Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
3
A
B
C
D
E
K
F
H
I
J
4
G

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips Q8290

  • Page 3: Table Of Contents

    EnglisH 6 Български 23 ČEština 41 EEsti 58 Hrvatski 73 Magyar 90 ҚазаҚша 107 liEtuviškai 125 latviEšu 142 Polski 158 roMână 175 русский 192 slovEnsky 210 slovEnšČina 227 srPski 243 українська 260...
  • Page 4: English

    EnglisH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. Please read this user manual, as it contains information about the wonderful features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable.
  • Page 5: Compliance With Standards

    - The shaver complies with the internationally approved IEC safety regulations and can be safely cleaned under the tap. - This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 6 EnglisH overview (Fig. 4) a Protection cap B Shaving unit C Shaving unit release button D Shaver on/off button with power-on symbol E Display F Trimmer g Cleaning brush H Storage pouch Adapter Small plug k Charger the display HQ8290: Before you use the shaver for the first time, remove the protective foil from the display.
  • Page 7 EnglisH ’Charging’ indication Charging takes approx. 60 minutes. A fully charged shaver provides up to 17 cordless shaves. Note: If you have a heavy beard, the shaver may provide less than 17 cordless shaves. The shaving time may also vary over time, depending on your shaving behaviour, cleaning habits and beard type.
  • Page 8 EnglisH ’Battery low’ indication Note: If the rechargeable battery runs low during shaving, you can connect the shaver to the mains to finish the shave. HQ8290 - When the battery is almost empty (when there are only 5 or fewer shaving minutes left), the minutes indication and the plug symbol start flashing.
  • Page 9: Travel Lock

    EnglisH travel lock You can lock the shaver when you are going to travel. The travel lock prevents the shaver from being switched on by accident. Note: The travel lock cannot be activated when the shaver is connected to the mains. activating the travel lock Press the on/off button for 4 seconds to enter the travel lock mode (your display may differ...
  • Page 10 EnglisH Tip: To optimise the battery capacity, fully charge the shaver and then use it normally until the battery is completely empty. Repeat this process three times in a row. If you optimise the battery capacity in this way, you can also charge the shaver in between shaves, even if the battery is not completely empty yet.
  • Page 11 - Shaving on a dry face gives the best results. - Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. Press the on/off button once to switch off the shaver.
  • Page 12 EnglisH , The power-on symbol in the on/off button lights Push the trimmer slide downwards to open the trimmer. , You can now start trimming. After trimming, close the trimmer (‘click’) and switch off the shaver. Cleaning and maintenance Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the shaver and the charger.
  • Page 13 EnglisH Press the release button to open the shaving unit. Rinse the shaving unit and hair chamber under a hot tap for some time. - Make sure that you clean the inside as well as the outside of the shaving unit. Be careful with hot water.
  • Page 14 EnglisH Press the release button to open the shaving unit. Turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). Clean the shaving heads with the brush supplied. Each shaving head consists of a cutter and a guard. Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets.
  • Page 15 - store the shaver in the charger. replacement For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving heads every two years. Replace damaged shaving heads right away. Only replace the shaving heads with original HQ9 Philips Shaving Heads.
  • Page 16 The following accessories are available: - HQ8500 adapter - HQ9 Philips Shaving heads - HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray (not available in some countries) - HQ8010 car cord.
  • Page 17: Removing The Rechargeable Shaver Battery

    If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Page 18 EnglisH Remove the back panel. Remove the two side panels. Bend the 4 hooks aside and take out the power unit. Be careful, the hooks are sharp. Undo the three screws in the power unit. Remove the power unit cover with a screwdriver.
  • Page 19: Guarantee Restrictions

    & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 20 EnglisH - The temperature of the shaver may be too high. In this case, the shaver does not work. As soon as the temperature of the shaver has dropped sufficiently, you can switch on the shaver again.
  • Page 21: Български

    Български увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Прочетете внимателно това ръководство за експлоатация, тъй като то съдържа информация за прекрасните функции на тази самобръсначка, а...
  • Page 22 - Уредът съответства на международно одобрената нормативна уредба за безопасност IEC и може да се почиства безопасно под чешмата. - Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно...
  • Page 23 Български Общи положения - Адаптерът преобразува 100-240 волта в безопасно ниско напрежение под 24 волта. - Ниво на шум: Lc = 64 dB [A] Общ преглед (фиг. 4) a Предпазна капачка B Бръснещ блок C Бутон за освобождаване на бръснещия блок D Бутон...
  • Page 24 Български - HQ8261/HQ8260 индикатор “зареждане” Зареждането отнема около 60 минути. Напълно заредената самобръсначка може да се използва за бръснене без кабел до 17 пъти. Забележка: Ако сте с по-твърда и гъста брада, самобръсначката може да издържи по-малко от 17 пъти бръснене. Действителното време за бръснене...
  • Page 25 Български индикатор “напълно заредена батерия” HQ8290 - Когато батерията е напълно заредена, на дисплея се виждат индикаторите на минутите, а символът на щепсел изчезва. - След 4 часа зареждане дисплеят автоматично се изключва и процесът на зареждане спира. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - Когато батерията е напълно заредена, лампичките...
  • Page 26 Български - Когато изключите самобръсначката, символът на щепсел започва да мига за няколко секунди. индикатор “Оставащ заряд на батерията” Оставащият заряд на батерията се показва само когато включвате или изключвате самобръсначката. HQ8290 - Оставащият в батерията заряд се обозначава с броя...
  • Page 27 Български , Символите на заключване и на захранване в бутона за вкл./изкл. мигат за няколко секунди, за да се покаже, че заключването при пътуване е активирано. Забележка: Когато натиснете бутона вкл./изкл. за по-малко 4 секунди, след като самобръсначката е в режим на заключване при пътуване, символът на...
  • Page 28 Български процедура три пъти подред. Ако оптимизирате капацитета на батерията по този начин, можете също да дозареждате самобръсначката, дори батерията да не е все още напълно изтощена. Напълно заредената самобръсначка може да се използва за бръснене без кабел до 17 пъти. Ако...
  • Page 29 кръгови движения. - Най-добри резултати се получават при бръснене на суха кожа. - На кожата ви може би ще са необходими 2 или 3 седмици, за да свикне със системата за бръснене Philips. Натиснете еднократно бутона вкл./изкл., за да изключите самобръсначката.
  • Page 30 Български Почистете самобръсначката (вж. раздел “Почистване и поддръжка”). Подстригване Можете да ползвате машинката за подстригване, за да оформите бакенбардите и мустаците. Натиснете еднократно бутона вкл./изкл., за да включите самобръсначката. , Символът за захранване в бутона за вкл./изкл. светва. Избутайте плъзгача за подстригване надолу, за...
  • Page 31 Български Забележка: От захранващия куплунг отдолу на уреда може да протече вода, когато го изплаквате. Това е нормално и не е опасно. Почистване на бръснещия блок с течаща вода Изключете самобръсначката и извадете щепсела от контакта. Натиснете бутона за освобождаване, за да отворите...
  • Page 32 Български Отворете отново бръснещия блок и го оставете отворен, за да може самобръсначката да изсъхне напълно. Почистване на бръснещия блок с предоставената четка Изключете самобръсначката и извадете щепсела от контакта. Натиснете бутона за освобождаване, за да отворите бръснещия блок. Завъртете ограничителя обратно на часовниковата...
  • Page 33 Български Забележка: Ако бръснещият блок не се затвори гладко, проверете дали сте поставили добре бръснещите глави и дали задържащата рамка е заключена. Почистване на приставката за подстригване с предоставената четка Почиствайте машинката за подстригване след всяка употреба. Изключете самобръсначката и извадете щепсела...
  • Page 34 бръснещите глави на всеки две години. Повредени бръснещи глави трябва да се сменят веднага. Заменяйте бръснещите глави само с оригинални глави HQ9 Philips. Изключете самобръсначката. Извадете щепсела от контакта или махнете самобръсначката от зарядното устройство. Натиснете бутона за освобождаване, за да...
  • Page 35 - Адаптер HQ8500 - Бръснещи глави HQ9 Philips - Спрей за почистване на бръснещи глави HQ110 Philips (не се предлага в някои страни). - Автомобилен кабел HQ8010. Опазване на околната среда - След края на срока на експлоатация на уреда...
  • Page 36 Български Извадете щепсела на самобръсначката от контакта или я махнете от зарядното устройство. Оставете самобръсначката да работи докато спре и отвийте двата винта отзад на самобръсначката. Отвийте двата винта в отделението за косми. Отворете задния панел. Отворете двата странични панела. Отгънете...
  • Page 37 гаранция и сервизно обслужване Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете уеб сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата държава (телефонния му номер ще намерите в...
  • Page 38 Български Отстраняване на неизправности Самобръсначката не бръсне толкова добре, колкото преди. - Вероятно бръснещите глави са повредени или износени. Подменете бръснещите глави (вж. раздел “Замяна”). - Бръснещите глави може да са задръстени от дълги косми. Почистете ножовете и предпазителите с включената в комплекта четчица...
  • Page 39: Čeština

    ČEština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Pročtěte si prosím tuto uživatelskou příručku. Naleznete zde informace o úžasných funkcích tohoto holicího strojku i několik tipů, díky nimž bude vaše holení...
  • Page 40 - Holicí strojek odpovídá mezinárodně schváleným bezpečnostním předpisům IEC a lze jej bezpečně čistit pod tekoucí vodou. - Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití...
  • Page 41 ČEština Přehled (obr. 4) a Ochranný kryt B Holicí jednotka C Uvolňovací tlačítko holicí jednotky D Tlačítko pro zapnutí/vypnutí holicího strojku se symbolem zapnutí E Displej F Zastřihovač g Čisticí kartáč H Pouzdro pro uchovávání Adaptér Malá zástrčka k Nabíječka Displej HQ8290: Před prvním použitím holicího strojku sejměte z displeje ochrannou fólii.
  • Page 42 ČEština indikace ‚nabíjení‘ Nabíjení trvá přibližně 60 minut. Plně nabitý holicí strojek vydrží až na 17 bezšňůrových holení. Poznámka: Jestliže jsou vaše vousy silnější, může holicí strojek vydržet na méně něž 17 bezšňůrových holení. Doba holení se také může v průběhu doby měnit, a to v závislosti na způsobu holení...
  • Page 43 ČEština indikace ‚vybitý akumulátor‘ Poznámka: Pokud se akumulátor během holení vybije, můžete připojte holicí strojek do sítě a dokončit holení takto. HQ8290 - Jakmile je akumulátor téměř vybitý (pokud zbývá jen pět minut holení nebo méně), začne blikat počet minut a symbol zástrčky. - Po vypnutí...
  • Page 44 ČEština Cestovní zámek Před cestováním lze holicí strojek uzamknout. Cestovní zámek zabraňuje náhodnému zapnutí holicího strojku. Poznámka: Cestovní zámek nelze aktivovat, když je holicí strojek připojen k napájení ze sítě. aktivace cestovního zámku Podržte tlačítko zapnutí/vypnutí po dobu 4 sekund a spusťte režim cestovního zámku (zobrazení...
  • Page 45 ČEština nabíjení Plné nabití akumulátoru trvá přibližně 60 minut. Pokud holicí strojek nabíjíte poprvé nebo po dlouhé době nepoužívání, nechte jej nabíjet 4 hodiny. Tip: Abyste dosáhli optimální kapacity akumulátoru, holicí strojek plně nabijte a potom ho normálně používejte, dokud se akumulátor zcela nevybije. Tento postup opakujte třikrát za sebou.
  • Page 46 ČEština , Na displeji se zobrazí informace o tom, že se holicí strojek nabíjí (viz kapitola „Displej“). nabíjení pomocí nabíječky Přístroj je také možné nabíjet pomocí přiložené nabíječky. Zasuňte do nabíječky malou zástrčku. Zasuňte adaptér do zásuvky. Umístěte holicí strojek do nabíječky. , Na displeji se zobrazí...
  • Page 47 ČEština Zastřihování Zastřihovač lze použít k úpravě kotlet a kníru. Stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí holicí strojek zapněte. , Rozsvítí se symbol zapnutí a tlačítko pro zapnutí/ vypnutí. Zastřihovač otevřete stisknutím posuvného tlačítka směrem dolů. , Nyní můžete začít se zastřihováním. Po dokončení zastřihování zastřihovač uzavřete (ozve se „klapnutí“) a vypněte holicí...
  • Page 48 ČEština Čištění holicí jednotky pod tekoucí vodou Vypněte holicí strojek a odpojte ho od sítě. Stiskněte uvolňovací tlačítko a otevřete holicí jednotku. Holicí jednotku a prostor pro odstřižené vousy vyplachujte po přiměřenou dobu tekoucí horkou vodou. - Dbejte na to, abyste vyčistili vnitřní i vnější stranu holicí...
  • Page 49 ČEština Stiskněte uvolňovací tlačítko a otevřete holicí jednotku. Otočte pojistku směrem doleva (1) a vyjměte přídržný rámeček (2). Holicí hlavy čistěte dodaným kartáčkem. Každá holicí hlava se skládá z korunky a nožového věnce. Čistěte vždy pouze jednu holicí hlavu (korunku a nožový...
  • Page 50 ČEština Čištění zastřihovače dodaným kartáčkem Zastřihovač vyčistěte po každém použití. Vypněte holicí strojek a odpojte ho od sítě. Zastřihovač otevřete stisknutím posuvného tlačítka směrem dolů. Zastřihovač čistěte dodaným kartáčkem stranou s krátkými štětinami. Čistěte ho ve směru zubů nahoru a dolů. Zavřete zastřihovač...
  • Page 51 Příslušenství Lze zakoupit následující příslušenství: - Adaptér HQ8500 - Holicí hlavy HQ9 Philips - Čisticí sprej na holicí hlavy Philips HQ110 (v některých zemích není k dispozici) - Kabel do automobilu HQ8010.
  • Page 52 Akumulátor odevzdejte na určeném sběrném místě pro akumulátory. Nedaří-li se vám akumulátor vyjmout, můžete zařízení zanést do servisního střediska společnosti Philips. Zaměstnanci střediska akumulátor vyjmou a zajistí jeho bezpečnou likvidaci. vyjmutí nabíjecího akumulátoru holicího strojku Akumulátor z holicího strojku vyjměte pouze...
  • Page 53 ČEština Sejměte zadní panel. Sejměte oba boční panely. Ohněte 4 háčky na stranu a vyjměte napájecí jednotku. Pozor, háčky jsou ostré. Povolte tři šrouby v napájecí jednotce. Pomocí šroubováku odstraňte kryt napájecí jednotky. Vyjměte baterii. Pozor, pásky od akumulátoru jsou ostré. Po vyjmutí...
  • Page 54 Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
  • Page 55 ČEština - Je možné, že holicí strojek má příliš vysokou teplotu. V takovém případě holicí strojek nefunguje. Jakmile teplota holicího strojku dostatečně klesne, můžete strojek znovu zapnout.
  • Page 56: Eesti

