Page 1
DE Gebrauchsanweisung Kühl-Gefrierkombination GB Instructions for use Fridge/freezer combination FR Mode d’emploi Réfrigérateur/congélateur NL Gebruiksaanwijzing Koel/vriescombinatie ES Instrucciones de uso Frigorífi co/Congelador Manuale d’uso Frigorifero/congelatore combinato DK Brugsanvisning Køle-/fryseskab SE Bruksanvisning Kyl-/fryskombination Käyttöohje Jääkaappipakastin PL Instrukcja obsługi Lodówko-zamrażarka υ...
Page 2
Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Page 3
Kühl-Gefrierkombination Gerätes geschützt wird. Bei Beschädigung des Systems darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden. Offenes Feuer oder Bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch Zündquellen in der Nähe des Kältemittels aufbewahren.
Page 4
autorisierten Kundendienst durchgeführt stehend lagern. ∙ Keine Glasfl aschen mit gefrierbaren Flüssigkeiten oder mit werden, um Sicherheitsbestimmungen zu kohlensäurehaltigen Flüssigkeiten im Gerät aufbewahren, beachten und Gefährdungen zu vermeiden. da diese während des Gefrierens zerplatzen können. ∙ Keine überlagerten Lebensmittel verzehren. Sie können Dies gilt auch für den Austausch der zu einer Lebensmittelvergiftung führen.
Page 5
Lüftung Temperaturregler und Innenbeleuchtung Ablagefl ächen (höhenverstellbar) Achten Sie darauf, dass um Ablagefl äche über Frischefach das Gerät herum genügend Frischefach für Obst oder Gemüse Raum ist, um eine ungehinderte Gefrierfach Luftzirkulation zu gewährleisten. Gefrierfach (Hinten, Seiten und Oben 10 cm) Achtung! Lüftungsöffnungen Stellfüße Türablagen...
Page 6
Lösen Sie die Schrauben und entfernen Sie den Deckel. Entnehmen Sie die vier Abdeckkappen auf der linken Seite des Gerätes und der Gefrierfachtür und setzen Sie diese auf der rechten Seite jeweils wieder ein. Entfernen Sie das obere Scharnier, indem Sie die drei Lösen Sie beide Stellfüße sowie die Schrauben des Schrauben lösen.
Page 7
Warnung ! Nachdem Sie das Gerät wieder aufgerichtet und an die 10. Entfernen Sie die Scharnierführung an der Unterseite der gewünschte Position gestellt haben, darf es vier Stunden nicht Tür des Kühlteils. Setzen Sie die separat beigepackte an das Stromnetz angeschlossen werden. Scharnierführung auf der anderen Seite ein.
Page 8
Gefrierraum: Kühlraum: ∙ Das Gefrierfach ist für das Einfrieren von Lebensmitteln ∙ Im Kühlraum entstehen unterschiedliche Kältezonen. Die sowie für die langfristige Aufbewahrung von Gefriergut und wärmste Zone befi ndet sich an der Tür oben im Kühlraum. zur Herstellung von Eiswürfeln bestimmt. Die kälteste Zone befi...
Abtauen des Gefrierfaches Energiespartipps ∙ Für das Aufstellen des Gerätes sollte ein kühler, trockener Beträgt die Eisschicht im Innenraum ca. 2-4 mm, muss das Gefrierfach abgetaut werden. Reinigen Sie das Gefrierfach und gut gelüfteter Raum gewählt werden. ∙ Das Gerät ist vor direkter Sonneneinstrahlung zu schützen mindestens zweimal jährlich.
Page 10
Garantiefall daher direkt an den Händler. Zusätzlich werden und dabei nicht um mehr als 30° geneigt werden. gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Warten Sie nach dem Aufstellen 30 Minuten bevor Sie das Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Gerät an das Stromnetz anschließen.
Page 11
Service-Hotline Deutschland Österreich 0180 / 501 5 700 * 0820 / 890 015 ** werktags von 8 bis 19 Uhr, werktags von 8 bis 19 Uhr, samstags von 9 bis 13 Uhr samstags von 9 bis 13 Uhr Ersatzteilbestellungen direkt per Fax unter: 0180/501 5 700 * * 14 Cent/Minute aus dem dt.
