep, ÔpoÚoäÌoÈ, Ë ËÎË ÀpyÖËe oÚÍÎoÌeÌËÓ, ÔpeÍpaÚËÚe ËcÔoÎëÁoÇaÌËe ÌeÁaÏeÀÎËÚeÎëÌo oÄpaÚËÚecë...
  • Page 115 PyccÍËÈ 1. èoÀcoeÀËÌËÚe åÌyp ÔËÚaÌËÓ ÁapÓÀÌoÖo OÅãACTà èPàMEHEHàü ycÚpoÈcÚÇa Í ceÚeÇoÈ poÁeÚÍe. èoÀcoeÀËÌËÚe åÚeÔceÎëÌyï ÇËÎÍy åÌypa ÔËÚaÌËÓ ÂaÇËÌäËÇaÌËe Ë yÀaÎeÌËe ÍpeÔeÊÌêx ÇËÌÚoÇ, Í poÁeÚÍe, ÎaÏÔa cÚaÚyca ÁapÓÀÍË ÄyÀeÚ ÏËÖaÚë åypyÔoÇ ÀÎÓ ÀepeÇa, caÏoÌapeÁaïçËx ÇËÌÚoÇ Ë Ú.Ô. ÍpacÌêÏ áÇeÚoÏ (c ËÌÚepÇaÎoÏ Ç 1 ceÍyÌÀy). CÇepÎeÌËe paÁÎËäÌêx ÏeÚaÎÎoÇ.
  • Page 116 PyccÍËÈ èPàMEóAHàE ÄyÀeÚ ÖopeÚë ÁeÎeÌêÏ. ÅaÚapeÓ Ìe ÄyÀeÚ ÁapÓÊeÌa. B BpeÏÓ ÁapÓÀÍË ÄaÚapeÈ ÏoÊeÚ ËÁÏeÌÓÚëcÓ Ç íÚoÏ cÎyäae ÔoÁÇoÎëÚe ÄaÚapee ocÚêÚë, ÔpeÊÀe äeÏ ÁaÇËcËÏocÚË oÚ ÚeÏÔepaÚypê Ë ÌaÔpÓÊeÌËÓ ÔpoÀoÎÊËÚë ÁapÓÀÍy. ËcÚoäÌËÍa ÔËÚaÌËÓ. KoÖÀa ÍoÌÚpoÎëÌaÓ ÎaÏÔa ÌaäÌeÚ ÏËÖaÚë ÍpacÌêÏ 4. OÚcoeÀËÌËÚe åÌyp ÔËÚaÌËÓ ÁapÓÀÌoÖo ycÚpoÈcÚÇa áÇeÚoÏ...
  • Page 117 PyccÍËÈ (2) OÚÌocËÚeÎëÌo ÚeÏÔepaÚypê aÍÍyÏyÎÓÚopÌoÈ EcÎË ÄaÚapeÓ ÁapÓÊaeÚcÓ, ÌaxoÀÓcë Ç ÚeÔÎoÏ ÄaÚapeË cocÚoÓÌËË ÇcÎeÀcÚÇËe ee ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ ËÎË TeÏÔepaÚypê ÀÎÓ ÁapÓÊaeÏêx ÄaÚapeÈ ÔoÍaÁaÌê ÇoÁÀeÈcÚÇËÓ coÎÌeäÌêx ÎyäeÈ, ÍoÌÚpoÎëÌaÓ ÎaÏÔa Ç TaÄÎËáe 5, ÔepeÖpeÇåËÏcÓ ÄaÚapeÓÏ ÌeoÄxoÀËÏo ÄyÀeÚ ÖopeÚë ÁeÎeÌêÏ. ÅaÚapeÓ Ìe ÄyÀeÚ ÁapÓÊeÌa. B ÀaÚë...
  • Page 118 PyccÍËÈ B Úo ÇpeÏÓ, ÍoÖÀa ycÚpoÈcÚÇo ÄyÀeÚ íÍcÔÎyaÚËpoÇaÚëcÓ èpË ycÚaÌoÇÍe ÍÌoÔÍË ÔepeÍÎïäeÌËÓ Ç ÔoÎoÊeÌËe Ç ÍaäecÚÇe åypyÔoÇepÚa, ÌeoÄxoÀËÏo ÔoÁaÄoÚËÚëcÓ o “HIGH” (ÇêcoÍËe oÄopoÚê), a ÀËcÍa ÏyÙÚê Ç ÚoÏ, äÚoÄê Ìe ÁaÄÎoÍËpoÇaÚë ÀÇËÖaÚeÎë. ÔoÎoÊeÌËe, cooÚÇeÚcÚÇyïçee áËÙpaÏ “17” ËÎË “22”, CÚyÍ Ç ÚeäeÌËe cÎËåÍoÏ ÀoÎÖoÖo ÇpeÏeÌË ÏoÊeÚ ÏoÊeÚ...
  • Page 119 àÌcÚpyÏeÌÚ ÄyÀeÚ ÇpaçaÚëcÓ ÔpË ÌaÊaÚoÏ ÔycÍoÇoÏ ÍpecÚooÄpaÁÌoÈ ÖoÎoÇÍoÈ (£ 2 x 65L; ÍoÀ £ 983006) ÔepeÍÎïäaÚeÎe. àÌcÚpyÏeÌÚ ocÚaÌoÇËÚcÓ, ÍoÖÀa ËÁ ÍoÏÔÎeÍÚa CTAHÑAPTHõE èPàHAÑãEÜHOCTà ÔycÍoÇoÈ ÔepeÍÎïäaÚeÎë ÄyÀeÚ oÚÔyçeÌ. ÙËpÏê Hitachi. He ËcÔoÎëÁyÈÚe ÀpyÖËe cÇepÎa, ÚaÍ ÍaÍ oÌË ÏoÖyÚ oÍaÁaÚëcÓ ÌeÁaÍpeÔÎeÌÌêÏË.