    EEsti sissejuhatus Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome. Palun lugege see pardli oivalisi omadusi tutvustav kasutusjuhend läbi. Sellest leiate ka näpunäiteid, kuidas raseerimist kergemaks ja nauditavamaks teha. tähelepanu Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit.
  • Page 57 EEsti Ettevaatust - Ärge kunagi kastke pardlit või laadijat vette. - Laadige ja hoidke seadet temperatuurivahemikus 10-35 °C. - Lõikepeade kaitseks reisimisel katke pardlipea kaitsva kattega. - Pardel ja muud tarvikud ei ole nõudepesumasinas pestavad. - Ärge kunagi kasutage pardli loputamiseks 80 °C kuumemat vett.
  • Page 58 EEsti B Raseerimispea C Pardlipea vabastusnupp D „Toide sees” sümboliga pardli sisse-välja- lülitamise nupp E Ekraan F Piirel g Puhastusharjake H Vutlar Adapter Väike pistik k Laadija Ekraan HQ8290: enne pardli esmakasutamist eemaldage ekraanilt kaitsekile. Viiel pardlitüübil (HQ8290, HQ8271, HQ8270, HQ8261 ja HQ8260) on erinevad ekraanid, nagu allpool toodud joonistel näidatud.
  • Page 59 EEsti Täislaetud pardlit võib juhtmeta kasutada kuni 17 raseerimiskorda. Märkus: Pika habeme korral saate pardlit juhtmeta kasutada vähem kui 17 kasutuskorda. Aja jooksul võib raseerimisaeg kõikuda sõltuvalt te raseerimis- ja puhastamisharjumusest ning habeme tüübist. HQ8290 - Pardli laadimise ajal vilguvad minuti näit ja pistiku sümbol.
  • Page 60 EEsti HQ8290 - Kui aku on peaaegu tühi (kui järgi on jäänud viis või vähem raseerimisminutit), hakkavad minutite näidik ja pistiku sümbol vilkuma. - Pardli väljalülitamisel jäävad raseerimisminutite näidik ja pistiku sümbol mõneks sekundiks vilkuma. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - Kui aku on peaaegu tühi (kui järgi on jäänud viis või vähem raseerimisminutit), hakkab pistiku sümbol oranžilt põlema.
  • Page 61 EEsti reisluku aktiveerimine Reisiluku režiimi sisenemiseks vajutage 4 sekundit sisse-välja lüliti nupule (teie ekraanikuva võib joonisel näidatust erineda). , Reisiluku aktiveerimisel hakkavad sisse-välja nupul mõne sekundi jooksul vilkuma luku ja „Toide sees” sümbolid. Märkus: kui pardel on reisiluku režiimis ja vajutate sisse-välja nupule vähem kui 4 sekundit, hakkavad sisse-välja nupul mõne sekundi jooksul vilkuma luku sümbol ja „Toide sees”...
  • Page 62 EEsti Pika habeme korral saate pardlit juhtmeta kasutada vähem kui 17 korda. Raseerimisaeg võib aja jooksul kõikuda sõltuvalt raseerimis- ja puhastamisharjumusest ning habeme tüübist. Üheks raseerimiseks laadimine HQ8290: laadimise ajal on ekraanile kuvatud kasutatavate raseerimisminutite arv. Kas pardlis on piisavalt energiat üheks raseerimiseks saate määrata sõltuvalt sellest, mitu minutit vajate üheks raseerimiseks.
  • Page 63 Liigutage lõikepäid mööda nahka. Tehke nii sirgeid kui ka ringikujulisi liigutusi. - Parima tulemuse saate siis, kui raseerite kuiva nahka. - Teie nahal võib Philips süsteemiga harjumiseks kuluda 2-3 nädalat. Pardli väljalülimiseks vajutage kord sisse-välja lüliti nupule. Puhastage pardel (vt „Puhastamine ja hooldus”).
  • Page 64 EEsti Puhastamine ja hooldus ärge kunagi kasutage pardli ja laadija puhastamiseks küürimiskäsnu, abrasiivseid puhastusvahendeid ega ka sööbivaid vedelikke nagu bensiini või atsetooni. - Optimaalse raseerimisjõudluse tagamiseks puhastage pardlit pärast igat kasutamiskorda. - Olge tulise veega ettevaatlik. Kontrollige, et vesi ei oleks liiga tuline, vastasel korral võite põletushaavu saada.
  • Page 65 EEsti Sulgege pardlipea ja raputage vesi maha. ärge kunagi kuivatage pardlipead ja karvakambrit käteräti või salvrätikuga, sest need võivad raseerimispead ja võlliliitmikku kahjustada. Avage pardlipea, jätke see avatuks ja laske seadmel täielikult ära kuivada. Pardlipea puhastamine komplektisoleva harjakesega Lülitage pardel välja ja võtke pistik seinakontaktist välja.
  • Page 66 EEsti Sulgege pardlipea. Märkus: kui pardlipea ei sulge sujuvalt, kontrollige kas olete raseerimispead õigesti asetanud ja kas raam on lukustatud. Piirli puhastamine kaasasoleva harjakesega Puhastage piirlit pärast iga kasutamist. Lülitage pardel välja ja võtke pistik seinakontaktist välja. Lükake piirli avamiseks piirli liugur allapoole. Puhastage piirlit komplektisoleva harjakese lühikarvalise poolega.
  • Page 67 EEsti asendamine Maksimaalse raseerimisjõudluse tagamiseks soovitame raseerimispäid vahetada iga kahe aasta tagant. Kahjustatud raseerimispea asendage kohe. Asendage raseerimispea originaalse Philipsi HQ9 raseerimispeaga. Lülitage pardel välja. Tõmmake pardli pistik seinakontaktist või võtke pardel laadijast välja. Eemaldage pardlipea pardlist vajutades vabastusnuppu. Keerake lukusti vastupäeva (1) ja eemaldage kinnitusraam (2).
  • Page 68 EEsti keskkond - Seadme kasutusaja lõppedes ärge visake seda minema tavalise majapidamisprügi hulgas, vaid viige see ringlussevõtuks kogumispunkti. Nii toimides aitate te hoida loodust. - Sisseehitatud laetav pardli aku sisaldab keskkonda saastavaid aineid. Enne pardli kasutusest kõrvaldamist või ametlikus kogumispunktis käitlemist peate alati akud seadmest eemaldama.
  • Page 69 EEsti Eemaldage tagumine paneel. Võtke kaks külgpaneeli ära. Painutage 4 konksu külje peale ja võtke toiteallikas välja. Olge ettevaatlik, sest konksud on väga teravad. Avage toiteallika kolm kruvi. Eemaldage kruvikeerajaga toiteallika kate. Eemaldage aku. Ettevaatust, aku klemmiribade ääred on väga teravad. ärge pange eemaldatud akudega pardlit seinakontakti sisestatud pistikuga laadijasse.
  • Page 70 EEsti garantii ja hooldus Kui vajate hooldust, esitada infopäringuid või on probleeme, külastage palun Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja poole. garantiipiirangud Lõikepeade (nii lõiketerade kui ka suunajate) asendamine pole rahvusvahelise garantiitingimustega reguleeritud, sest need on kuluvad osad.
  • Page 71: Hrvatski