Page 12
Fridge/freezer combination become damaged during transportation and installation of the appliance. If damage to the cooling circuit does occur, do not switch on Dear Customer, Before using the appliance, please read the following or connect the appliance to the mains power. instructions carefully and keep this manual for future reference.
correct recycling please refer to the section other freezable liquids in the unit: such bottles may burst during the freezing process. Disposal. ∙ To avoid the risk of food poisoning, do not consume food ∙ In order to comply with safety regulations after its storage time has expired.
Reversible door Door storage Bottle storage If required, the door may be reversed, i.e. from right-hinged (default installation) to left-hinged. Before using for the fi rst time To avoid the risk of personal injury or damage to the unit, two ∙...
Page 15
Take off the upper hinge by removing the 3 screws. Remove both adjustable feet, the screws holding the lower Remove the hinge pin on the underside of the hinge. Turn hinge and the mounting plate. the plate around and re-fi t the hinge pin, again from below. Put the hinge assembly aside for now, to be installed later at step 13.
Page 16
Temperature control 10. Remove the hinge bracket on the lower part of the refrigerator compartment. Take the new hinge bracket The unit is re-activated by connecting it to the mains. It is only (enclosed separately) and fi t it to the other side. switched off completely when the plug is removed from the wall socket.
Page 17
temperature before being placed in the refrigerator. check that the package is air-tight before freezing the food. ∙ Always ensure that the door is properly closed and that the We strongly recommend that you label every item stored in the freezer with all relevant information such as type of food, seal is not obstructed by food stored inside the cabinet or freezing date and use-by date.
∙ To prevent an increased build-up of ice, do not leave the absorbed into the surrounding air. The refrigerator cabinet does not therefore require de-frosting, but only proper cleaning doors of the unit open for too long when loading or taking instead.
Page 19
Transporting the appliance Information needed by the Customer Service Department To prevent damage to the unit during transport, ensure that all Should repairs to the appliance become necessary, please accessories and components inside and around the appliance contact our Customer Service Department, providing a detailed are securely fastened.
Page 20
Product data sheet Art. no. KS 9783 Product category Fridge/freezer Energy effi ciency classifi cation A+++ Energy consumption in kWh/year The actual consumption depends on the pattern of use and the location of the appliance Usable refrigerator capacity (litres) Usable capacity - Freezer unit (litres) Frost-free : freezer unit Frost-free : refrigeration unit...
Page 21
Réfrigérateur/congélateur cependant, infl ammable. Par conséquent, évitez d’endommager les composants du système de refroidissement pendant Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les le transport et l’installation de l’appareil. instructions suivantes et conserver ce manuel pour future Si, toutefois, le circuit de refroidissement référence.
Page 22
de recyclage agréé, il est important qui représentent un risque potentiel, par exemple, de suffocation. de signaler la présence de la matière ∙ Le givre issu du dégivrage est impropre à la consommation. ∙ Examinez régulièrement le cordon pour vous assurer de isolante ‘cyclopentane’...
Page 23
∙ Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. ∙ Assurez-vous que la fi che reste accessible et peut être retirée de la prise à tout moment. ∙ Ne pas exposer le réfrigérateur au soleil et ne pas le placer à proximité d’une source de chaleur quelconque (radiateur, cuisinière etc.).
Page 24
Retirez les cache-vis du panneau supérieur. Extrayez les deux vis qui maintiennent le gond central en position. Retirez le gond, tournez-le à 180° et mettez-le de côté pour le remonter à l’étape 9. Retirez la porte inférieure et placez-la également sur une surface douce pour ne pas la rayer.
Page 25
Retirez le gond inférieur et la plaque de fi xation. Dévissez le pivot et montez-le sur le côté opposé du gond. Puis montez le gond sur le côté gauche (Remarque: Ne pas visser les vis à fond). Montez la plaque de fi xation à droite. Déplacez le pivot sous la porte du congélateur de droite à...
Page 26
d’une montre, et vous augmentez la température en le tournant Nous vous conseillons vivement d’étiqueter chaque article dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. congelé, en notant toutes les informations utiles, telles que Un réglage moyen est en général tout à fait adapté à une la nature de l’aliment, la date de congélation et la date limite utilisation domestique.