  • Page 120 могут возникнуть проблемы с зарядом. èPàMEóAHàE èPàMEóAHàE Ha ocÌoÇaÌËË ÔocÚoÓÌÌêx ÔpoÖpaÏÏ ËccÎeÀoÇaÌËÓ Ë Хранение ионно-литиевых батарей paÁÇËÚËÓ, HITACHI ocÚaÇÎÓïÚ Áa coÄoÈ ÔpaÇo Ìa Убедитесь, что ионно-литиевые батареи полностью ËÁÏeÌeÌËe yÍaÁaÌÌêx ÁÀecë ÚexÌËäecÍËx ÀaÌÌêx ÄeÁ заряжены перед тем, как убрать их на хранение. ÔpeÀÇapËÚeÎëÌoÖo yÇeÀoÏÎeÌËÓ.
  • Page 121 PyccÍËÈ àÌÙopÏaáËÓ, ÍacaïçaÓcÓ coÁÀaÇaeÏoÖo åyÏa Ë ÇËÄpaáËË àÁÏepÓeÏêe ÇeÎËäËÌê ÄêÎË oÔpeÀeÎeÌê Ç cooÚÇeÚcÚÇËË c EN60745 Ë ÁaÓÇÎeÌê Ç cooÚÇeÚcÚÇËË c ISO 4871. àÁÏepeÌÌêÈ cpeÀÌeÇÁÇeåeÌÌêÈ ypoÇeÌë ÁÇyÍoÇoÈ ÏoçÌocÚË: 79 ÀÅ(A) àÁÏepeÌÌêÈ cpeÀÌeÇÁÇeåeÌÌêÈ ypoÇeÌë ÁÇyÍoÇoÖo ÀaÇÎeÌËÓ: 68 ÀÅ(A) èoÖpeåÌocÚë KpA: 3 ÀÅ (A) HaÀeÇaÈÚe ÌayåÌËÍË.
  • Page 125 Türkçe English GARANTÓ SERTÓFÓKASI GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 1 Model No. 2 Seri No. 2 Serial No. 3 Satın Alma Tarihi 3 Date of Purchase 4 Müßteri Adı ve Adresi 4 Customer Name and Address 5 Bayi Adı ve Adresi 5 Dealer Name and Address (Lütfen bayi adını...
  • Page 127 Videnska 102,619 00 Brno, Czech Tel: +420 547 426 598 Fax: +420 547 426 599 URL: http://www.hitachi-powertools.cz Hitachi Power Tools Netherlands B.V. Moscow Branch Kashirskoye Shosse Dom 65, 4F 115583 Moscow, Russia Tel: +7 495 727 4460 or 4462 Fax: +7 495 727 4461 URL: http://www.hitachi-pt.ru...
  • Page 128 Dieses Produkt stimmt auch mit der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU überein. este, de asemenea, conform cu Directiva RoHS 2011/65/EU. Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd. ist zum Verfassen Managerul pentru standarde euopene al Hitachi Koki Europe Ltd. este autorizat der technischen Datei befugt.

This manual is also suitable for:

Ds 18dfl

Table of Contents