    Hrvatski uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips. com/welcome. Pročitajte ove upute za korištenje jer sadrže informacije o praktičnim funkcijama aparata za brijanje te savjete za jednostavnije i ugodnije brijanje.
  • Page 72 - Aparat je proizveden u skladu s međunarodnim IEC sigurnosnim normama i može se sigurno čistiti pod mlazom vode. - Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za korištenje.
  • Page 73 Hrvatski Pregled (sl. 4) a Zaštitni poklopac B Jedinica za brijanje C Gumb za otpuštanje jedinice za brijanje D Gumb za uključivanje/isključivanje sa simbolom uključivanja E Zaslon F Trimer g Četkica za čišćenje H Torbica za spremanje Adapter Mali utikač k Punjač...
  • Page 74 Hrvatski indikator punjenja Punjenje traje približno 60 minuta. Potpuno napunjen aparat za brijanje može se koristiti za do 17 brijanja bez priključivanja na napajanje. Napomena: Ako imate gustu bradu, aparat možete koristiti manje od 17 puta bez priključivanja na napajanje. Vrijeme brijanja također se može mijenjati s vremenom, ovisno o načinu brijanja, navikama čišćenja i tipu brade.
  • Page 75 Hrvatski indikator baterije pri kraju Napomena: Ako se baterija isprazni tijekom brijanja, aparat možete priključiti na struju kako biste mogli dovršiti brijanje. HQ8290 - Kada je baterija gotovo prazna (kada trajanje brijanja iznosi samo 5 minuta ili manje), oznaka za minute i simbol utikača počet će treperiti.
  • Page 76 Hrvatski Putno zaključavanje Aparat za brijanje možete zaključati kada putujete. Takvo zaključavanje sprečava slučajno uključivanje aparata. Napomena: Putno zaključavanje ne može se aktivirati kada je aparat priključen na struju. aktiviranje putnog zaključavanja Kako biste pokrenuli putno zaključavanje, gumb za uključivanje/isključivanje držite pritisnutim 3 sekunde (vaš...
  • Page 77 Hrvatski Prilikom prvog punjenja ili nakon dugog vremena nekorištenja, punite aparat 4 sata. Savjet: Kapacitet baterije optimizirajte punjenjem aparata do kraja, a zatim ga koristite kao i obično dok se baterija u potpunosti ne isprazni. Ovaj postupak ponovite tri puta zaredom. Ako kapacitet baterije optimizirate na gore opisan način, aparat za brijanje možete puniti i između brijanja, čak i ako se baterija još...
  • Page 78 - Najbolje rezultate daje brijanje suhe kože. - Koži će možda trebati 2 ili 3 tjedna da se privikne na Philips sustav za brijanje. Jednom pritisnite gumb za uključivanje/ isključivanje kako biste isključili aparat za brijanje.
  • Page 79 Hrvatski Podrezivanje Trimer možete koristiti za podrezivanje zalizaka i brkova. Jednom pritisnite gumb za uključivanje/ isključivanje kako biste uključili aparat za brijanje. , Indikator napajanja na gumbu za uključivanje/ isključivanje počet će svijetliti. Klizač trimera gurnite prema dolje kako biste otvorili trimer.
  • Page 80 Hrvatski Čišćenje jedinice za čišćenje pod mlazom vode Isključite aparat za brijanje i iskopčajte ga iz struje. Pritisnite gumb za otpuštanje kako biste otvorili jedinicu za brijanje. Jedinicu za brijanje i spremnik za dlake isperite pod mlazom vruće vode. - Provjerite jeste li jedinicu za brijanje očistili i iznutra i izvana.
  • Page 81 Hrvatski Čišćenje jedinice za brijanje isporučenom četkom Isključite aparat za brijanje i iskopčajte ga iz struje. Pritisnite gumb za otpuštanje kako biste otvorili jedinicu za brijanje. Okrenite kvačicu za zaključavanje u smjeru obrnutom od smjera kazaljke na satu (1) i izvadite okvir za pričvršćivanje (2).
  • Page 82 Hrvatski Čišćenje trimera isporučenom četkom Očistite trimer nakon svake uporabe. Isključite aparat za brijanje i iskopčajte ga iz struje. Klizač trimera gurnite prema dolje kako biste otvorili trimer. Trimer očistite onom stranom četke na kojoj se nalaze kraće dlačice. Zupce trimera četkom prijeđite u smjeru gore-dolje.
  • Page 83 Dodatni pribor Dostupan je sljedeći dodatni pribor: - Adapter HQ8500 - Glave za brijanje Philips HQ9. - Sprej za čišćenje glava za brijanje HQ110 Philips (u nekim državama nije dostupan) - Kabel za korištenje u automobilu HQ8010.
  • Page 84 Bateriju predajte na službenom mjestu za odlaganje baterija. Ako imate problema prilikom vađenja baterije, možete odnijeti aparat u ovlašteni Philips servisni centar, gdje će izvaditi bateriju umjesto vas i odložiti je na ekološki prihvatljivom odlagalištu. vađenje baterije koja se može puniti iz aparata Bateriju koja se može puniti vadite samo prilikom...
  • Page 85 Hrvatski Skinite stražnju ploču. Skinite dvije bočne ploče. Savijte 4 kukice u stranu i izvadite bateriju. Budite oprezni, kukice su oštre. Izvadite tri vijka na pogonskoj jedinici. Skinite poklopac pogonske jedinice pomoću odvijača. Izvadite bateriju. Budite oprezni, stranice baterija su vrlo oštre. Nakon što izvadite bateriju koja se može puniti aparat za brijanje nemojte vraćati na priključeni punjač.
  • Page 86 U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite centru za korisnike tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona nalazi se u priloženom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
  • Page 87 Hrvatski uključivanje/isključivanje držite pritisnutim 4 sekunde. - Temperatura aparata za brijanje možda je previsoka. U tom slučaju aparat za brijanje neće raditi. Aparat za brijanje možete ponovo uključiti čim se njegova temperatura dovoljno spusti.
  • Page 88: Magyar

    Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Kérjük, olvassa el ezt a kézikönyvet, amelyben a borotva fantasztikus funkcióról tájékozódhat, valamint néhány tippet tudhat meg a borotválkozás könnyebbé és élvezetesebbé tételéről.
  • Page 89 - A borotva megfelel a nemzetközileg jóváhagyott IEC biztonsági előírásoknak, és biztonságosan tisztítható vízcsap alatt. - Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos.
  • Page 90 Magyar Áttekintés (ábra 4) a Védősapka B Borotvaegység C Borotvaegység kioldó gombja D Borotva bekapcsológombja jelzőfénnyel E Kijelző F Vágókészülék g Tisztítókefe H Tárolótáska Adapter Kisméretű csatlakozódugasz k Töltő a kijelző HQ8290: mielőtt először használná a borotvát, távolítsa el a védőfóliát a kijelzőről. Az öt borotvatípus (HQ8290, HQ8271, HQ8270, HQ8261 és HQ8260) eltérő...
  • Page 91 Magyar a töltés jelzése A feltöltéshez kb. 60 perc szükséges. Teljesen feltöltött borotvával akár 17 vezeték nélküli borotválkozás is lehetséges. Megjegyzés: Erős szakáll borotválása esetén előfordulhat, hogy a borotvával 17-nél kevesebb borotválás végezhető vezeték nélkül. Idővel a borotválási idő is változhat, a borotválási szokásoktól, a tisztítási módszerektől és a szakáll típusától függően.
  • Page 92 Magyar alacsony akkumulátorfeszültség jelzése Megjegyzés: Ha az akkumulátor borotválkozás közben lemerül, a borotva a fali aljzathoz csatlakoztatható a borotválkozás befejezéséhez. HQ8290 - Amikor az akkumulátor majdnem teljesen lemerült (a borotva legfeljebb 5 percig működik még), a perckijelzés és a hálózati csatlakozó jelzése villogni kezd.
  • Page 93 Magyar utazózár Utazáshoz lezárhatja a borotvát. A utazózár segítségével megakadályozhatja a készülék véletlenszerű bekapcsolását. Megjegyzés: Az utazózár nem kapcsolható be mindaddig, amíg a borotva a fali aljzathoz csatlakoztatva van. az utazózár bekapcsolása Az utazózár mód aktiválásához tartsa 4 másodpercig lenyomva a be-/kikapcsológombot (a kijelző...
  • Page 94 Magyar Tipp: Az optimális borotválkozási időhöz töltse fel teljesen a borotvát, majd használja szokás szerint mindaddig, amíg az akkumulátor teljesen lemerül. Ismételje meg ezt háromszor egymás után. Ha ekként optimalizálja az akkumulátor teljesítményét, a borotvát két borotválkozás között akkor is feltöltheti, ha az akkumulátor még nem merült le teljesen.
  • Page 95 - Borotválkozáskor legjobb, ha száraz a bőre. - Bőrének 2-3 hétre is szüksége lehet ahhoz, hogy a Philips borotválkozó rendszeréhez hozzászokjon. A be-/kikapcsoló gombbal kapcsolja ki a borotvát. Tisztítsa ki a borotvát (lásd a „Tisztítás és...
  • Page 96 Magyar szőrzetvágás A pajeszvágóval borotválhatja oldalszakállát és bajuszát. A be-/kikapcsoló gombbal kapcsolja be a borotvát. , A be-/kikapcsoló gombon a bekapcsolásjelző elkezd világítani. Tolja a pajeszvágót lefelé a pajeszvágó kinyitásához. , Most használhatja a pajeszvágót. A pajesz vágása után zárja be a pajeszvágót („kattanásig”), és kapcsolja ki a borotvát.
  • Page 97 Magyar a borotvaegység tisztítása csap alatt Kapcsolja ki a borotvát és húzza ki a fali aljzatból. Nyissa ki a borotvaegységet a kioldógomb megnyomásával. A borotvaegységet és a szőrgyűjtő kamrát öblítse le néhányszor meleg víz alatt. - A borotvaegység belső és külső felét is tisztítsa meg.
  • Page 98 Magyar tisztítsa meg a borotvaegységet a mellékelt kefével. Kapcsolja ki a borotvát és húzza ki a fali aljzatból. Nyissa ki a borotvaegységet a kioldógomb megnyomásával. Fordítsa el a zárat az óramutató járásával ellentétes irányba (1), és távolítsa el a tartókeretet (2). Tisztítsa meg a borotvafejeket a mellékelt kefével.
  • Page 99 Magyar tisztítsa meg a szakállvágót a mellékelt kefével. Minden használat után tisztítsa meg a pajeszvágót. Kapcsolja ki a borotvát és húzza ki a fali aljzatból. Tolja a pajeszvágót lefelé a pajeszvágó kinyitásához. Tisztítsa meg a pajeszvágót a tisztítókefe rövidszőrű oldalával. A kefe felfelé és lefelé mozgatásával tisztítsa meg a pajeszvágó...
  • Page 100 A legjobb borotválkozási minőség érdekében ajánljuk a borotvafejek kétévente történő cseréjét. A sérült borotvafejeket azonnal cserélje ki. A cseréhez csak eredeti HQ9 Philips borotvafejeket használjon. Kapcsolja ki a borotvát, majd húzza ki a vezetékét a fali aljzatból, vagy vegye ki a töltőből.
  • Page 101 Magyar - HQ9 Philips borotvafejek - HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray borotvafej-tisztító spray (néhány országban nem kapható). - HQ8010 szivargyújtó töltő környezetvédelem - A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul környezete védelméhez.
  • Page 102 Magyar Vegye le a hátsó panelt. Távolítsa el a két oldalsó panelt. Hajlítsa ki a négy kampót és vegye ki a motoregységet. Legyen óvatos, mert a kampók élesek. Csavarja ki a motoregység három csavarját. Távolítsa el a motoregységet csavarhúzó segítségével. Vegye ki az akkumulátort.
  • Page 103 Jótállás és szerviz Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
  • Page 104 Magyar - Lehet hogy a borotva túlmelegedett. Ilyenkor a borotva nem működik. A borotva lehűlését követően azt újra be lehet kapcsolni.
  • Page 105: Қазақша

    Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/ welcome веб-бетінде тіркеңіз. Осы Philips қырыну ұстарасын сатып алғаныңызға рахметімізді айтамыз. Мына қолданушы нұсқасын оқыңыз, себебі ол осы ұстараның керемет мүмкіндіктері жөнінде, әрі қырынуды жеңіл және рахат ететін жақсы кеңестер туралы...
  • Page 106 стандарттар бойынша сәйкес - Құрал халықаралық IEC бекіткен қауіпсіздік заңына сәйкес және оны ағын су астында тазалауға болады. - Philips компаниясы шығарған бұл құралы электромагниттік өрістерге (ЭМӨ) қатысты барлық стандарттарға сай келеді. Дұрыс әрі осы пайдаланушы нұсқаулығына сәйкес қолданылса, қазіргі кездегі белгілі ғылыми дәлелдерге...
  • Page 107 ҚазаҚша Жалпы - Адаптор 100-240 вольтты қауіпсіз 24 вольттен төмен вольтажға алмастырады. - Шу деңгейі: Lc = 64 dB [A] шолу (Cурет 4) a Қорғаныс қақпақ B Қырыну бөлігі C Қырыну бөлігін босату түймесі D Қуатқа қосулы деген белгісі бар қосу/өшіру түймесі...
  • Page 108 ҚазаҚша - HQ8261/HQ8260 зарядталып жатқанын көрсететін индикатор Зарядтау шамамен 60 минут алады. Толығымен зарядталған ұстара тоқ сымысыз 17 рет қырыну мүмкіндігін ұсынады. Ескертпе: Егер сіздің сақалыңыз қалың болса, ұстара тоқ сымысыз 17 реттен кем қырыну мүмкіндігін ұсынуы ықтимал. Қырыну уақыты, сонымен қатар, уақыт өткен сайын әр...
  • Page 109 ҚазаҚша ‘Батареясы толығымен зарядталды’ деген көрсеткіш HQ8290 - Батарея толығымен зарядталып болғанда, минут көрсеткіші көрсеткіште көрініп, тоқ сымы белгісі көрсеткіштен жойылады. - 4 сағат зарядталғанда, көрсеткіш автоматты түрде сөніп, зарядталу процессі аяқталады. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - Батарея толығымен зарядталғанда, барлық батарея деңгей жарықтары тоқтаусыз жанып тұрады.
  • Page 110 ҚазаҚша HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - Батарея толығымен дерлік таусылғанда, (ол жерде тек қана 5 немесе одан кем минут қалғанда), батарея белгісі қызыл болып жанады. - Сіз қырыну ұстарасын сөндіргенде, батарея белгісі бірнеше секунд бойы жымыңдай бастайды. «Қалған батарея қуаты» көрсеткіші Батарея қуаты тек ұстараны қосқанда немесе өшіргенде...
  • Page 111 ҚазаҚша сапар шеккенде бекітетін әдісті белсендіру Қосу/өшіру түймесін 4 секунд басып тұрып, сапар шеккенде бекітетін бекітпе бағдарламасын енгізіңіз (сіздің көрсеткішіңіз суретте көрсетілгеннен өзгеше болуы мүмкін). , Қосу/өшіру түймесіндегі бекітпе белгісі және қуатқа қосулы деген белгі бірнеше секунд бойы жымыңдап, сапар шеккенде бекітетін бекітпе...
  • Page 112 ҚазаҚша Кеңес: Батарея мүмкіндігін тиімді ету үшін, ұстараны толығымен зарядтап, әдеттегі жолмен оны толығымен таусылғанша қолданыңыз. Осы процессті үш рет қатарынан орындаңыз. Егер сіз батарея мүмкіндігін осы жолмен тиімді етіп алсаңыз, сіз ұстараны қырыну арасында батареялар толығымен таусылмаса да, зарядтап алуыңызға...
  • Page 113 , Қосу/өшіру түймесінде қуатқа қосулы жарығы жанады. Қыратын ұстара бастарын теріңіздің үстінен жылдам, тік және айналмалы қозғалыстармен жүргізіңіз. - Құрғақ бетті қырсаңыз, ең жақсы нәтижеге жетесіз. - Теріңіз осы Philips компаниясы ұстарасының қырыну жүйесіне үйрену үшін 2 немесе 3 апта алады.
  • Page 114 ҚазаҚша Ұстараны өшіру үшін қосу/өшіру түймесін бір мәрте басыңыз. Ұстараны тазалаңыз («Тазалау және күтіп ұстау» тарауын қараңыз). кесетін қайшы Сіз қайшыны мұрттарыңыз бен жақ сақалыңызды тарау үшін қолдануыңызға болады. Ұстараны қосу үшін қосу/өшіру түймесін бір рет басыңыз. , Қосу/өшіру түймесінде қуатқа қосулы жарығы жанады.
  • Page 115 ҚазаҚша Ескертпе: Құралды сумен шайып жатқанда, құралдың түбіндегі тесікшеден су кіріп кетуі мүмкін. Бұл қалыпты нәрсе және қауіпті емес. Қырыну бөлікті ағын су астында тазалау. Ұстараны сөндіріп, тоқтан суырыңыз. Босататын түймені басып, ұстараның қыратын бөлігін ашыңыз. Қыру бөлігі мен тазалағыш орынды ыстық су ағыны...
  • Page 116 ҚазаҚша Қырыну бөлікті қосымша берілген қылшықпен тазалау. Ұстараны сөндіріп, тоқтан суырыңыз. Босататын түймені басып, ұстараның қыратын бөлігін ашыңыз. Бекітпені сағат бағытына қарсы бұрап, (1), қорғаушы жақтауын алыңыз (2). Қырыну бастарын қосымша берілген қылшықпен тазалаңыз. Әр бір қырыну бастарында кесушісі және алмасы бар. Бір...
  • Page 117 ҚазаҚша орнатқандығыңызды және ұстағыш жақтауы бекітілгендігін тексеріңіз. кесу қайшыны қосымша берілген қылшықпен тазалау. Құралды қолданған сайын тазалап тұрыңыз. Ұстараны сөндіріп, тоқтан суырыңыз. Кескіш қайшы сырғымасын төмен қарай итеріп, кескіш қайшыны ашыңыз. Кескіш қайшыларын тазалау қылшығының қысқа қылшықты жағымен тазалаңыз. Қайшы тістерінің...
  • Page 118 Тиімді қырыну нәтиже үшін, біз сізге қырыну бастарын әр бір екі жылда алматсырып тұрыңыз деп кеңес береміз. Зақымдалған қырыну бастарын бірден алмастырыңыз. Қырыну бастарын тек түп нұсқалы HQ9 Philips Қырыну Бастарымен ғана алмастырыңыз. Ұстараны сөндіріңіз. Ұстараны тоқтан сурыңыз немесе зарядтаушыдан алыңыз.
  • Page 119 ҚазаҚша - HQ110 Philips Қырыну Басты Тазалау Шашыратпасы (кей елдерде қамтамасыз етілмейді). - HQ8010 көлік тоқ сымы. Қоршаған орта - Қызмет мерзімі аяқталғанда, құрылғыны кәдімгі қоқыспен бірге тастамаңыз, оның орнына ресми жинау орнына тапсырыңыз. Осылайша, сіз қоршаған ортаны сақтауға көмектесесіз.
  • Page 120 ҚазаҚша Ұстараны тоқтағаннан кейін артындағы екі бұранданы бұрауышпен босатыңыз. Шаш жиналатын орындағы екі бұрандамаларды бұрап ашыңыз. Артқы панелін алыңыз. Екі жағындағы панельдерін алыңыз. 4 ілмегін жанына қарай иіңіз, содан соң қуат бөлігін алыңыз. Абай болыңыз, ілмектер өте өткір.
  • Page 121 Ұстараның батареяларын алып тастағаннан соң оны тоққа қоспаңыз. кепілдік және қызмет көрсету Егер көмек немесе ақпарат керек болса, не болмаса сізде шешілмеген мәселе болса, Philips компаниясының www.philips.com веб-сайтына кіріңіз немесе өз еліңіздегі Philips Тұтынушылар орталығына хабарласыңыз (ол нөмірді сіз дүние...
  • Page 122 ҚазаҚша ақаулықтарды жою Ұстара бұрынғыдай жақсы қырмайды. - Қыратын бастар зақымдалған немесе тозған болар. Қыратын бастарды ауыстырыңыз («Алмастыру» тармағын қараңыз). - Ұзын шаштар қыратын баста тұрып қалған болар. Кескіш пен қорғауыштарды қосымша берілген қылшықпен жақсылап тазалаңыз(«тазалау және күту» тармағын қараңыз). Мен...
  • Page 123: Lietuviškai

    Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/ welcome. Perskaitykite šį vartotojo vadovą, nes jame yra informacijos apie puikias šios barzdaskutės funkcijas, taip pat keletas patarimų, kurie skutimąsi padarys lengvesnį...
  • Page 124 - Šis prietaisas atitinka tarptautinius IEC saugumo reikalavimus ir jį galima saugiai plauti po tekančiu vandeniu. - Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EML) standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija, jį yra saugu naudoti.
  • Page 125 liEtuviškai apžvalga (Pav. 4) a Apsauginis dangtelis B Skutimo įtaisas C Skutimo įtaiso atlaisvinimo mygtukas D Barzdaskutės įjungimo/išjungimo mygtukas su įjungto maitinimo simboliu E Ekranas F Kirptuvas g Valymo šepetėlis H Laikymo krepšelis Adapteris Mažas kištukas k Kroviklis Ekranas HQ8290: prieš naudodami barzdaskutę pirmą kartą, nuo ekrano nuimkite apsauginę...
  • Page 126 liEtuviškai indikatorius „kraunama“ Įkrovimas trunka apie 60 minučių. Visiškai įkrauta barzdaskute be laido galima skusti iki 17 kartų. Pastaba: Jei jūsų barzda tanki, barzdaskutė be laido gali skusti mažiau nei 17 kartų. Skutimo trukmė taip pat laikui bėgant gali kisti, ji priklauso ir nuo to, kaip skutatės, kaip valote barzdaskutę...
  • Page 127 liEtuviškai indikatorius „Baterija senka“ Pastaba: Jei skutimosi metu pradeda sekti įkraunami maitinimo elementai, barzdaskutę galite prijungti prie maitinimo lizdo ir baigti skustis. HQ8290 - Kai maitinimo elementas yra beveik išeikvotas (kai lieka 5 arba mažiau skutimosi minučių), pradeda mirksėti minučių rodmuo ir kištuko simbolis. - Barzdaskutės išjungimo metu skutimosi laikas minutėmis ir kištuko simbolis dar kelias sekundes mirksi.
  • Page 128 liEtuviškai užrakinimas transportuojant Kai rengiatės keliauti, barzdaskutę galite užrakinti. Kelioninis užraktas apsaugo barzdaskutę nuo atsitiktinio įjungimo. Pastaba: Kelioninio užrakto neįmanoma suaktyvinti, kai barzdaskutė prijungta prie maitinimo lizdo. užrakinimo transportuojant suaktyvinimas Norėdami įjungti kelioninio užrakto režimą, 4 sekundėms paspauskite įjungimo/išjungimo mygtuką (jūsų matomas ekranas gali skirtis nuo pateikto paveikslėlyje).
  • Page 129 liEtuviškai Jei barzdaskutę kraunate pirmą kartą arba po ilgo nenaudojimo laiko, kraukite ją 4 valandas. Patarimas: Norėdami padidinti maitinimo elemento energiją, visiškai įkraukite barzdaskutę, tada naudokite normaliu būdu tol, kol maitinimo elementas visiškai išseks. Šią procedūrą atlikite tris kartus iš eilės. Jei tai atliksite, barzdaskutę galėsite įkrovinėti tarp skutimų, net jei maitinimo elementai nebus visiškai išsekę.
  • Page 130 įjungimo simbolis. Skutimo galvutėmis braukite per odą. Judesiai turi būti ir tiesūs, ir sukamieji. - Geriausių rezultatų pasieksite skusdami sausą odą. - Jūsų odai priprasti prie „Philips“ sistemos gali prireikti 2–3 savaičių. Barzdaskutę išjunkite vieną kartą paspausdami įjungimo / išjungimo mygtuką.
  • Page 131 liEtuviškai kirpimas Kirptuvą galite naudoti norėdami padailinti žandenas ir ūsus. Barzdaskutę įjunkite vieną kartą paspausdami įjungimo / išjungimo mygtuką. , Įjungimo / išjungimo mygtuke užsidega maitinimo įjungimo simbolis. Pastumdami slankiklį žemyn atidarykite kirptuvą. , Dabar galite pradėti kirpti. Baigę kirpti uždarykite kirptuvą (išgirsite spragtelėjimą) ir išjunkite barzdaskutę.
  • Page 132 liEtuviškai skutimo įtaiso valymas po tekančiu vandeniu Išjunkite barzdaskutę ir išjunkite iš el. lizdo. Paspauskite atlaisvinimo mygtuką ir atidarykite skutimo įtaisą. Skutimo įtaisą ir plaukų skyrelį praskalaukite po karštu vandeniu iš čiaupo. - Patikrinkite, ar gerai išvalėte tiek skutimo įtaiso išorę, tiek vidų.
  • Page 133 liEtuviškai skutimo įtaiso valymas rinkinyje esančiu šepetėliu Išjunkite barzdaskutę ir išjunkite iš el. lizdo. Paspauskite atlaisvinimo mygtuką ir atidarykite skutimo įtaisą. Pasukite užraktą prieš laikrodžio rodyklę (1) ir nuimkite laikantį rėmelį (2). Skutimo galvutes valykite su rinkinyje esančiu šepetėliu. Kiekvieną skutimo galvutę kirptuvas ir apsauga.
  • Page 134 liEtuviškai kirptuvo valymas rinkinyje esančiu šepetėliu Kirptuvą reikia valyti po kiekvieno naudojimo. Išjunkite barzdaskutę ir išjunkite iš el. lizdo. Pastumdami slankiklį žemyn atidarykite kirptuvą. Išvalykite kirptuvą šepetėliu, naudodami pusę su trumpais šeriais. Braukite aukštyn ir žemyn išilgai kirptuvo dantelių. Uždarykite kirptuvą (pasigirs spragtelėjimas). Patarimas: Norėdami, kad kirptuvas gerai veiktų, kas šešis mėnesius sutepkite jo dantelius lašu siuvimo mašinų...
  • Page 135 Pastaba: Jei skutimo įtaisas neužsidaro sklandžiai, patikrinkite, ar tinkamai įstatėte skutimo galvutes ir, ar užsifiksavo laikantysis rėmas. Priedai Galimi šie priedai: - HQ8500 adapteris - HQ9 „Philips“ skutimo galvutės - Modelio HQ110 „Philips“ skutimo galvučių valiklis (parduodamas ne visose rinkose). - HQ8010 automobilinis laidas.
  • Page 136 į oficialų surinkimo punktą, būtinai išimkite bateriją. Atiduokite ją į baterijų surinkimo punktą. Jei baterijos išimti nepavyksta, barzdaskutę galite nunešti į „Philips“ techninės priežiūros centrą. Centro darbuotojai išims bateriją ir išmes neteršdami aplinkos. Pakartotinai įkraunamų barzdaskutės maitinimo elementų...
  • Page 137 liEtuviškai Nuimkite galinį skydelį. Nuimkite du šoninius skydelius. Atlenkite 4 kabliukus ir ištraukite maitinimo bloką. Būkite atsargūs – kabliukai aštrūs. Atsukite tris maitinimo bloko varžtelius. Maitinimo bloko dangtelį nuimkite atsuktuvu. Išimkite bateriją. Būkite atsargūs – baterijos juostelės yra aštrios. Išėmę įkraunamąją bateriją nedėkite barzdaskutės atgal į...
  • Page 138 Jei jums reikalinga techninė priežiūra ar informacija arba jei kilo problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba susisiekite su savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centru (jo telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei „Philips“ klientų aptarnavimo centro jūsų šalyje nėra, kreipkitės į...
  • Page 139 liEtuviškai - Gali būti per aukšta barzdaskutės temperatūra. Tokiu atveju barzdaskutė neveikia. Kai barzdaskutės temperatūra atitinkamai sumažės, galėsite vėl ją įjungti.
  • Page 140: Latviešu

    Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/ welcome. Lūdzu, izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu, jo tā satur informāciju par šī skuvekļa brīnišķīgajām iespējām un arī dažādus padomus, kā padarīt skūšanos daudz patīkamāku.
  • Page 141 - Šī ierīce atbilst starptautiski apstiprinātiem IEC drošības noteikumiem un to var droši tīrīt mazgājot zem krāna. - Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā...
  • Page 142 latviEšu Pārskats (Zīm. 4) a Aizsarguzgalis B Skūšanas bloks C Skūšanas bloka atbrīvošanas poga D Skuvekļa ieslēgšanas/izslēgšanas poga ar ieslēgšanas simbolu E Displejs F Trimmeris g Tīrīšanas suka H Uzglabāšanas somiņa Adapteris Mazā kontaktdakša k Lādētājs Displejs HQ8290: pirms lietojat skuvekli pirmo reizi, noņemiet aizsargplēvi no displeja.
  • Page 143 latviEšu indikators ‘lādēšana’ Lādēšana aizņem aptuveni 60 minūtes. Pilnīgi uzlādēts skuveklis nodrošina līdz 17 bezvada skūšanās reizēm. Piezīme: Ja Jums ir bieza bārda, skuveklis var nodrošināt mazāk par 17 skūšanas reizēm. Skūšanas laiks var atšķirties ilgumā arī atkarībā no Jūsu skūšanās, tīrīšanas paradumiem un bārdas tipa.
  • Page 144 latviEšu indikators ‘tukšs akumulators’ Piezīme: Ja uzlādējamā baterija skūšanās laikā gandrīz izlādējas, Jūs varat pieslēgt skuvekli pie elektrotīkla, lai pabeigtu skūšanos. HQ8290 - Kad baterija ir gandrīz tukša (kad atlikušas tikai 5 skūšanās minūtes vai mazāk), minūšu indikators un kontaktdakšas simbols sāk mirgot. - Kad izslēdzat skuvekli, skūšanās minūšu un kontaktdakšas simboli turpina mirgot vēl dažas sekundes.
  • Page 145 latviEšu Ceļojuma bloķētājs Jūs varat bloķēt skuvekli, kad dodaties ceļojumā. Ceļojuma bloķētājs nodrošina skuvekli pret nejaušu ieslēgšanu. Piezīme: Ceļojuma bloķētāju nav iespējams aktivizēt, ja skuveklis ir pieslēgts elektrotīklam. Ceļojuma bloķētāja aktivizēšana Turiet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu piespiestu 4 sekundes, lai ieietu ceļojuma bloķētāja režīmā (Jūsu skuvekļa displejs var atšķirties no attēlā...
  • Page 146 latviEšu lādēšana Lai pilnībā uzlādētu bateriju, nepieciešamas apm. 60 minūtes. Kad Jūs uzlādējat skuvekli pirmo reizi vai pēc ilgāka laika perioda, kad tas netika lietots, ļaujiet tam lādēties 4 stundas. Padoms. Lai optimizētu baterijas kapacitāti, uzlādējiet skuvekli pilnībā un pēc tam lietojiet to kā parasti, līdz baterija ir pilnībā...
  • Page 147 Virziet skuvekļa galvas pa ādu. Veiciet gan taisnvirziena, gan apļveida kustības. - Vislabāk var noskūties, ja sejas āda ir sausa. - Var paiet 2 vai 3 nedēļas, līdz āda pierod pie Philips skūšanas sistēmas. Lai izslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/ izslēgšanas pogu vienu reizi.
  • Page 148 latviEšu Iztīriet skuvekli (skatiet nodaļu ‘Tīrīšana un kopšana’). trimmeris Jūs varat lietot trimmeri, lai koptu Jūsu vaigubārdu un ūsas. Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/ izslēgšanas pogu vienu reizi. , Ieslēgšanas/izslēgšanas pogā iedegas ieslēgšanas simbols. Lai atvērtu trimmeri, bīdiet trimmera slīdslēdzi uz leju.
  • Page 149 latviEšu skūšanas bloka tīrīšana zem krāna Izslēdziet skuvekli un atvienojiet to no elektrotīkla. Nospiediet atlaišanas pogu, lai atvērtu skūšanas bloku. Izskalojiet skūšanas bloku un matiņu nodalījumu ar karstu krāna ūdeni. - Pārliecinieties, ka notīrījāt skūšanās bloku gan no iekšpuses, gan ārpuses. Esiet piesardzīgi, kad rīkojaties ar karstu ūdeni.
  • Page 150 latviEšu skūšanas bloka tīrīšana ar komplektācijā iekļauto birsti Izslēdziet skuvekli un atvienojiet to no elektrotīkla. Nospiediet atlaišanas pogu, lai atvērtu skūšanas bloku. Pagrieziet aizslēgu pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam (1) un noņemiet turētājrāmi (2). Tīriet skūšanas galviņas ar komplektā iekļauto birsti.
  • Page 151 latviEšu Piezīme: Ja skūšanas bloks neaizveras viegli, pārbaudiet, vai esat pareizi novietojis skūšanas galviņas un vai saturētājrāmis ir nobloķēts. trimmera tīrīšana ar komplektā iekļauto birsti Tīriet trimmeri pēc katras lietošanas. Izslēdziet skuvekli un atvienojiet to no elektrotīkla. Lai atvērtu trimmeri, bīdiet trimmera slīdslēdzi uz leju.
  • Page 152 Aizveriet skūšanas bloku. Piezīme: Ja skūšanas bloks neaizveras viegli, pārbaudiet, vai esat pareizi novietojis skūšanas galviņas un vai saturētājrāmis ir nobloķēts. aksesuāri Ir dabūjami šādi piederumi: - HQ8500 adapteris - HQ9 Philips skūšanas galviņas...
  • Page 153 Pirms akumulatora izmešanas vai nodošanas oficiālā savākšanas punktā vienmēr izņemiet to. Akumulatoru nododiet oficiālā bateriju savākšanas punktā. Ja akumulatora izņemšana sagādā grūtības, dodieties ar šo ierīci uz Philips Servisa centru, kur akumulatoru izņems un atbrīvosies no tā videi drošā veidā. uzlādējamās skuvekļa baterijas izņemšana Uzlādējamo bateriju izņemiet tikai tad, kad...
  • Page 154 latviEšu Noņemiet aizmugurējo paneli. Noņemiet abus sānu paneļus. Atlieciet visus 4 āķus uz sāniem un izņemiet barošanas bloku. Uzmanieties, āķi ir ļoti asi! Atskrūvējiet visas trīs skrūves, kas atrodas strāvas vienībā. Ar skrūvgriezi noņemiet barošanas bloka vāku. Izņemiet akumulatoru. Uzmanieties, akumulatoru baterijas malas ir asas! Neievietojiet skuvekli atpakaļ...
  • Page 155 Ja ir nepieciešams serviss vai palīdzība, vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Patērētāju apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Patērētāju apkalpošanas centra, lūdziet palīdzību vietējam Philips preču tirgotājiem.
  • Page 156: Polski

    Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi, gdyż zawiera ona informacje na temat funkcji golarki oraz wskazówki jak można szybciej i...
  • Page 157 Zgodność z normami - Golarka spełnia międzynarodowe normy bezpieczeństwa IEC i może być myta w wodzie. - Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w...
  • Page 158 Polski Wykaz elementów (rys. 4) a Nasadka zabezpieczająca B Element golący C Przycisk zwalniający element golący D Wyłącznik golarki z symbolem zasilania E Wyświetlacz F Trymer g Szczoteczka do czyszczenia H Etui do przechowywania Zasilacz Mała wtyczka k Ładowarka Wyświetlacz HQ8290: Przed pierwszym użyciem golarki zdejmij folię...
  • Page 159 Polski Wskaźnik „Ładowanie” Ładowanie trwa około 60 minut. W pełni naładowana golarka zapewnia do 17 sesji golenia bez zasilania. Uwaga: W przypadku gęstego zarostu liczba sesji golenia bez zasilania może być mniejsza. Czas golenia może się także różnić w zależności od sposobu golenia, sposobu czyszczenia i rodzaju zarostu.
  • Page 160 Polski Wskaźnik „niski poziom naładowania akumulatora” Uwaga: Jeśli akumulator będzie bliski rozładowania w trakcie golenia, można podłączyć golarkę do gniazdka, aby dokończyć golenie. HQ8290 - Gdy akumulator jest już niemal całkowicie rozładowany (gdy zostało tylko 5 lub mniej minut golenia), wskaźnik liczby minut i symbol wtyczki migają.
  • Page 161 Polski HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - Liczba świecących wskaźników wskazuje poziom naładowania akumulatora. Blokada podróżna Na czas podróży golarkę można zablokować. Blokada golarki zapobiega przypadkowemu włączeniu urządzenia. Uwaga: Blokady podróżnej nie można uruchomić, gdy golarka jest podłączona do sieci elektrycznej. Włączanie blokady na czas podróży Naciśnij i przytrzymaj wyłącznik przez 4 sekundy, aby przejść...
  • Page 162 Polski Uwaga: Po rozpoczęciu ładowania blokada podróżna zostanie automatycznie wyłączona. Ładowanie Pełne naładowanie akumulatora trwa ok. 60 minut. Zanim zaczniesz korzystać z golarki lub jeśli przez długi czas nie była ona używana, musisz ładować ją przez 4 godziny. Wskazówka: Aby optymalnie wykorzystywać pojemność akumulatora, maksymalnie naładuj golarkę, a następnie używaj jej aż...
  • Page 163 Polski Ładowanie za pomocą zasilacza Nie ładować golarki w zamkniętym etui. Podłącz małą wtyczkę do golarki. Podłącz zasilacz sieciowy do gniazdka elektrycznego. , Na wyświetlaczu pojawi się informacja o ładowaniu golarki (patrz rozdział „Wyświetlacz”). Ładowanie za pomocą ładowarki Urządzenie można również ładować za pomocą dołączonej ładowarki.
  • Page 164 Polski Przesuwaj głowice golące po skórze, wykonując ruchy proste i okrężne. - Najlepsze rezultaty można uzyskać, goląc suchą skórę. - Skóra twarzy może potrzebować 2–3 tygodni, aby przyzwyczaić się do nowego sposobu golenia. Naciśnij wyłącznik, aby wyłączyć golarkę. Wyczyść golarkę (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”).
  • Page 165 Polski - Ładowarkę i obudowę golarki można czyścić wilgotną szmatką. Uwaga: Podczas płukania z gniazda u dołu urządzenia może wyciekać woda. Jest to zjawisko normalne i nie jest niebezpieczne dla użytkownika. Czyszczenie elementu golącego pod bieżącą wodą Wyłącz golarkę i odłącz ją od sieci elektrycznej. Naciśnij przycisk zwalniający, aby otworzyć...
  • Page 166 Polski Czyszczenie elementu golącego dołączoną szczoteczką Wyłącz golarkę i odłącz ją od sieci elektrycznej. Naciśnij przycisk zwalniający, aby otworzyć element golący. Odkręć blokadę w lewo (1) i wyjmij element zabezpieczający (2). Głowice golące należy czyścić dołączoną do zestawu szczoteczką. Każda głowica goląca składa się...
  • Page 167 - Przechowuj urządzenie w dołączonym etui. - Umieść golarkę w ładowarce. Wymiana Aby zapewnić jak najlepsze golenie, głowice golące należy wymieniać co 2 lata. Uszkodzone głowice golące należy wymieniać natychmiast. Głowice golące można wymieniać tylko na oryginalne głowice golące HQ9 firmy Philips.
  • Page 168 Dostępne są następujące akcesoria: - Zasilacz HQ8500 - Głowice golące HQ9 Philips - Spray do czyszczenia głowic golących HQ110 Philips (niedostępny w niektórych krajach) - Zasilacz samochodowy HQ8010...
  • Page 169 Akumulator należy wyrzucić w wyznaczonym punkcie zbiórki surowców wtórnych. W przypadku problemów z wyjęciem akumulatora urządzenie można dostarczyć do centrum serwisowego firmy Philips, którego pracownicy wyjmą i usuną akumulator w sposób bezpieczny dla środowiska naturalnego. Wyjmowanie akumulatora golarki Akumulator należy wyjąć...
  • Page 170 Polski Zdejmij panel tylny. Zdejmij oba panele boczne. Odegnij na boki 4 haczyki i wyjmij moduł zasilający. Należy zachować ostrożność, gdyż haczyki są ostre. Odkręć trzy śruby modułu zasilającego. Wyjmij moduł zasilający za pomocą śrubokrętu. Wyjmij akumulator. Należy zachować ostrożność, gdyż styki akumulatora są...
  • Page 171 W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju Państwa zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips.
  • Page 172 Polski - Być może golarka zbyt mocno się nagrzała. W takim przypadku golarka nie działa. Golarkę można ponownie włączyć, gdy nieco ostygnie.
  • Page 173: Română

    Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Citiţi acest manual al utilizatorului, deoarece conţine informaţii despre caracteristicile impresionante ale acestui aparat de bărbierit, precum şi câteva sfaturi pentru a uşura bărbieritul şi a-l face mai confortabil.
  • Page 174 - Aparatul corespunde normelor de securitate internaţionale IEC şi poate fi curăţat sub jet de apă. - Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţifice...
  • Page 175 roMână imagine de ansamblu (fig. 4) a Capac de protecţie B Unitatea de radere C Buton decuplare unitate de bărbierire D Buton Pornit/Oprit aparat de bărbierit cu simbol de alimentare E Afişaj F Dispozitiv de tundere g Perie de curăţat H Etui pentru păstrare Adaptor Conector mic...
  • Page 176 roMână indicaţia “Încărcare” Încărcarea durează aproximativ 60 minute. Un aparat de bărbierit complet încărcat oferă până la 17 procese de bărbierire fără fir. Notă: Dacă aveţi barba deasă, este posibil ca aparatul de bărbierit să ofere mai puţin de 17 procese de bărbierire fără...
  • Page 177 roMână HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - Când bateria este încărcată complet, toate indicatoarele nivelului bateriei se aprind continuu. - După 4 ore de încărcare, indicatorul nivelului bateriei se stinge automat şi procesul de încărcare încetează. indicaţie “Baterie descărcată” Notă: Dacă bateria reîncărcabilă se descarcă în timpul bărbieririi, puteţi conecta aparatul de bărbierit la priză...
  • Page 178 roMână HQ8290 - Capacitatea rămasă a bateriei este indicată de numărul de minute prezentat pe afişaj. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - Capacitatea rămasă a bateriei este indicată de către numărul de indicatoare ale nivelului bateriei care sunt aprinse. Blocarea pentru călătorie Când călătoriţi puteţi să blocaţi aparatul de bărbierit. Blocarea pentru călătorie împiedică...
  • Page 179 roMână pornire din butonul Pornit/Oprit luminează intermitent pentru câteva secunde. Dezactivarea blocării pentru călătorie Ţineţi apăsat butonul Pornit/Oprit timp de 4 secunde. , Simbolul de blocare dispare şi motorul începe să funcţioneze pentru a indica faptul că mecanismul de blocare a fost dezactivat. În acest moment, aparatul de bărbierit poate fi utilizat din nou.
  • Page 180 roMână Încărcarea pentru o singură bărbierire HQ8290: Pe măsură ce aparatul de bărbierit se încarcă, afişajul indică numărul de minute de bărbierire disponibile. În funcţie de numărul de minute de care aveţi nevoie în mod normal pentru o bărbierire, puteţi determina când aparatul de bărbierit are destulă...
  • Page 181 - Bărbierirea pe o piele uscată asigură cele mai bune rezultate. - Pielea dvs. ar putea necesita 2-3 săptămâni până să se obişnuiască cu sistemul de bărbierit Philips. Apăsaţi butonul Pornit/Oprit pentru a porni aparatul. Curăţaţi aparatul de bărbierit (vezi capitolul Curăţare şi întreţinere).
  • Page 182 roMână Curăţare şi întreţinere Nu utilizaţi niciodată lavete abrazive, agenţi de curăţare abrazivi sau lichide agresive cum ar fi benzina sau acetona pentru a curăţa aparatul de bărbierit şi încărcătorul. - Pentru a garanta performanţe optime, curăţaţi aparatul de bărbierit după fiecare bărbierit. - Aveţi grijă...
  • Page 183 roMână Închideţi unitatea şi scuturaţi apa în exces. Nu uscaţi niciodată unitatea de bărbierit şi compartimentul pentru păr cu un prosop sau un şervet, deoarece asta ar putea dăuna capetelor de bărbierire şi axelor de cuplare. Deschideţi din nou unitatea de bărbierire şi lăsaţi-o deschisă...
  • Page 184 roMână Reintroduceţi cadrul de susţinere în unitatea de bărbierire şi răsuciţi siguranţa în sensul acelor de ceasornic. Închideţi unitatea de bărbierire. Notă: Dacă unitatea de bărbierire nu se închide uşor, verificaţi dacă aţi poziţionat corect capetele de bărbierire şi dacă aţi blocat cadrul de susţinere. Curăţarea dispozitivului de tundere cu periuţa furnizată...
  • Page 185 Înlocuiţi imediat capetele de bărbierire deteriorate. Înlocuiţi capetele de bărbierire doar cu capete de bărbierire Philips HQ9 originale. Opriţi aparatul de bărbierit. Deconectaţi aparatul de bărbierit de la priză şi îndepărtaţi-l din încărcător.
  • Page 186 Sunt disponibile următoarele accesorii: - Adaptor HQ8500 - Capete de bărbierire Philips HQ9 - Pulverizator de curăţare Philips HQ110 pentru capete de bărbierire (nu este disponibil în unele ţări) - Cablu pentru maşină HQ8010. Protecţia mediului - Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un...
  • Page 187 roMână Lăsaţi aparatul să funcţioneze până când se opreşte şi demontaţi cele două şuruburi de pe spatele aparatului. Demontaţi şuruburile din compartimentul pentru păr. Îndepărtaţi panoul posterior. Îndepărtaţi cele două panouri laterale. Îndoiţi cele 4 bride spre exterior şi extrageţi compartimentul motor.
  • Page 188 şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips la www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dvs. (găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de departament, deplasaţi-vă...
  • Page 189 roMână Depanare Aparatul de bărbierit nu mai bărbiereşte la fel de bine. - Capetele de bărbierire pot fi deteriorate sau uzate. Înlocuiţi capetele de bărbierire (consultaţi capitolul Înlocuire). - Este posibil ca firele de păr lungi să blocheze capetele de bărbierire. Curăţaţi cuţitele şi sitele de protecţie cu periuţa furnizată...
  • Page 190: Русский

    русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Прочтите данное руководство, содержащее сведения об удивительных возможностях бритвы , а также некоторые советы, которые сделают использование бритвы более приятным. Важно! До...
  • Page 191 соответствие стандартам - Прибор соответствует международному стандарту техники безопасности IEC. Его можно промывать под струей воды. - Данный прибор Philips соответствует всем стандартам в отношении электромагнитных полей (ЭМП). В соответствии с современными научными данными при правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в...
  • Page 192 русский Общие сведения - Адаптер преобразует напряжение 100-240 вольт до безопасного напряжения ниже 24 вольт. - Уровень шума: Lc = 64 дБ (A) Обзор (рис. 4) a Защитный колпачок B Бритвенный блок C Кнопка отсоединения бритвенного блока D Кнопка включения/выключения бритвы с индикатором...
  • Page 193 русский - HQ8261/HQ8260 индикатор зарядки Зарядка занимает около 60 минут. Полностью заряженная бритва обеспечивает до 17 автономных процедур бритья. Примечание. Если у вас густая щетина, то бритва может осуществлять менее 17 процедур автономного бритья. Время бритья может также различаться в различные периоды, в зависимости...
  • Page 194 русский индикация полной зарядки аккумулятора HQ8290 - После полной зарядки аккумулятора, на дисплее остается индикация времени в минутах, а символ электровилки исчезает. - Через 4 часа зарядки дисплей автоматически отключается и процесс зарядки прекращается. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - Когда аккумулятор полностью заряжен, все индикаторы заряда аккумулятора...
  • Page 195 русский - После отключения бритвы символ электровилки продолжает мигать еще несколько секунд. индикация оставшегося заряда аккумулятора Оставшийся заряд аккумулятора отображается при включении/выключении бритвы: HQ8290 - Оставшийся заряд аккумулятора отображается на дисплее в виде значения минут. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - На оставшийся заряд аккумулятора указывает количество...
  • Page 196 русский , Значок замка и значок питания на кнопке включения/выключения мигает несколько секунд для индикации включения дорожной блокировки. Примечание. Если, в режиме дорожной блокировки, кнопка включения/выключения удерживается менее 4 секунд, символ замка и индикатор питания на кнопке включения/выключения будут мигать в течение нескольких секунд. Выключение...
  • Page 197 русский Полностью заряженная бритва обеспечивает до 17 автономных процедур бритья. Если у вас густая щетина, то бритва может осуществлять менее 17 процедур автономного бритья. Время бритья может также различаться в различные периоды, в зависимости от способов бритья, очистки и типа щетины. зарядка...
  • Page 198 коже, совершая как прямые, так и круговые движения. - Наилучшие результаты бритья достигаются при сухой коже. - Для адаптации к бритвенной системе Philips вашей коже может потребоваться 2-3 недели. Нажмите кнопку включения/выключения для выключения прибора. Очистите бритву (см. раздел “Очистка и...
  • Page 199 русский Нажмите кнопку включения/выключения для включения прибора. , Включится индикатор питания на кнопке включения/выключения. Откройте триммер, сдвинув ползунковый переключатель вниз. , Теперь можно начать подравнивание. После подравнивания закройте триммер (должен прозвучать щелчок) и выключите бритву. Очистка и уход Запрещается использовать для чистки бритвы и...
  • Page 200 русский Очистка бритвы под струей воды Выключите бритву и отсоедините ее от электросети. Откройте бритвенный блок, нажав кнопку открывания. Промойте бритвенный блок и отсек для волос под струей горячей воды. - Не забудьте очистить не только внешнюю поверхность бритвенного блока, но и внутреннюю.
  • Page 201 русский Откройте бритвенный блок, нажав кнопку открывания. Поверните фиксатор против часовой стрелки (1) и снимите крепёжную рамку (2). Очистите бритвенные головки входящей в комплект кисточкой. Каждая бритвенная головка содержит вращающийся и неподвижный нож. Не очищайте одновременно более одной пары ножей, поскольку вращающийся и неподвижный ножи...
  • Page 202 русский расположения бритвенных головок и фиксации крепежной рамы. Очистка триммера с помощью входящей в комплект щеточки Очищайте триммер после каждого использования. Выключите бритву и отсоедините ее от электросети. Откройте триммер, сдвинув ползунковый переключатель вниз. Очистите триммер входящей в комплект кисточкой, используя сторону с короткой щетиной.
  • Page 203 рекомендуется заменять бритвенные головки раз в два года. Поврежденные бритвенные головки следует заменять немедленно. Заменяйте бритвенные головки только оригинальными бритвенными головками Philips HQ9. Выключите бритву. Отсоедините бритву от электросети или извлеките из зарядного устройства. Откройте бритвенный блок, нажав кнопку открывания.
  • Page 204 аксессуары В продаже имеются следующие аксессуары: - Адаптер HQ8500 - Бритвенные головки Philips HQ9 - Чистящий спрей для бритвенных головок Philips HQ110 (в некоторых странах не продается) - Автомобильный шнур питания HQ8010. защита окружающей среды - После окончания срока службы...
  • Page 205 русский После того, как энергия аккумуляторов электробритвы будет выработана, и прибор полностью остановится, отвинтите два винта на задней стороне бритвы. Отвинтите два винта в отсеке для волос. Снимите заднюю панель. Снимите две боковые панели. Отогните в стороны 4 боковых зажима и извлеките...
  • Page 206 гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на веб- сайт www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране...
  • Page 207 русский Поиск и устранение неисправностей Бритва стала работать хуже, чем раньше. - Бритвенные головки могут быть повреждены или изношены. Замените бритвенные головки (см. главу “Замена”). - Бритвенные головки могут быть забиты длинными волосами. Очистите вращающиеся и неподвижные ножи, пользуясь входящей в...
  • Page 208: Slovensky

    Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www. philips.com/welcome. Prečítajte si tento návod na použitie, pretože obsahuje informácie o vynikajúcich vlastnostiach tohto holiaceho strojčeka, ako aj niekoľko tipov, ktoré...
  • Page 209 - Holiaci strojček vyhovuje medzinárodným bezpečnostným predpisom IEC a môžete ho bezpečne čistiť pod tečúcou vodou. - Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné...
  • Page 210 slovEnsky Prehľad (obr. 4) a Ochranný kryt B Holiaca jednotka C Tlačidlo uvoľnenia holiacej jednotky D Vypínač so symbolom zapnutia E Displej F Zastrihávač g Čistiaca kefka H Úložné puzdro Adaptér Malá koncovka k Nabíjačka Displej HQ8290: Pred prvým použitím holiaceho strojčeka odstráňte z displeja ochrannú...
  • Page 211 slovEnsky indikátor „nabíjania“ Nabíjanie trvá približne 60 minút. Holiaci strojček s plne nabitou batériou umožňuje až 17 holení bez pripojenia do siete. Poznámka: Ak máte hustú bradu, holiaci strojček možno vydrží pracovať kratšie ako 17 holení bez pripojenia do siete. Čas holenia sa môže tiež odlišovať v priebehu používania, a to v závislosti od Vášho spôsobu holenia, čistenia a od typu Vašej brady.
  • Page 212 slovEnsky indikátor „takmer vybitej batérie“ Poznámka: Ak sa nabíjateľná batéria počas holenia vybije, môžete holiaci strojček pripojiť do siete a holenie dokončiť. HQ8290 - Keď je batéria takmer vybitá (keď zostáva 5 alebo menej minút holenia), zostávajúci čas holenia a symbol pripojenia do siete začnú...
  • Page 213 slovEnsky Cestový zámok Keď sa chystáte cestovať, môžete holiaci strojček uzamknúť. Uzamknutie pri cestovaní chráni holiaci strojček pred náhodným zapnutím. Poznámka: Uzamknutie pri cestovaní sa nedá aktivovať, keď je holiaci strojček pripojený do siete. aktivovanie uzamknutia pri cestovaní Stlačte a 4 sekundy podržte vypínač stlačený, aby ste zariadenie prepli do režimu uzamknutia pri cestovaní...
  • Page 214 slovEnsky nabíjanie Batéria sa plne nabije za približne 60 minút. Pri prvom nabíjaní, prípadne pri nabíjaní po dlhšom čase, keď ste holiaci strojček nepoužívali, nechajte batériu strojčeka nabíjať 4 hodiny. Tip Ak chcete optimalizovať kapacitu batérie, batériu úplne nabite a potom holiaci strojček používajte, až kým sa batéria úplne nevybije.
  • Page 215 Robte pri tom priame aj krúživé pohyby. - Holením suchej pokožky dosiahnete najlepšie výsledky. - Môže trvať 2 až 3 týždne, kým si Vaša pokožka zvykne na holiaci systém Philips. Jedným stlačením vypínača vypnite holiaci strojček. Holiaci strojček očistite (pozrite si kapitolu „Čistenie a údržba”).
  • Page 216 slovEnsky Zastrihávanie Na strihanie bokombrád a fúzov môžete použiť zastrihávač. Jedným stlačením vypínača zapnite holiaci strojček. , Rozsvieti sa symbol zapnutia na vypínači. Posuvný ovládač zastrihávača zatlačte nadol, čím vyklopíte zastrihávač. , Teraz môžete začať zastrihávať chĺpky. Po zastrihávaní sklopte zastrihávač („kliknutie“) a vypnite holiaci strojček.
  • Page 217 slovEnsky Čistenie holiacej jednotky tečúcou vodou Vypnite holiaci strojček a odpojte ho zo siete. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo a otvorte holiacu jednotku. Holiacu jednotku a komoru na chĺpky oplachujte určitý čas horúcou vodou z vodovodu. - Nezabudnite očistiť vnútornú, ako aj vonkajšiu stranu holiacej jednotky.
  • Page 218 slovEnsky Čistenie holiacej jednotky dodanou kefkou Vypnite holiaci strojček a odpojte ho zo siete. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo a otvorte holiacu jednotku. Zámkom otočte proti smeru pohybu hodinových ručičiek (1) a vyberte prítlačný rám (2). Holiace hlavy vyčistite pomocou dodanej kefky. Každá holiaca hlava sa skladá z rezača a zdvíhača.
  • Page 219 slovEnsky Čistenie zastrihávača pomocou dodanej kefky Zastrihávač očistite po každom použití. Vypnite holiaci strojček a odpojte ho zo siete. Posuvný ovládač zastrihávača zatlačte nadol, čím vyklopíte zastrihávač. Zastrihávač očistite krátkymi štetinkami čistiacej kefky. Kefkou pohybujte nahor a nadol pozdĺž zúbkov zastrihávača. Zastrihávač...
  • Page 220 Zatvorte holiacu jednotku. Poznámka: Ak sa holiaca jednotka hladko nezatvorí, skontrolujte, či ste správne umiestnili holiace hlavy a či je uzamknutý prítlačný rám. Príslušenstvo K dispozícii máte nasledujúce príslušenstvo: - Adaptér HQ8500 - Holiace hlavy Philips HQ9...
  • Page 221 - Čistiaci sprej na holiace hlavy Philips Shaving Head Cleaning Spray HQ110 (nie je dostupný v niektorých krajinách) - Kábel na pripojenie v aute HQ8010. Životné prostredie - Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho zaneste na miesto oficiálneho zberu.
  • Page 222 slovEnsky Odpojte zadný panel. Odstráňte dva bočné panely. Ohnite štyri háčiky nabok a vyberte pohonnú jednotku. Dajte pozor, háčiky sú ostré. Odskrutkujte tri skrutky v pohonnej jednotke. Pomocou skrutkovača odpojte kryt napájacej jednotky. Vyberte batériu. Dajte pozor, pretože pásiky batérie sú ostré. Ak ste z holiaceho strojčeka vybrali batériu, už...
  • Page 223 Philips, www.philips.com, alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.
  • Page 224 slovEnsky - Možno je aktivované uzamknutie pri cestovaní. Vypínač stlačte na 4 sekundy, aby ste deaktivovali režim uzamknutia pri cestovaní. - Teplota holiaceho strojčeka môže byť príliš vysoká. V takom prípade holiaci strojček nefunguje. Keď teplota holiaceho strojčeka dostatočne klesne, znova ho môžete zapnúť.
  • Page 225: Slovenščina

    Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/ welcome. Preberite ta uporabniški priročnik, saj vsebuje informacije o čudovitih funkcijah brivnika in nasvete za hitrejše ter prijetnejše britje.
  • Page 226 slovEnšČina Pozor - Brivnika ali polnilnika ne potapljajte v vodo. - Brivnik polnite, uporabljajte in hranite pri temperaturah med 10 °C in 35 °C. - Na brivnik namestite zaščitni pokrovček, da na potovanjih zaščitite brivne glave. - Brivnik in drugi pribor nista primerna za pomivanje v pomivalnem stroju.
  • Page 227 slovEnšČina Pregled (sl. 4) a Zaščitni pokrovček B Brivna enota C Gumb za sprostitev brivne enote D Gumb za vklop/izklop brivnika s simbolom vklopa E Zaslon F Prirezovalnik g Ščetka za čiščenje H Torbica za shranjevanje Adapter Manjši vtikač k Polnilnik Zaslon HQ8290:Pred prvo uporabo brivnika z zaslona odstranite zaščitno folijo.
  • Page 228 slovEnšČina Prikaz polnjenja Polnjenje traja približno 60 minut. Povsem napolnjen brivnik zadostuje za do 17 brezžičnih britij. Opomba: Če imate gosto brado, bo morda treba brivnik napolniti prej kot po 17 brezžičnih britjih. Čas britja se lahko razlikuje tudi glede na način britja, čiščenje in vrsto brade.
  • Page 229 slovEnšČina indikator “Baterija je skoraj prazna” Opomba: Če se med britjem akumulatorska baterija skoraj izprazni, lahko britje dokončate tako, da brivnik priključite na električno omrežje. HQ8290 - Ko je baterija skoraj prazna (če se lahko brijete samo še pet minut ali manj), začneta utripati indikator minut in simbol vtikača.
  • Page 230 slovEnšČina Potovalni zaklep Preden se odpravite na pot, brivnik lahko zaklenete. Potovalni zaklep preprečuje, da bi brivnik pomotoma vklopili. Opomba: Potovalnega zaklepa ni mogoče aktivirati, ko je brivnik priključen na električno omrežje. aktiviranje potovalnega zaklepa Štiri sekunde držite pritisnjen gumb za vklop/ izklop, da aktivirate način potovalnega zaklepa (zaslon se lahko razlikuje od prikazanega na sliki).
  • Page 231 slovEnšČina Nasvet: Za optimiranje zmogljivosti baterije brivnik povsem napolnite in ga običajno uporabljajte, dokler se baterija povsem ne izprazni. Ta postopek ponovite trikrat zapored. Če na ta način optimirate zmogljivost baterije, lahko brivnik polnite med britji, tudi če baterija še ni povsem prazna. Povsem napolnjen brivnik zadostuje za do 17 brezžičnih britij.
  • Page 232 slovEnšČina Brivnik postavite v polnilnik. , Zaslon označuje, da se brivnik polni (oglejte si poglavje “Zaslon”). uporaba brivnika Opomba: Aparat lahko uporabljate tudi brez predhodnega polnjenja baterije. Aparat v tem primeru priključite neposredno na električno omrežje. Britje Za vklop brivnika pritisnite gumb za vklop/ izklop.
  • Page 233 slovEnšČina , Zdaj lahko začnete s striženjem. Po striženju zaprite prirezovalnik (“klik”) in izklopite brivnik. Čiščenje in vzdrževanje Brivnika in polnilnika ne čistite s čistilnimi gobicami, jedkimi čistili ali agresivnimi tekočinami, kot sta bencin ali aceton. - Da bi zagotovili optimalno delovanje brivnika, ga očistite po vsaki uporabi.
  • Page 234 slovEnšČina - Dobro očistite notranji in zunanji del brivne enote. Pri uporabi vroče vode bodite previdni. Najprej preverite, ali ni morda voda prevroča, da si ne poparite rok. Zaprite brivno enoto in otresite odvečno vodo. Brivne enote in predelka za odrezane dlačice ne brišite z brisačo ali papirnatim robčkom, saj lahko s tem poškodujete brivne glave in spojna vretena.
  • Page 235 slovEnšČina Namestite nosilno ogrodje nazaj na brivno enoto in zasukajte zaklep v desno. Zaprite brivno enoto. Opomba: Če se brivna enota ne zapre gladko, preverite, ali ste pravilno namestili brivne glave in ali je nosilno ogrodje zaklenjeno. Čiščenje prirezovalnika s priloženo ščetko Prirezovalnik po vsaki uporabi očistite.
  • Page 236 Da bi zagotovili optimalno delovanje brivnika, zamenjajte brivne glave vsaki dve leti. Poškodovane brivne glave zamenjajte takoj! Brivne glave zamenjajte le z originalnimi brivnimi glavami Philips HQ9. Izklopite brivnik. Izključite ga iz električnega omrežja ali odstranite iz polnilnika. Pritisnite gumb za sprostitev brivne enote.
  • Page 237 Dodatki Na voljo je naslednji dodatni pribor: - Adapter HQ8500 - Brivne glave Philips HQ9 - Čistilno pršilo za brivne glave Philips HQ110 (ni na voljo v nekaterih državah). - Avtomobilski kabel HQ8010. okolje - Aparata po preteku življenjske dobe ne zavrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki,...
  • Page 238 slovEnšČina Pustite brivnik delovati, dokler se sam ne zaustavi, nato pa odvijte vijaka na njegovi hrbtni strani. Odvijte vijaka v prostoru za dlačice. Odstranite hrbtno ploščo. Odstranite stranski plošči. Upognite 4 kaveljčke na stran in izvlecite napajalno enoto. Previdno, kaveljčki so ostri!
  • Page 239 Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega...
  • Page 240 slovEnšČina - Daljše dlačice morda ovirajo brivne glave. S priloženo ščetko očistite rezila in ležišča (oglejte si poglavje ‘Čiščenje in vzdrževanje’). Brivnik se ob pritisku gumba za vklop/izklop ne vklopi. - Baterija je morda prazna. Ponovno napolnite baterijo (oglejte si poglavje “Polnjenje”) ali brivnik priključite na električno omrežje.
  • Page 241: Srpski

    Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips. com/welcome. Pročitajte ovo uputstvo za upotrebu jer sadrži informacije o izvanrednim karakteristikama ovog aparata za brijanje, kao i savete kako da učinite brijanje lakšim i prijatnijim.
  • Page 242 IEC pravilnikom o bezbednosti i može bezbedno da se čisti pod mlazom vode. - Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim...
  • Page 243 srPski Pregled (sl. 4) a Zaštitni poklopac B Jedinica za brijanje C Dugme za oslobađanje jedinice za brijanje D Dugme za uključivanje/isključivanje aparata za brijanje sa simbolom napajanja E Ekran F Trimer g Četka za čišćenje H Tašna za odlaganje Adapter Mali utikač...
  • Page 244 srPski indikator punjenja Punjenje traje oko 60 minuta. Potpuno napunjen aparat za brijanje obezbeđuje 17 bežičnih brijanja. Napomena: Ako imate gustu bradu, aparat za brijanje će možda obezbediti manje od 17 bežičnih brijanja. Vreme brijanja takođe može vremenom varirati u zavisnosti od načina brijanja, čišćenja aparata i tipa brade.
  • Page 245 srPski indikator ‘Baterija skoro prazna’ Napomena: Ako se punjiva baterija isprazni u toku brijanja, možete priključiti aparat na izvod napajanja da biste završili brijanje. HQ8290 - Kada je baterija skoro prazna (kada je ostalo samo 5 ili manje minuta za brijanje), indikator minuta i simbol utikača počinju da trepću.
  • Page 246 srPski Zaključavanje za vreme putovanja Možete zaključati aparat za brijanje kada putujete. Zaključavanje za vreme putovanja sprečava mogućnost slučajnog uključivanja aparata. Napomena: Zaključavanja za vreme putovanja ne može se aktivirati dok je aparat za brijanje priključen na izvor napajanja. aktivacija zaključavanja za vreme putovanja Držite dugme za uključivanje/isključivanje pritisnutim 4 sekunde da biste ušli u režim zaključavanja za vreme putovanja (displej vašeg...
  • Page 247 srPski Punjenje Potrebno je oko 60 minuta da se baterija potpuno napuni. Kada aparat za brijanje punite prvi put ili nakon dužeg perioda neupotrebljavanja, ostavite ga da se puni 4 sata. Savet: Da biste optimizovali kapacitet baterije, potpuno napunite aparat za brijanje, zatim ga normalno koristite dok se baterija potpuno ne isprazni.
  • Page 248 - Najbolji rezultati postižu se kod brijanja suvog lica. - Vašoj koži će možda trebati 2 do 3 sedmice da se navikne na Philips sistem brijanja. Pritisnite jednom dugme za uključivanje/ isključivanje da biste isključili aparat.
  • Page 249 srPski Podrezivanje Možete da koristite trimer za podrezivanje zulufa i brkova. Pritisnite jednom dugme za uključivanje/ isključivanje da biste uključili aparat. , Simbol napajanja na dugmetu za uključivanje/ isključivanje počinje da svetli. Pritisnite klizni prekidač nadole da biste otvorili trimer. , Sada možete početi sa podrezivanjem.
  • Page 250 srPski Pranje jedinice za brijanje pod česmom Isključite aparat i izvucite kabl za napajanje iz utičnice. Pritisnite dugme za oslobađanje i otvorite jedinicu za brijanje. Izvesno vreme ispirajte jedinicu za brijanje i komoru za prikupljanje dlaka pod mlazom tople vode. - Vodite računa o tome da treba da očistite unutrašnjost i spoljašnji deo jedinice za brijanje.
  • Page 251 srPski Pritisnite dugme za oslobađanje i otvorite jedinicu za brijanje. Okrenite bravu u pravcu suprotnom od kazaljke na satu (1) i izvadite granični okvir (2). Glave za brijanje očistite četkom koja se nalazi u kompletu. Glave za čišćenje sastoje se od rezača i štitnika.
  • Page 252 - odložite aparat za brijanje u punjač. Zamena delova Za najbolje rezultate brijanja, savetujemo vam da glave za brijanje menjate svake dve godine. Odmah zamenite oštećene glave za brijanje Glave za brijanje zamenite isključivo originalnim HQ9 Philips glavama za brijanje.
  • Page 253 Dodaci Na raspolaganju su sledeći dodaci: - HQ8500 adapter - HQ9 Philips glave za brijanje - HQ110 Philips sprej za čišćenje glava za brijanje (nije dostupno u nekim zemljama) - Kabl za automobil HQ8010.
  • Page 254 Baterije odlažite na službenom mestu za odlaganje baterija. Ako imate problema sa uklanjanjem baterije, aparat možete da odnesete u Philips servisni centar. Osoblje centra će ukloniti bateriju i odložiti je tako da ne zagađuje okolinu. uklanjanje punjive baterije aparata za brijanje Bateriju uklanjajte samo pre odlaganja uređaja na...
  • Page 255 srPski Skinite zadnju ploču. Uklonite dve bočne ploče. Savijte 4 kuke u stranu da biste izvadili jedinicu za napajanje. Budite oprezni, kuke su vrlo oštre. Odvijte tri vijka na jedinici za napajanje. Uklonite poklopac jedinice za napajanje pomoću odvijača. Uklonite bateriju. Budite oprezni, strane baterije su vrlo oštre.
  • Page 256 Ukoliko su vam potrebne informacije ili imate problem, pogledajte Web lokaciju kompanije Philips na adresi www.philips.com ili se obratite u centar za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona pronađite u međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se ovlašćenom prodavcu.
  • Page 257 srPski isključivanje pritisnutim 4 sekunde da biste deaktivirali zaključavanje za vreme putovanja. - Temperatura aparata za brijanje je možda previsoka. U tom slučaju, aparat ne radi. Čim temperatura aparata dovoljno spadne, ponovo možete uključiti aparat.
  • Page 258: Українська

    українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips. com/welcome. Прочитайте цей посібник користувача, у якому надано інформацію про дивовижні функції...
  • Page 259 Відповідність стандартам - Бритва відповідає міжнародним нормативним актам із безпеки IEC, і її можна безпечно мити під краном. - Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної...
  • Page 260 українська Огляд (Мал. 4) a Захисний ковпачок B Бритвений блок C Кнопка розблокування бритвеного блоку D Кнопка вмикання та вимикання бритви з індикатором увімкнення E Дисплей F Тример g Щітка для чищення H Футляр для зберігання Адаптер Мала вилка k Зарядний блок Дисплей...
  • Page 261 українська Індикація заряджання Час зарядки прибл. 60 хвилин. Повністю заряджений пристрій забезпечує до 17 разів гоління в автономному режимі. Примітка: Якщо у Вас густа борода, бритву можна використовувати автономно менше, ніж 17 разів. З часом цей показник може змінюватися залежно від способів гоління та чищення, а також від...
  • Page 262 українська автоматично вимкнеться, і зарядження буде зупинено. Індикація розрядженої батареї Примітка: Якщо акумулятор розрядився під час гоління, можна продовжити гоління, під’єднавши бритву до електромережі. HQ8290 - Коли батарея майже повністю розрядилася (коли залишилося не більше 5 хвилин роботи), хвилини у цифрах та символ штепселя починають...
  • Page 263 українська HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - Залишок заряду акумулятора позначається кількістю поділок індикатора заряду батареї, що світяться. Блокування для транспортування Під час подорожей бритву можна заблокувати. Блокування для транспортування запобігає випадковому вмиканню бритви. Примітка: Не можна ввімкнути блокування для транспортування, коли бритву під’єднано до мережі.
  • Page 264 українська Вимкнення блокування для транспортування Натисніть та утримуйте кнопку “увімк./вимк.” протягом 4 секунд. , Символ блокування зникає, і двигун починає працювати, що означає, що блокування для транспортування вимкнено. Тепер бритвою можна знову користуватися. Примітка: Якщо почати заряджати бритву, блокування для транспортування буде автоматично...
  • Page 265 українська роботи. Залежно від кількості часу, потрібного для одного сеансу гоління, можна визначити, коли заряду бритви буде достатньо для одного гоління. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260: коли оранжевий значок штепселя згасає, заряду бритви достатньо для одного гоління. заряджання за допомогою адаптера Не заряджайте бритву у закритому чохлі. Вставте...
  • Page 266 Впевненими рухами по колу та по прямій ведіть бритвеними головками по шкірі. - Гоління сухої шкіри забезпечує найвищі результати. - Щоб шкіра звикла до бритвеної системи Philips, може знадобитися 2 - 3 тижні. Натисніть кнопку “увімк./вимк.”, щоб вимкнути бритву. Почистіть бритву (див. розділ “Чищення та...
  • Page 267 українська Чищення та догляд Ніколи не використовуйте для чищення бритви чи зарядного пристрою жорстких губок, абразивних засобів чи рідких розчинників, таких як бензин чи ацетон. - Для оптимальної ефективності гоління чистіть бритву після кожного гоління. - Будьте обережні з гарячою водою. Завжди перевіряйте, чи...
  • Page 268 українська - Не забувайте чистити бритвений блок і зовні, і всередині Будьте обережні з гарячою водою. Завжди перевіряйте, чи вода не надто гаряча, щоб не обпекти руки. Закрийте бритвений блок та обтрусіть воду, що залишилася після промивання. Ніколи не протирайте бритвений блок та відділення...
  • Page 269 українська Почистити бритвені головки можна за допомогою щіточки з комплекту. Кожна бритвена головка складається з різака та кожуха. Одночасно чистіть лише одне лезо та одну захисну сітку, щоб не переплутати пари. Якщо випадково переплутати лезо чи сітку, може знадобитися декілька тижнів, щоб відновити оптимальну...
  • Page 270 - зберігати бритву на зарядному пристрої. заміна Для максимальної ефективності гоління рекомендується заміняти бритвені головки кожні два роки. Пошкоджені бритвені головки потрібно заміняти негайно. Замінюйте бритвені головки лише оригінальними головками HQ9 Philips. Вимкніть бритву. Від’єднайте бритву від мережі або зніміть її з зарядного пристрою.
  • Page 271 легко, перевірте, чи правильно вставлені бритвені головки та чи не заблокована фіксуюча рамка. аксесуари Доступне таке приладдя: - Адаптер HQ8500 - Бритвені головки Philips HQ9. - Розпилювач для чищення бритвених головок Philips HQ110 (немає в наявності в деяких країнах). - Кабель для авто HQ8010.
  • Page 272 прийому, завжди виймайте батарею. Батарею віддайте в офіційний пункт прийому батарей. Якщо Ви не можете вийняти батареї, візьміть пристрій зі собою до сервісного центру Philips, де батарею виймуть і утилізують в безпечний для навколишнього середовища спосіб. Виймання акумулятора з бритви...
  • Page 273 українська Зніміть задню панель. Зніміть дві бічні панелі. Відігніть 4 гачки та витягніть блок живлення. Будьте обережні: гачки дуже гострі. Відкрутіть три гвинти в блоці живлення. За допомогою викрутки витягніть кришку блока живлення. Витягніть батарею. Будьте обережні: вузькі сторони батареї гострі. Після...
  • Page 274 обслуговування, якщо у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips.
  • Page 275 українська “увімк./вимк. ” протягом 4 секунд, щоб вимкнути блокування. - Можливо, надто висока температура бритви. У такому випадку бритва не працює. Як тільки температура бритви достатньо знизиться, її можна знову вмикати.
  • Page 276 4222.002.4994.3...

This manual is also suitable for:

Hq8260Hq8271Hq8270Hq8261

Table of Contents