Page 27
d’aliments encore tièdes ou à un réglage trop élevé de congélation et réglez le thermostat sur sa position maximale. la température. Au bout de 24 heures, vous pouvez à nouveau le régler sur ∙ Les liquides ou aliments à forte odeur, ou les aliments une position normale.
Page 28
Dépistage des pannes Lors de la mise en marche, certains sons sont audibles. Ces Le tableau suivant présente les pannes possibles, leurs causes sons sont dus : et solutions. En cas de problème de fonctionnement, vérifi ez ∙ au moteur électrique d’abord si la solution fi...
Page 29
Informations à fournir au Service Clientèle Si une réparation de l’appareil s’avère nécessaire, veuillez contacter notre Service Clientèle, en leur fournissant un résumé détaillé du défaut et le numéro d’article KS ... fi gurant sur la plaque signalétique de l’appareil (voir schéma). Ces informations nous permettront de traiter votre demande de manière effi...
Page 30
Koel/vriescombinatie welke brandbaar is. Zorg er daarom voor, dat geen van de componenten van het koelingscircuit beschadigt worden tijdens Beste klant Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende het transporteren of installeren van het instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere apparaat.
Page 31
daarvoor geschikte recycle faciliteit, attentie daar deze een bron van gevaar zijn b.v. door verstikking. ∙ Het ijs wat men verwijdert tijdens het ontdooien is niet moet gegeven worden aan de aanwezigheid geschikt voor menselijke consumptie. ∙ Het snoer moet regelmatig op eventuele beschadiging van de isolatie agent ‘cyclopenthane’...
Page 32
∙ Zorg dat de vrieskast niet in direct zonlicht geplaatst is, en plaats het nooit naast willekeurig welke andere hittebronnen (verwarming, fornuis enz.). Wanneer men dit niet kan voorkomen, moet men een geschikte isolatie plaatsen tussen de hittebron en de unit. ∙...
Page 33
Verwijder de schroef afdekdopjes van de topplaat. Trek er de twee bouten uit welke het middelste scharnier op zijn plaats houden. Verwijder het scharnier, draai deze 180 ° en leg hem opzij, deze moet later bij stap 9 worden geïnstalleerd. Neem er de onderste deur af en plaats deze op een zachte ondergrond om krassen te voorkomen.
Page 34
Verwijder het onderste scharnier en de montageplaat. Schroef de scharnierpin los en monteer deze aan de andere kant van het scharnier. Bevestig nu het scharnier aan de linkerkant (NB: draai de schroeven nog niet volledig vast). Monteer de montageplaat aan de rechterkant.
Page 35
controle rechtsom draait zal de temperatuur verlagen, terwijl label plaatst op ieder item in de vriezer met alle belangrijke het zal verhogen wanneer men het linksom draait. informatie zoals soort van voedsel, datum van invriezen en De medium stand is normaal voldoende voor huishoudelijk houdbaarheidsdatum.
Page 36
Ontdooien van de ijskast: moeten apart, of in luchtdichte containers opgeborgen worden. De integrerende verdamper is geplaatst in het schuim van ∙ Warm voedsel moet men eerst laten afkoelen tot de wanden; men kan hierdoor vorst opbouw waarnemen kamertemperatuur voordat men dit in de koelkast rond de achterkant.
Page 37
stroomt. gebruiksprobleem, controleer eerst of men een oplossing kan vinden met gebruik van de tabel. Wanneer het probleem De volgende tabel geeft een lijst van mogelijke defecten aan, aanhoud, verwijder het apparaat van het stroomnet en contact met mogelijke oorzaken en oplossingen. In geval van een onze Klantenservice Afdeling.
Page 38
Product informatie blad Art. no. KS 9783 Product categorie Koelkast/vriezer Energie effi ciency classifi catie A+++ Energie gebruik in kWh/jaar De eigenlijke consumptie hangt af van het gebruikspatroon en de locatie van het apparaat Bruikbare koelkast capaciteit (liters) Bruikbare capaciteit - Vriezer unit (liters) Vrostvrije : vriezer unit Vrostvrije : koelkast unit...
