Titan Tool PowrLiner 550 Operating Manual

Titan Tool PowrLiner 550 Operating Manual

Airless, high-pressure spraying unit
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

PowrLiner
550
Airless, high-pressure
sprAying unit
Airless hochdruck-
spritzgerät
groupe de projection à
hAute pression
Models:
0290004
• Form No. 0293779B
0517
operAting MAnuAl
- d -
BetrieBsAnleitung
- F -
Mode d'eMploi
22
44

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PowrLiner 550 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Titan Tool PowrLiner 550

  • Page 1 operAting MAnuAl PowrLiner - d - BetrieBsAnleitung - F - Mode d’eMploi Airless, high-pressure sprAying unit Airless hochdruck- spritzgerät groupe de projection à hAute pression Models: 0290004 • Form No. 0293779B 0517...
  • Page 2 Before any work is done on the unit or for every break in work the following rules must be observed: 1. Release the pressure from spray gun and hose. 2. Secure the Titan spray gun using the safety catch on the trigger. 3. Switch off unit. Be safety conscious! PowrLiner 550...
  • Page 3: Table Of Contents

    Changing a spray tip ..............14 Spare parts list for the spray gun ............. 74 Stenciling ..................15 Operating the front caster ............. 15 Connection diagram ................75 Accessories for PowrLiner 550 units.......... 76 Tip Chart ....................76 Warranty ....................80 PowrLiner 550...
  • Page 4: Safety Regulations For Airless Spraying

    • NEVER use a spray gun without a working trigger lock and trigger guard in place. • All accessories must be rated at or above the maximum operating pressure range of the sprayer. This includes spray tips, guns, extensions, and hose. PowrLiner 550...
  • Page 5 Follow the paint and solvent manufacturer’s safety instructions. • Do not use a paint or solvent containing halogenated hydrocarbons. Such as chlorine, bleach, mildewcide, methylene chloride and trichloroethane. They are not compatible with aluminum. Contact the coating supplier about compatibility of material with aluminum. • Keep a fire extinguisher in work area. PowrLiner 550...
  • Page 6 • Wear ear protection. This unit can produce noise levels above 85 dB(A). • Never leave this equipment unattended. Keep away from children or anyone not familiar with the operation of airless equipment. • Do not spray on windy days. • The device and all related liquids (i.e. hydraulic oil) must be disposed of in an environmentally friendly way. PowrLiner 550...
  • Page 7: Gasoline Engine Safety

    To avoid severe burns or fire hazards, let the engine cool before transporting it or storing it indoors. 11. Never ship/transport sprayer with gasoline in the tank. PowrLiner 550...
  • Page 8: Fueling (Gas Engine)

    • Never use stale or contaminated gasoline or an oil/gasoline mixture. Avoid getting dirt, dust, or water in the fuel tank. PowrLiner 550...
  • Page 9: General View Of Application

    No other materials should be used for spraying without Titan’s function. approval. Titan PowrLiner 550 (PL) are high-pressure spraying units driven by a gasoline engine. Filtering The gasoline engine (fig. 1, item 1) drives the pump assembly In spite of the high-pressure filter, filtering of the coating (2) which moves the piston up and down inside the fluid material is recommended in general.
  • Page 10: System Diagram

    12 Gasoline engine 5 Gun riser 13 Engine shutoff switch 6 Gun support bar 14 Relief valve handle: Turn left for circulation k 7 High-pressure spray gun Turn right for spray p 8 Throttle / gun cable SPRAY PowrLiner 550...
  • Page 11: Technical Data

    Do not remove the spray gun from the gun the spray gun will engage the safety shut-off holder and attempt to use it independently. switch. Refer to the Maintenance section if the Doing this will will engage the safety shut-off safety shut-off switch engages. Attention switch. PowrLiner 550...
  • Page 12: Operation

    Loosen the gun riser clamp (2) and slide the spray gun to the desired vertical position. A distance of 6” from the tip to the spray surface is a good starting point. PowrLiner 550...
  • Page 13: Preparing To Paint

    Make sure that the spray gun does not have a tip or tip guard installed. 8. Place a metal waste container underneath the spray gun to catch the solvent. 9. Start the engine. PowrLiner 550...
  • Page 14: Painting

    17. Turn the relief valve knob to the PRIME ( ) position. 18. Turn off the sprayer by pressing and holding the engine shutoff switch until the motor shuts off. 19. Attach tip guard and tip to the spray gun. Refer to the instructions in section 4.4. PowrLiner 550...
  • Page 15: Attaching The Tip Guard And Tip

    6. Lock the gun by turning the gun trigger lock to the locked position. If necessary, loosen the gun holder clamp knob and then engage the spray gun trigger lock. Move the spray gun to its original position and tighten the clamp knob. PowrLiner 550...
  • Page 16: Cleaning A Clogged Tip