Page 39
Frigorífi co/Congelador medioambiental, que sin embargo es un gas combustible. Por ello, deberá asegurarse de que ninguno de los componentes del Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas circuito de refrigeración resulta dañado instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta durante el transporte y la instalación del posterior.
Page 40
∙ Si el aparato se vende, se entrega a embalaje, porque podría ser peligroso, existe el peligro de asfi xia. un tercero o se desecha en un punto ∙ El hielo obtenido del aparato durante la descongelación no de reciclaje apropiado, debe advertirse es adecuado para el consumo humano.
∙ Asegúrese de que la clavija del cable es accesible y se puede desenchufar de la toma eléctrica en cualquier momento. ∙ No exponga el aparato a la luz directa del sol, y no lo coloque cerca de ninguna fuente de calor (radiadores, cocinas, etc). En caso de que estas condiciones no se puedan evitar, deberá...
Page 42
Retire la tapa de los tornillos de la tapa superior. Extraiga los dos pernos que sujetan la bisagra central. Retire la bisagra, gírela 180° y resérvela para instalarla posteriormente en el paso 9. Quite la puerta inferior y apóyela en una superfi cie blanda para evitar rayarla. Extraiga los tornillos y retire la tapa superior del aparato.
Page 43
Retire la bisagra inferior y la placa de instalación. Desenrosque el perno de la bisagra e instálelo en el lado contrario de la bisagra. Instale la bisagra en el lado izquierdo (Nota: No ajuste los tornillos por completo todavía). Coloque la placa de instalación a la derecha. Cambie el ajuste del perno de la bisagra de la parte inferior de la puerta del congelador, de la derecha a 12.
Page 44
control de la temperatura en sentido de las agujas del reloj, color) o bolsas de plástico transparente o papel de aluminio. se reducirá la temperatura y girando en sentido contrario a las Los materiales de los envases deben estar bien ventilados agujas del reloj, se incrementará...
Page 45
reducirlo a la posición 1-3; si no es sufi ciente, increméntelo reducirá el tiempo de conservación y los alimentos deberán a 5-7. consumirse lo antes posible. ∙ Mantenga la puerta abierta. Para acelerar la Si observa escarcha en la pared posterior, probablemente es debido a que la puerta se ha descongelación, puede colocar uno o más recipientes con mantenido abierta durante demasiado tiempo, o se han...
Page 46
Resolución de problemas Cuando el aparato esté encendido se escucharán ciertos La siguiente tabla incluye los posibles fallos en el sonidos típicos. Estos sonidos son: funcionamiento, las causas probables y las soluciones. Si se ∙ producidos por el presenta un fallo en el funcionamiento, compruebe primero si motor eléctrico en el puede solucionarlo usando esta tabla.
Page 47
cerámicas, etc. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa. Información necesaria para el Servicio de Asistencia Técnica Si es necesario reparar el aparato, póngase en contacto con nuestro Servicio de Asistencia Técnica, facilitando información detallada sobre el problema y citando el número de artículo KS ...
Page 48
Frigorifero/congelatore combinato contiene il gas refrigerante isobutano (R600a), un gas Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere naturale a alto livello attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi di compatibilità riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità...
Page 49
alimentazione non abbiano subito danni delicato. Tutti gli accessori vanno lavati durante il trasporto. Nel caso siano rinvenuti separatamente con acqua e sapone. Non eventuali danni, l’apparecchio non deve sono adatti al lavaggio in lavastoviglie. ∙ Se la lampadina interna si brucia, contattate essere collegato all’alimentazione elettrica.
∙ Dopo aver posizionato l’apparecchio, attendete circa 30 Descrizione dell’apparecchio I singoli elementi del vostro apparecchio frigorifero-congelatore minuti prima di collegarlo all’alimentazione elettrica. ∙ Se durante il trasporto l’apparecchio è stato inclinato a più di potrebbero risultare diversi in quantità e forma rispetto a quelli qui descritti.
Page 51
all’apparecchio, sono necessarie due persone per invertire lo sportello. Avvertenza: Scollegate sempre l’apparecchio dall’alimentazione elettrica prima di procedere a qualsiasi lavoro di manutenzione o di riparazione. Prima di invertire lo sportello, poggiate l’apparecchio sul suo retro. Accertatevi sempre che poggi su una superfi cie morbida e liscia per evitare di provocare danni all’apparecchio.
Page 52
Togliete tutti e due i piedini regolabili, le viti che fi ssano la 10. Togliete il supporto della cerniera del lato inferiore dello cerniera inferiore e la piastra di montaggio. scomparto frigorifero. Prendete il nuovo supporto della cerniera (fornito separatamente in dotazione) e inseritelo sull’altro lato.
Page 53
Avvertenza una o due fi le. ∙ Evitate che si trovino a contatto con altri alimenti già Dopo aver rimesso l’apparecchio in posizione verticale e dopo averlo collocato nel punto di installazione defi nitiva, non deve congelati. ∙ Attenzione: Non superare la capacità giornaliera di essere ricollegato all’alimentazione elettrica per almeno quattro ore.
Page 54
∙ Per risparmiare energia e per far funzionare al meglio il Vano frigorifero ∙ I diversi spazi del vano refrigerante sono infl uenzati vostro apparecchio, dovete pulire il compressore almeno diversamente dal sistema di refrigerazione. La zona più due volte l’anno con una spazzola o con un aspirapolvere. ∙...
Page 55
Eventuali problemi a porre un isolamento adeguato tra la fonte di calore e l’apparecchio. È possibile sentire dei rumori caratteristici quando accendete ∙ Controllate che ci sia suffi ciente circolazione di aria intorno l’apparecchio. Questi rumori sono determinati: ∙ dal motorino elettrico all’apparecchio.
Page 56
Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certifi cata da scontrino fi scale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti.
Page 57
Køle-/fryseskab af fryseren. Hvis kredsløbet alligevel skulle blive beskadiget, må fryseren ikke tændes eller tilsluttes til strømforsyningen, ligesom Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning det er vigtigt da at fl ytte alt som kan være læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. ophav til antændelse langt væk fra fryseren;...
Page 58
∙ For at overholde sikkerhedsregulativet væsker, som kan indfryses i fryseren: Den slags fl asker kan sprænges under indfrysningen. og undgå fare, skal alle reparationer eller ∙ For at undgå risiko for madforgiftning, bør man aldrig spise ændringer af denne fryser udføres af fødevarer hvor holdbarhedsdatoen er overskredet.
Page 59
Ventilation Temperaturregulering og indvendigt lys Opbevaringshylder (højdejusterbare) Sørg for at der er nok frirum så Opbevaringshylde over grøntsagsskufferne luftcirkulationen både rundt og Skuffer til grøntsager og frisk frugt bagved apparatet ikke hindres Frostboks (bagved, til siderne og over 10 Frostboks cm).
Page 60
Fjern skruerne og løft hele toppen af. Tag alle fi re dækplader over monteringshullerne på venstre side af skabet og fryserdøren af, og sæt dem over de tilsvarende huller på højre side. Tag det øverste hængsel af ved at fjerne de 3 skruer. Fjern hængslets tap fra undersiden af hængslet.
Page 61
Advarsel 10. Fjern hængselsbeslaget fra den nederste del af Når køle-/fryseskabet igen er blevet rejst op i lodret position, køleskabskabinettet. Tag det nye hængselsbeslag (vedlagt må det ikke tilsluttes til strømforsyningen før der er gået mindst separat) og sæt det på i den anden side. 4 timer.
Page 62
Fryseren: Køleskabet: ∙ Fryseren er designet til dybfrysning og langtidsopbevaring af ∙ Forskellige områder i køleskabet påvirkes forskelligt af frosne fødevarer, samt til at lave isterninger. køleeffekten. Det varmeste område er omkring døren øverst ∙ For at sikre at næringsindhold såsom vitaminer ikke går tabt, i kabinettet, det koldeste omkring bagvæggen og forneden i bør friske fødevarer gennemfryses så...