    5. Continue this procedure until the tip is clear of the clog. Do not attempt to clean the tip with your finger. Do not use a needle or other sharp pointed instrument to clean the tip. The hard tungsten carbide is brittle and can be chipped. Attention PowrLiner 550...
  • Page 17: Stenciling

    Attention flammable vapors. Special cleanup instructions for use with flammable solvents • Always flush spray gun preferably outside and at least one hose length from spray pump. • If collecting flushed solvents in a one gallon metal container, place it into an empty five gallon container, then flush solvents. • Area must be free of flammable vapors. • Follow all cleanup instructions. PowrLiner 550...
  • Page 18: Special Cleanup

    14. Continue to pull the spray lever on the cart handle until the material is flushed out of the hose and the water coming out of the gun is clean. 15. Release the spray lever. 16. Follow the “Pressure Relief Procedure” found in the Operation section of this manual. PowrLiner 550...
  • Page 19: Cleaning The Sureflo™ Valve

    Make sure the trigger lever is still flush (4) against the trigger. b. If there is a gap between the trigger lever and the spray gun lever, slide the cable block away from the gun. PowrLiner 550...
  • Page 20: Maintaining The Engine

    Position the cam on the hex nut so that the tab (fig. 21, item 1) on the side of the cam is as close to the 12:00 position as possible. PowrLiner 550...
  • Page 21: Replacing The Relief Valve

    16. Using a 5/16” (8 mm) nut driver, push the clip into the recessed portion of the knob with steady, even pressure until it stops. Do not hammer or wiggle the clip into position. It will damage the clip. Attention PowrLiner 550...
  • Page 22: Servicing The Fluid Section

    Place the piston/seal assembly into the bottom of the housing. Insert the insertion tool (fig. 24, item 1) and push into position to properly seat the piston/seal. Remove the insertion tool. 4. Install the new O-ring (9) on the Sureflo Valve assembly, PowrLiner 550...
  • Page 23: Remedy In Case Of Faults

    4. The material being sprayed is too 4. Add solvent to the material according to the viscous. manufacturer’s recommendations. G. The unit lacks power. 1. The pressure adjustment is too low. 1. Take to an authorized service center. PowrLiner 550...
  • Page 24 Anweisungen zur regelmäßigen Reinigung und Wartung des Gerätes sind streng einzuhalten. Vor allen Arbeiten am Gerät und bei jeder Arbeitspause folgende Regeln beachten: 1. Spritzpistole und Hochdruckschlauch druckentlasten. 2. Titan-Spritzpistole sichern mit Sicherungshebel am Abzugsbügel. 3. Gerät ausschalten. Achte auf Sicherheit! PowrLiner 550...
  • Page 25 Ersatzteileliste Spritzpistole ............... 74 Reinigung von verstopften Düsen ........36 Auswechseln der Spritzdüse ..........36 Schaltplan ....................75 Schablonieren ................37 Den Frontalsprüher bedienen ..........37 Zubehör für PL 550-Geräte ............76 Streifendüsentabelle ................76 Garantie ....................80 PowrLiner 550...
  • Page 26: Sicherheitsvorschriften Für Das Airless-Spritzen

    Druckentlastungsventil müssen in ihren Sollpositionen stehen, um den Systemdruck zu entspannen. • STETS den Düsenschutz aufsetzen, wenn Spritzarbeiten durchgeführt werden. Der Düsenschutz stellt einen gewissen Schutz dar, ist aber vor allem als Warnvorrichtung gedacht. • STETS die Spritzdüse entfernen, bevor das System gereinigt oder gespült wird. PowrLiner 550...
  • Page 27 • Kommt es durch statische Aufladung Einen defekten Schlauch durch einen zu Funkenbildung bzw. wenn Sie einen geerdeten Hochdruckschlauch ersetzen. Stromschlag verspüren, brechen Sie den • Achten Sie darauf, Spritzschläuche so zu Vorgang umgehend ab. verlegen, dass die Rutsch-, Stolper-, und • Sie müssen die Zusammensetzung Umfallgefahr minimiert wird. der Farben und Lösungsmittel, die Sie PowrLiner 550...
  • Page 28 Genossenschaftliche Regeln „Regeln für nicht vertraut sind, von dem Gerät fern den Einsatz von Atemschutzgeräten“ (BGR halten. 190). • An windigen Tagen nicht im Freien • Arbeitsschutzbrille tragen. spritzen. • Zum Schutz der Haut sind Schutzkleidung, • Das Gerät inklusive aller Flüssigkeiten Handschuhe und eventuell (z.B. Hydrauliköl) müssen umweltgerecht Hautschutzcreme erforderlich (BGR entsorgt werden. 197 “Benutzung von Hautschutz”). Vorschriften der Hersteller beachten zu den Beschichtungsstoffen, Lösemittel und Reinigungsmittel bei Aufbereitung, Verarbeitung und Gerätereinigung. PowrLiner 550...
  • Page 29: Benzinmotoren-Betriebssicherheit

    Tankverschlusskappe richtig und sicher aufgeschraubt ist. 8. Seien Sie darauf bedacht, beim Auftanken kein Benzin zu verschütten. Benzindämpfe oder verschüttetes Benzin könnte sich entflammen. Falls Benzin verschüttet wurde, vergewissern Sie sich, dass der Bereich trocken ist, bevor Sie den Motor starten. 9. Lassen Sie den Motor nie in einem geschlossenen oder engen Bereich laufen. Abgase enthalten giftige PowrLiner 550...
  • Page 30: Betanken (Benzinmotor)

    Sie annehmen, dass es Abgassystems. Alkohol enthält, unerwünschtes • Verwenden Sie niemals abgestandenes Betriebsverhalten fest, stellen Sie oder verschmutztes Benzin und/oder auf ein Benzin um, von dem Sie ein Öl-/Benzingemisch. Vermeiden Sie, wissen, dass es kein Alkohol enthält. dass Schmutz, Staub oder Wasser in den Treibstofftank gelangen. PowrLiner 550...
  • Page 31: Anwendungsübersicht

    Durch die Aufwärtsbewegung des Kolbens öffnet das Einlassventil selbstständig. Bei der Abwärtsbewegung des Beschichtungsstoff vor Arbeitsbeginn gut umrühren. Kolbens öffnet das Auslassventil. Der Beschichtungsstoff strömt unter hohem Druck durch den Achtung: Beim Aufrühren mit Hochdruckschlauch zur Spritzpistole. Bei Austritt aus der Düse motorgetriebenen Rührwerken darauf zerstäubt der Beschichtungsstoff. achten,dass keine Luftblasen eingerührt werden. Luftblasen stören beim Spritzen, können sogar zur Betriebsunterbrechung führen. PowrLiner 550...
  • Page 32: Erklärungsbild

    9 Airless Spritzschlauch 2 Einstellknopf Handgriff 10 Rücklaufschlauch 3 Hochdruckschlauchauslass 11 Ansaugschlauch 4 Sureflo™ Ventil 12 Benzinmotor 5 Steigrohr Pistole 13 Abschaltknopf Motor 6 Auflageleiste Pistole 14 Entlastungsventilhandgriff 7 Hochdruck-Spritz-Pistole N ach links drehen Zirkulation k 8 Drossel / Pistolenkabel N ach rechts drehen Spritzen p SPRAY PowrLiner 550...
  • Page 33: Technische Daten

    Steht das Ablassventil auf der Position SPRAy Achtung wird der Sicherheitsschalter aktiviert. (p ) wird durch das Betätigen und Halten des Spritzhebels der Notausschalter aktiviert, ohne dass die Spritzpistole betätigt wird. Siehe Wartungsabschnitt, wenn der Notschalter aktiviert wird. PowrLiner 550...
  • Page 34: Bedienung

    Wagen weg ist, sodass das Hinterrad nicht über das frische Sprühmuster fährt. b. Lösen Sie die Klemme des Steigrohrs der Pistole (2) und schieben die Spritzpistole in die gewünschte vertikale Position. Der Abstand von 15 cm von der Düse zur Spritzoberfläche ist ein guter Ausgangspunkt. PowrLiner 550...
  • Page 35: Vorbereitung Der Farbe

    Siehe hierzu das Wartungshandbuch des Motorenherstellers (liegt bei). 10. Befüllen Sie den Benzintank des Motors ausschließlich 6. Die Flüssigkeit beginnt durch den Rücklaufschlauch in mit bleifreiem Benzin. Mischen Sie Benzin nicht mit das Abfallgefäß zu fließen. Lassen Sie das Spritzgerät 2-Takt-Öl. 15-30 Sekunden laufen, um die Testflüssigkeit durch den Rücklaufschlauch auszuspülen und diese in den Abfallbehälter laufen zu lassen. PowrLiner 550...
  • Page 36: Farbgebung

    Wagens, bis Material aus der Pistole austritt. 15. Lassen Sie den Spritzhebel los. 16. Sperren Sie die Pistole, indem Sie die Absperrverriegelung in die Position Abgesperrt drehen. Lösen Sie ggf. den Knopf der Pistolenhalterklammer und aktivieren dann die Absperrverriegelung der Spritzpistole. PowrLiner 550...
  • Page 37: Vorgehensweise Bei Druckentlastung