Page 63
Afrimning af fryseren Energisparetips ∙ Apparatet skal placeres i et tørt rum med god ventilation. Når isdannelsen inde i fryseren har nået en tykkelse på 2-4 ∙ Udsæt ikke apparatet for direkte sollys, og placer det aldrig mm, må den afrimes. Dette bør gøres mindst to gange om året. ∙...
Page 64
Transport af apparatet Hvilken information har Kundeservice afdelingen brug for For at forebygge at apparatet beskadiges under transport skal Hvis det skulle blive nødvendigt at reparere apparatet, bør man sørge for at alt tilbehør og komponenter både ind- og man først tage kontakt med vores afdeling for Kundeservice, udvendigt er tilstrækkeligt sikrede.
Page 65
Produktdata Art. no. KS 9783 Produktkategori Køle-/fryseskab Energiklassifi cering A+++ Energiforbrug i kW t/år Det faktiske forbrug afhænger af forbrugsmønstret og placeringen af apparatet Køleskabets rumfang (liter) Brugbart rumfang - Frostboks (liter) Rimfrit: Fryser Rimfrit: Køleskab Sikker opbevaring i tilfælde af fejlfunktion, timer Indfrysningskapacitet, kg/24 timer Klimaklassifi...
Page 66
Kyl-/fryskombination installationen av apparaten. Om det uppstår en skada i kylkretsen bör du inte koppla på apparaten eller ansluta den till elnätet, Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna utan släck öppen eld och hindra andra bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. antändningskällor från att komma i närheten Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner.
Page 67
beträffande denna apparat, inklusive byte av förvaringsbackarna, dörren etc. ∙ Skydda alltid frysens insida från öppen eld och andra elsladd. antändningskällor. ∙ Denna apparat kan endast användas av ∙ Dra alltid stickproppen ur vägguttaget - om apparaten skulle uppvisa fel och, barn (minst 8 år gamla) och av personer - före avfrostning, samt som har minskad fysisk rörelseförmåga,...
Page 68
Innan första användningen Omhängbar dörr ∙ Tag bort allt ut- och invändigt förpackningsmaterial, inklusive Dörren är konstruerad så att den öppnas åt höger men du tejp. kan ändra öppningsriktningen genom att fl ytta gångjärnen till ∙ Förpackningsmaterialet bör bortskaffas enligt vänster sida.
Page 69
Dra ut de två bultarna som håller det mittersta gångjärnet på plats. Tag bort gångjärnet, vrid det 180° och sätt det Tag loss det lägre gångjärnet och monteringsplattan. åt sidan för att bli installerat senare enligt steg 9. Tag bort Skruva upp gångjärnstappen och montera den på...
Page 70
Temperaturkontroll 10. Tag bort gångjärnshållaren på den undre sidan av kylskåpet. Tag den nya gångjärnshållaren (medföljer Enheten aktiveras då du ansluter den till elnätet. För att helt separat) och montera den på andra sidan. stänga av enheten måste du dra stickproppen ur vägguttaget. Den gröna signallampan indikerar att enheten är kopplad till 11.
Page 71
fryses. Vi rekommenderar starkt att du märker varje produkt inte hindras av livsmedel som förvaras i avdelningen eller i i frysen med all relevant information, såsom typ av mat, dörrfacken. frysdatum och bäst före datum. ∙ Frys inte in kolsyrade drycker, varm mat eller vätskor i Så...
Page 72
information om hur du rengör apparaten fi nns i avsnittet Avfrostning och rengöring. ∙ Ställ inte in frysskåpet på en alltför låg temperatur i onödan. Detaljerad information om temperaturinställningar fi nns i avsnittet Temperaturkontroll. Problemlösning Ett typiskt ljud kan höras när apparaten är påkopplad. Detta ∙...
Page 73
Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland. Information som krävs vid kontakt med kundservice Vänligen kontakta vår kundtjänstavdelning vid eventuella Om reparation skulle bli nödvändig ber vi dig ta kontakt driftstörningar eller andra problem.
Page 74
Jääkaappipakastin tulenarkaa. Varmista siksi, ettei mikään jäähdytyspiirin osista vahingoitu kuljetuksen ja laitteen asennuksen aikana. Jos Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja jäähdytyspiiri vahingoittuu, älä käynnistä säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat laitetta äläkä kytke sitä verkkovirtaan, käyttää...