    Spritzpistole zu betätigen und lassen den übrigen Druck aus dem Schlauch. 6. Sperren Sie die Pistole, indem Sie die Absperrverriegelung in die Position Abgesperrt drehen. Lösen Sie ggf. den Knopf der Pistolenhalterklammer und aktivieren dann die Absperrverriegelung der Spritzpistole. PowrLiner 550...
  • Page 38: Reinigung Von Verstopften Düsen

    Lack. Verschlissene Düsen sofort ersetzen. 5. Diesen Schritt wiederholen, bis die Verstopfung der Düse beseitigt ist. Die Düse darf nicht mit dem Finger gereinigt werden. Verwenden Sie keine Nadel oder einen sonstigen spitzen Gegenstand zur Reinigung der Düse. Das harte Wolframkarbid ist brüchig Achtung und kann splittern. PowrLiner 550...
  • Page 39: Schablonieren

    Außenseite nur mit einem getränkten Schlauchlänge von der Sprühpumpe entfernt spülen. Tuch abwischen. • Werden die zur Spülung verwendeten Lösungsmittel in Achtung einem Metallbehälter von etwa 4 l Fassungsvermögen aufgefangen, diesen in einen Behälter mit einem Fassungsvolumen von etwa 20 l stellen und erst dann weiter spülen. • Im Arbeitsbereich dürfen sich keine entzündlichen Dämpfe sammeln. • Alle Reinigungshinweise beachten. PowrLiner 550...
  • Page 40: Besondere Reinigung

    13. Ziehen Sie den Spritzhebel am Handgriff des Wagens ganz zurück, um die Drehzahl des Motors zu erhöhen, das Spritzgerät unter Druck zu setzen und die Spritzpistole zu betätigen. Die Flüssigkeit beginnt durch den Spritzschlauch zu fließen und tritt aus der Pistole. 14. Betätigen Sie weiterhin den Spritzhebel am Handgriff des Wagens, bis das Material aus dem Schlauch gespült PowrLiner 550...
  • Page 41: Reinigung Des Sureflo™ Ventils

    Pistole, bis der Abzug in die normale Position gelangt. Achten Sie darauf, dass der Abzugshebel immer noch bündig (4) ist mit dem Abzug. b. Gibt es eine Spalte zwischen dem Abzugshebel und dem Spritzpistolenhebel, schieben Sie den Kabelblock von der Pistole weg. PowrLiner 550...
  • Page 42: Wartung Des Motors

    10. Schieben Sie die nächste Sechskantmutter auf den Schaft der Baugruppe Schaft/Kugel schrauben Sie diese in den Pumpenkopf und ziehen diese mit einem Drehmoment von 12-14 ft.-lbs mit einem Schraubenschlüssel fest. 11. Verwenden Sie ein leicht einfettendes Öl auf der Nocke. 12. Schieben Sie die Nocke auf den Schaft der Baugruppe Schaft/Kugel und über die Sechskantmutter. Aufgrund des Designs der Nocke passt die Sechskantmutter in die Nocke, sodass die Nocke befestigt wird. PowrLiner 550...
  • Page 43: Auswechseln Des Ablassventils

    Knopf am Ende dessen Bewegung in uhrzeigersinn ist (das ist die SPRAy Position), bevor dieser Prozess fortgesetzt wird. 14. Drehen Sie den Knopf langsam gegen den Uhrzeigersinn, bis die Unterseite des Knopfs herauskommt, wo dieser bündig ist mit der Unterseite der Nocke (ca. 5-7%) 15. Bringen Sie die Halterklammer über der Baugruppe Schaft/Kugel an, wo der Schaft durch den vertieften Teil des Knopfes passt. PowrLiner 550...
  • Page 44: Wartung Des Pumpenabschnitts

    Dichtung. Setzen Sie die Baugruppe Kolben/Dichtung in den unteren Teil des Gehäuses ein. Setzen Sie das Einbauwerkzeug (Abb. 24, Pos. 1) ein und schieben diese in Position, um den Kolben/ die Dichtung korrekt zu positionieren. Entfernen Sie das Einbauwerkzeug. PowrLiner 550...
  • Page 45: Fehlerbehebung

    3. Mangelhafter Materialfluß 3. Alle Filtersiebe und –einheiten reinigen. 4. Das verwendete Spritzmaterial ist zu 4. Spritzmaterial gemäß Herstellerempfehlungen dickflüssig. verdünnen. G. Das Gerät hat nicht die 1. Die Druckniveaueinstellung ist zu 1. Gehen Sie zu einem autorisierten Kundendienst. benötigte Kraft. niedrig. PowrLiner 550...
  • Page 46 Avant toute intervention sur le matériel et pendant chaque interruption de travail, observer les règles suivantes: 1. Evacuer la pression du pistolet et du flexible. 2. Verrouiller le pistolet Titan par le levier de sécurité à la gâchette. 3. Arrêter le groupe. Ne négligez pas la sécurité! PowrLiner 550...
  • Page 47 Liste des pièces de rechange pour le pistolet ......74 4.8 Méthode du pochoir ..............59 Fonctionnement de la roulette avant ....... 59 Schéma électrique ................75 Accessoires pour groupes PowrLiner 550 ......76 Tableau de buse ..................76 Garantie ....................81 PowrLiner 550...
  • Page 48: Prescriptions De Sécurité Pour La Projection Airless

    Les notes contiennent des pression. informations qui doivent être • Conservez TOUJOURS la protection de la consciencieusement respectées. buse en place lorsque vous pulvérisez. La protection de la buse fournit une certaine protection mais il s’agit principalement d’un système d’alarme. • Enlevez TOUJOURS la buse de pulvérisation avant de rincer ou de nettoyer le système. • N’utilisez JAMAIS un pistolet pulvérisateur sans blocage de gâchette et sans protection de gâchette. PowrLiner 550...
  • Page 49 • Utilisez uniquement des tuyaux mis à la et le mouvement des raccords. Remplacez terre. immédiatement les tuyaux s’ils sont en • Tenez le pistolet de pulvérisation mauvais état. Ne réparez jamais un tuyau fermement contre le côté d’un seau mis de peinture. Remplacez-le par un tuyau à à la terre lorsque vous pulvérisez dans le haute-pression relié à la masse. seau. • Assurez vous que le tuyau à air et les • S’il y a production d’étincelles statiques tuyaux de pulvérisation sont disposés de ou si vous ressentez un choc, arrêtez le façon à éviter les risques de glissade, de fonctionnement immédiatement. trébuchement ou de chute. • Soyez au courant du contenu de la peinture et des solvants à pulvériser. Lisez PowrLiner 550...
  • Page 50 • Ne laissez jamais cet outil sans surveillance. gants et d’utiliser éventuellement une Tenez-le hors de portée des enfants ou crème de protection de la peau. Observer des personnes non familiarisées avec le les prescriptions des fabricants au sujet des fonctionnement des équipements sans air. produits de peinture, de nettoyage et des • Ne vaporisez pas à l’extérieur en cas de solvants pendant la préparation, la mise en vent. oeuvre et le nettoyage du matériel. • L’appareil et tous ses liquides (p. ex., huile hydraulique) doivent être détruits sans danger pour l’environnement. PowrLiner 550...
  • Page 51: Sécurité Du Moteur À Essence

    Après avoir fait le plein d’essence, assurez-vous que le couvercle du réservoir est correctement et solidement refermé. 8. Faites attention à ne pas répandre de l’essence lors du remplissage du réservoir. Les vapeurs d’essence ou l’essence répandue sont susceptibles de s’enflammer. Si vous venez à déverser de l’essence, assurez-vous que la zone est bien sèche avant de mettre le moteur en marche. PowrLiner 550...
  • Page 52: Ravitaillement (Moteur À Essence)

    êtes • Ne jamais utiliser de l’essence éventée certains qu’elle ne contient pas ou contaminée, ou un mélange d’huile d’alcool. et d’essence. Évitez de laisser entrer de la saleté, de la poussière ou de l’eau dans le réservoir à essence. PowrLiner 550...
  • Page 53: Généralités D'utilisation

    A la descente du piston, le clapet de Bien remuer le produit, avant l’utilisation. refoulement s’ouvre. Le produit est refoulé sous haute pression par le flexible au Si le produit est remué avec un agitateur pistolet où il est éclaté en passant par la buse. mécanique, éviter la formation de bulles d’air dans le produit qui pourraient entraîner des arrêts de fonctionnement. PowrLiner 550...
  • Page 54: Illustration

    2 Bouton de réglage de la poignée 10 Tuyau de décharge 11 Tube du siphon 3 S ortie du tuyau à haute pression 12 Moteur à essence 4 Soupape SurefloMC 13 Commutateur d’arrêt du moteur 5 Tuyau élévateur du pistolet 14 Poignée de la vanne de décharge 6 Barre du support à pistolet t ourner à gauche = k circulation 7 Pistolet de pulvérisation à haute pression t ourner à droite = p projection 8 Étrangleur/câble de pistolet SPRAY PowrLiner 550...
  • Page 55: Caractéristiques Techniques