Page 75
∙ Jotta vältetään ruokamyrkytyksen vaara, älä nauti ruokaa kierrätyksestä on osassa Hävittäminen. ∙ Jotta turvallisuusmääräyksiä noudatetaan sen säilytysajan umpeutumisen jälkeen. Sulatettuja ruokia ei saa pakastaa uudelleen. ∙ Älä nojaa äläkä kohdista kohtuutonta painoa hyllyihin, ja vaarat vältetään, vain valmistajan osastoihin ja oveen jne. valtuuttama huoltohenkilöstö...
Page 76
Ennen ensimmäistä käyttöä Kaksipuolinen ovi ∙ Poista kokonaan kaikki laitteen ulkopuolella ja sen sisällä Oven avaussuuntaa voidaan tarvittaessa kääntää esim. oleva pakkausmateriaali sekä teipit. oikeasaranaisesta (oletusasennus) vasensaranaiseksi. ∙ Pakkausmateriaalit täytyy hävittää asianmukaisesti. Jotta vältetään henkilövammat ja laitteen vaurioituminen, oven ∙ Koko laite, mukaan lukien sen virtajohto, on tarkastettava avaussuunnan kääntämiseen tarvitaan kaksi henkilöä.
Page 77
Irrota molemmat säädettävät jalat ja alasaranaa ja asennuslevyä kiinnipitävät ruuvit. Vedä irti kaksi pulttia, jotka pitävät keskisaranaa paikallaan. Irrota sarana, käännä sitä 180° ja laita se sivuun, se asennetaan myöhemmin vaiheessa 9. Irrota alempi ovi ja sijoita sekin naarmuilta suojaamiseksi pehmeälle alustalle.
Page 78
10. Irrota saranakiinnike jääkaapin alaosasta. Ota uusi Jääkaappiosaston lämpötilaa voidaan säätää lämpötilan saranakiinnike (ohessa erikseen) ja asenna se toiselle säätimen avulla. Lämpötilaa lasketaan kääntämällä lämpötilan puolelle. säädintä myötäpäivään, ja nostetaan puolestaan kääntämällä sitä vastapäivään. 11. Irrota yläsaranan oikeanpuoleinen peitelevy jääkaapin Keskiasetukset ovat yleensä...
Page 79
∙ Pakastettu ruoka voidaan sulattaa jääkaapissa. Tällä tavoin Jääpalojen teko ruoka sulatetaan hitaammin, jolloin sen maku säilyy. Lisäksi Jääkaapin mukana toimitetaan erityinen jääpalakaukalo pakastettu ruoka auttaa jääkaapin lämpötilan ylläpitoa jääpalojen tekoa varten. Täytä kaukaloon ¾ juomavettä ja tarkoitetulla tasolla. laita se pakastinlokeroon. Jääpalat ovat helpompi irrottaa kaukalosta, jos kaukalon annetaan olla huonelämpötilassa 5 Pakastetun ruoan viimeiset käyttöpäivät on eritelty minuuttia.
Page 80
sieltä. ∙ Säännöllinen sulatus auttaa säästämään energiaa. Yksityiskohtaiset ohjeet laitteen puhdistuksesta ovat osiossa Sulattaminen ja puhdistus. ∙ Älä säädä lämpötilaa tarvittavaa alhaisemmaksi. Yksityiskohtaista tietoa lämpötila-asetuksista on osiossa Lämpötilan säädin. ∙ Jotta sulamisvesi voi valua esteettömästi, varmista aina, että Vianmääritys kaapin poistokanava ja laskuaukko ovat tukkeutumattomia. Laitteesta kuuluu sille tyypillisiä...
Page 81
Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA...
Page 82
Lodówko-zamrażarka stopniu zgodności środowiskowej, który jest jednak materiałem Szanowni Klienci! łatwopalnym. Dlatego Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do późniejszego należy zadbać o to, by wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją. w trakcie transportu i instalacji urządzenia nie doszło do Podłączenie do sieci zasilającej...