    à pistolet et tenter de s’en servir à mi-chemin sans déclencher le pistolet à indépendamment. une telle action activerait le pulvérisation engagera le commutateur d’arrêt Attention commutateur d’arrêt de sécurité. de sécurité. Consulter la section Maintenance si le commutateur d’arrêt de sécurité s’engage. PowrLiner 550...
  • Page 56: Fonctionnement

    4. Attacher un pistolet pulvérisateur sans air au tuyau de pulvérisation. À l’aide de deux clés plates (une sur le pistolet et l’autre sur le tuyau), resserrer à fond. 5. Positionner le pistolet de pulvérisation (figure 8). a. Desserrer le bouton de la barre du support (1) et glisser la barre du support à pistolet à la position horizontale désirée. S’assurer que le pistolet est assez éloigné du chariot afin que la roue arrière ne passe pas sur le produit fraîchement pulvérisé. b. Desserrer la bride du tuyau élévateur du pistolet (2) et glisser le pistolet de pulvérisation à la position verticale désirée. Une distance de 15 cm de la buse à la surface à pulvériser est un bon point de départ. PowrLiner 550...
  • Page 57: Préparation Avant De Peindre

    6. Du liquide commencera à couler à travers le tuyau reporter au manuel du fabricant du moteur (fourni). de retour dans le contenant de vidange. Laisser le 10. Remplir le réservoir à essence du moteur d’essence pulvérisateur en marche pendant 15 à 30 secondes sans plomb seulement. Ne pas mélanger l’essence à de pour purger le liquide d’essai à travers le tuyau de l’huile deux-temps. retour dans le contenant de vidange. 7. Arrêter le pulvérisateur en appuyant et en tenant le commutateur d’arrêt du moteur jusqu’à ce que ce dernier s’arrête. PowrLiner 550...
  • Page 58: Peinture

    13. Tirer complètement le levier de pulvérisation sur la remplacement ou du nettoyage des embouts poignée du chariot pour donner un coup d’essence de vaporisation, ou lors de la préparation au au moteur, mettre le pulvérisateur en pression et nettoyage. déclencher le pistolet à pulvérisation. Du liquide commencera à couler à travers le tuyau de pulvérisation et sortira du pistolet. 14. Continuer de tirer le levier de pulvérisation sur la poignée du chariot jusqu’à ce que la peinture sorte du pistolet. 15. Libérer le levier de pulvérisation. 16. Verrouiller le pistolet en tournant le verrou de la détente dans la position de verrouillage. Au besoin, desserrer la poignée de serrage du support à pistolet et engager ensuite le verrou de la détente du pistolet PowrLiner 550...
  • Page 59: Installation Du Protège-Embout Et De La Buse

    à peindre les lignes. 2. Tourner la soupape de retour à la position PRIME (AMORÇAGE) (k). 3. Arrêter le pulvérisateur en appuyant et en tenant le commutateur d’arrêt du moteur jusqu’à ce que ce dernier s’arrête. 4. Débloquez le pistolet en faisant passer la gâchette du pistolet vers la position de déblocage. 5. Tirer complètement le levier de pulvérisation sur la poignée du chariot pour tirer sur la détente du pistolet pulvérisateur et libérer la pression restante dans le tuyau. 6. Verrouiller le pistolet en tournant le verrou de la détente dans la position de verrouillage. Au besoin, desserrer la poignée de serrage du support à pistolet et engager ensuite le verrou de la détente du pistolet pulvérisateur. Remettre le pistolet de pulvérisation à sa position initiale et serrer la poignée de serrage. PowrLiner 550...
  • Page 60: Nettoyage D'une Buse Bouchée

    Remplacez immédiatement les buses usées. inversée. Attention 5. Continuez jusqu’à ce que la buse soit débouchée. N’essayez jamais d’essuyer la buse avec votre doigt. N’utilisez pas non plus d’aiguille ou d’objet pointu pour nettoyer la buse. En effet, le carbure de tungstène est cassant et pourrait s’ébrécher. Attention PowrLiner 550...
  • Page 61: Méthode Du Pochoir

    Ne pas placer le flexible à haute pression dans à l’extérieur et au moins à une longueur de tuyau de la du solvant. Essuyer l‘extérieur uniquement pompe de pulvérisation. avec un chiffon imprégné. Attention • Si vous recueillez les solvants vidangés dans un conteneur en métal d’un gallon (environ 3,780 litres), placez celui-ci dans un conteneur vide de 5 gallons (environ 19 litres), puis vidangez les solvants. • La zone doit être totalement débarrassée de vapeurs inflammables. • Respectez toutes les consignes de nettoyage. PowrLiner 550...
  • Page 62: Nettoyage Spécial