Page 83
∙ W przypadku awarii wewnętrznego uszkodzenia, nie wolno podłączać urządzenia do zasilania. oświetlenia należy zwrócić się do Działu ∙ Urządzenie nie jest przeznaczone do Obsługi Klienta w celu wymiany. Więcej przechowywania substancji wybuchowych, informacji na ten temat można znaleźć w jak np.
Page 84
Instalacja Urządzenie składa się z dwóch części: komora lodówki oraz ∙ Urządzenie powinno być zainstalowane w dobrze komora zamrażarki. wentylowanym, suchym pomieszczeniu. ∙ Może być używane w pomieszczeniach, w których poziom wilgotności względnej nie przekracza 70%. ∙ W tabeli informacji technicznych podano dokładny zakres temperatury otoczenia, jaki jest odpowiedni dla tego urządzenia.
Page 85
Przed rozpoczęciem należy pamiętać o: ∙ Założeniu prawidłowej liczby podkładek na wszystkich trzpieniach zawiasów i śrubach. ∙ Prawidłowym wypoziomowaniu i zestawieniu drzwi podczas ponownego montażu, tak aby zamknięte drzwi ściśle przylegały do ramy. Zdjąć zaślepki otworów na śruby w górnej pokrywie. Wyjąć...
Page 86
Przełożyć bolec zawiasu w spodniej części drzwi 14. Przełożyć osłonę wnęki zawiasu w górnej pokrywie na zamrażarki z prawej strony na lewą. Nałożyć drzwi przeciwną stronę. Założyć górną pokrywę i przykręcić ją śrubami. Zakryć zaślepkami cztery otwory na śruby. zamrażarki na bolec dolnego zawiasu. Wyrównać drzwi z zewnętrzną...
Page 87
Mrożenie i przechowywanie żywności ∙ W przypadku odłączenia urządzenia od zasilania na dłuży Temperatura wewnątrz komory lodówki i zamrażarki zależy w czas (np. w wyniku przerwy w dostawie prądu), nie otwierać dużej mierze od temperatury otoczenia, ustawienia regulatora drzwi – dzięki temu w komorze utrzyma się stosunkowo temperatury oraz ilości przechowywanej żywności.
Page 88
∙ Po umyciu przetrzeć wszystkie powierzchnie ściereczką Rady dot. oszczędzania energii ∙ Urządzenie powinno być zainstalowane w dobrze wypłukaną w czystej wodzie, a następnie wytrzeć do sucha. Przed ponownym włożeniem wtyczki do kontaktu koniecznie wentylowanym, suchym pomieszczeniu. ∙ Nie ustawiać zamrażarki w miejscu bezpośrednio wytrzeć...
Page 89
Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie ∙ Nastąpiła przerwa w dostawie prądu. ∙ Spalił lub wyłączył się bezpiecznik. ∙ Regulator temperatury ustawiony jest w pozycji ‘0’. Lodówka nie włącza się. ∙ Spalił lub wyłączył się bezpiecznik w gniazdku (jeżeli występuje). Można to sprawdzić...
Page 90
Dane techniczne produktu Nr art. KS 9783 Kategoria produktu Lodówko-zamrażarka Klasa wydajności energetycznej A+++ Zużycie energii w kWh na rok Rzeczywiste zużycie zależy od sposobu korzystania z urządzenia oraz jego umieszczenia Objętość użytkowa lodówki (litry) Objętość użytkowa - zamrażalnik (litry) Bezszronowa: zamrażalnik Bezszronowa: lodówka Bezpieczny okres przechowywania w przypadku awarii, h...
Page 109
Х А KS 9783 Х A+++ « frost-free » ( « frost-free » ( , °C 16-43°C x ), 1800 x 554 x 566 Э...
Page 110
Kundendienstzentralen Espana Iraq Service Centres Severin Electrodomesticos España S.L. Al JOUD Home Appliances Manufacturing Co. Ltd Centrales service-après-vente S/N. CC. ‘Las Higueras’ PIC: Eng. Ahmad Al-Sharabi Oficinas centrales del servicio Plaza Miguel de Cervantes Al Joud Building Karadat Kharej Centros de serviço...
Need help?
Do you have a question about the KS9783 and is the answer not in the manual?
Questions and answers