    Un mauvais assemblage entraînera l’obstruction de la 9. Arrêter le pulvérisateur en appuyant et en tenant le buse ou l’absence d’écoulement du pistolet. commutateur d’arrêt du moteur jusqu’à ce que ce dernier s’arrête. 6. Remonter le pistolet de pulvérisation. 10. Placer un contenant de vidange en métal sous le pistolet de pulvérisation pour récupérer la solution de nettoyage. 11. Démarrer le moteur. 12. Tourner le bouton de la soupape de retour à la position SPRAY (PULVÉRISATION) (p). 13. Tirer complètement le levier de pulvérisation sur la poignée du chariot pour donner un coup d’essence au moteur, mettre le pulvérisateur en pression et déclencher le pistolet à pulvérisation. Du liquide commencera à couler à travers le tuyau de pulvérisation et sortira du pistolet. 14. Continuer de tirer le levier de pulvérisation sur la poignée du chariot jusqu’à ce que la peinture soit PowrLiner 550...
  • Page 63: Nettoyage De La Soupape Sureflo Mc

    Sureflo. Communiquer avec les services 1. À l’aide d’une clé hexagonale de 14 mm (9/16 po), techniques pour commander une nouvelle desserrer la vis à tête hexagonale sur le bloc du câble soupape Sureflo. (1). 2. Déplacer le bloc du câble dans la direction appropriée afin qu’il y ait un mouvement maximum de 0,8 mm (1/32 po) par la détente du pistolet pulvérisateur (2) et le levier de détente (3) avant que le pistolet pulvérisateur s’ouvre. a. Si le levier de détente pousse sur la détente et ouvre le pistolet pulvérisateur, glisser le bloc de câble vers le pistolet jusqu’à ce que la détente repose dans sa position normale. S’assurer que le levier de détente touche encore (4) la détente. b. S’il y a un espace entre le levier de détente et le levier du pistolet pulvérisateur, éloigner le bloc de câble du pistolet. PowrLiner 550...
  • Page 64: Entretien Du Moteur

    10. Glisser le nouvel écrou hexagonal sur la tige de l’ensemble tige/bille, le visser sur la tête de pompe et le serrer à l’aide d’une clé. Serrer à un couple de 16-19 N.m. 11. Appliquer une couche mince de graisse au-dessus de la came. 12. Glisser la nouvelle came sur la tige de l’ensemble tige/ bille et sur l’écrou hexagonal. La conception de la came permettra à l’écrou hexagonal de se positionner à PowrLiner 550...
  • Page 65 Ensuite, il faut s’assurer que le bouton est à la fin de son mouvement dans le sens horaire (dans la position SPRAy (PuLVÉRISATION)) avant de continuer les directives. 14. Tourner lentement le bouton dans le sens antihoraire jusqu’à ce que le bas du bouton se déplace au point de toucher le bas de la came (environ 5 à 7º). PowrLiner 550...
  • Page 66: Entretien De La Section Des Liquides

    Outlet valve boîtier et serrer avec une clé ajustable. Cela placera le joint d’étanchéité du dessus dans la bonne position. 3. Lubrifier le joint d’étanchéité sur le piston/l’ensemble de Inlet ball joint d’étanchéité de manière Inlet O-ring semblable au joint d’étanchéité du dessus. Placer le piston/l’ensemble de joint d’étanchéité dans le fond du boîtier. Insérer l’outil d’insertion (figure 24, article 1) et le pousser en place pour bien placer le piston/joint d’étanchéité. Retirer l’outil d’insertion. PowrLiner 550...
  • Page 67: Dépannage

    2. Le réglage de la pression est incorrect. 2. Confier l’appareil à un centre d’entretien reconnu. 3. L’écoulement du liquide est insuffisant. 3. Nettoyez toutes les grilles et les filtres. 4. Le produit à pulvériser est trop visqueux. 4. Ajoutez du solvant au produit en respectant les recommandations du fabricant. G. L’appareil manque de 1. Le réglage de pression est trop bas. 1. Confier l’appareil à un centre d’entretien reconnu. puissance. PowrLiner 550...
  • Page 68: Accessories And Spare Parts

    Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange g Main Assembly d Hauptbaugruppe f Ensemble principal PowrLiner 550...
  • Page 69 Baugruppe Kupplung Bloc d'embrayage 0293966 Recoil assembly Recoil Montage Ensemble de rétraction 0293928 Gas cap assembly Baugruppe Tankdeckel Bouchon de réservoir à essence 0293926 Filter Filter Filtre 0293927 Filter cover Filterabdeckung Couvercle de filtre 0293974 Ignition coil Zündspule Bobine d’allumage 0293741 Serial label Serien Etikette Étiquette de série * See separate listing / Siehe separate Auflistung / voir la liste de pièces distincte PowrLiner 550...
  • Page 70: Spare Parts List For The Drive Assembly

    Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange g Drive Assembly d Baugruppe Antrieb f Ensemble moteur PowrLiner 550...
  • Page 71 Throttle cable nut Mutter Drosselkabel Écrou du câble de l’étrangleur 0293940 Access cover Abdeckung Couvercle d’accès 9805410 Screw Schraube 0293941 Adjustment rod assembly Baugruppe Stellstange Assemblage de la tige de réglage 0293943 Engine Motor Moteur 759-365 Fluid section repacking kit Fluidabschnitt Repacking-Kit Trousse de garnitures de la section des liquides PowrLiner 550...
  • Page 72: Spare Parts List For The Cart Assembly

    Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange g Cart Assembly d Wagenbaugruppe f Ensemble de chariot PowrLiner 550...
  • Page 73 Écrou 0293581 Spacer Abstandhalter Entretoise 759-298 Wheel Roue 759-439 Washer Scheibe Rondelle 0293516 Front axle Vordere Achse Essieu avant 759-326 Grounding chain Erdungskette Chaînette de mise à la terre 759-440 Washer Scheibe Rondelle 759-325 Screw Schraube 0293970 Cable assembly kit Kabelbaugruppesatz Trousse de ensemble de câbles * See separate listing / Siehe separate Auflistung / voir la liste de pièces distincte PowrLiner 550...
  • Page 74: Spare Parts List For Gun Holder Assembly

    Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange g Gun Holder Assembly d Baugruppe Pistolenhalter f Ensemble de support à pistolet PowrLiner 550...
  • Page 75: De Support À Pistolet

    Écrou 703-079 Screw Schraube 759-056 Spring holder (short) Federhalter (kurz) Support de ressort (court) 0509781 Return spring Rückholfeder Ressort de rappel 759-057 Spring holder (long) Federhalter (lang) Support de ressort (long) 860-936 Screw Schraube 424-202 Lever Hebel Levier PowrLiner 550...
  • Page 76: Spare Parts List For The Spray Gun

    Tip seal Düsendichtung Joint de buse 651-040 Tip seal retainer Halterung Düsendichtung Disque de retenue du joint de buse 759-369 Gun assembly Pistolenbaugruppe Ensemble de pistolet 0515252 Filter, fine (white) Filter, fein (weiß) Filtre, qualité fine (blanc) 0043590 Spring Feder Ressort 0278357 Fitting Anschluss Raccord PowrLiner 550...
  • Page 77: Connection Diagram

    Steckverbinder, 90º weiblich (2) Connecteur, 90º femme (2) Alle elektrischen Arbeiten Tous les travaux électriques All electrical work should be müssen von einem doivent être effectués performed by an authorized autorisierten Kundenservice par un centre d’entretien service center. durchgeführt werden. reconnu. PowrLiner 550...
  • Page 78: Accessories For Powrliner 550 Units

    4” (102 mm) .043” (1,09 mm) High speed, heavy film Hochgeschwindigkeit, Schwerer Belag Haute vitesse, Film épais 697-643 6” (152 mm) .043” (1,09 mm) High speed, heavy film Hochgeschwindigkeit, Schwerer Belag Haute vitesse, Film épais 697-843 8” (203 mm) .043” (1,09 mm) High speed, heavy film Hochgeschwindigkeit, Schwerer Belag Haute vitesse, Film épais PowrLiner 550...
  • Page 79 Markieren. pour un marquage net et précis. 0293932 Stencil kit, Handicap (symbol) Schablonierungs-Kit, Hindernis (Symbol) Trousse de pochoirs, stationnement pour personne handicapée 0290933 Stencil kit, large Schablonierungs-Kit, groß Trousse de pochoirs, grand 0290934 Stencil kit, small Schablonierungs-Kit, klein Trousse de pochoirs, petit PowrLiner 550...
  • Page 80 PowrLiner 550...
  • Page 81 PowrLiner 550...
  • Page 82: Warranty

    MAKING ANY CLAIM FOR BREACH OF THESE WARRANTIES. Garantie Titan Tool, Inc., (“Titan”) garantiert, dass zum Zeitpunkt der Lieferung an den Käufer („Endverbraucher”) die Ausrüstung, die von dieser Garantie abgedeckt ist, frei von Material- und Fabrikationsfehler ist. Mit Ausnahme spezieller, eingeschränkter oder erweiterter Garantie, die Titan bekannt gegeben hat, ist die Gewährleistungsverpflichtung von Titan beschränkt auf den kostenlosen Austausch oder Nachbesserung für jene Teile, die, nachdem dies Titan nachvollziehbar nachgewiesen wurden,...
  • Page 83: Garantie

    Garantie Titan Tool, Inc. (“Titan”) garantit qu’au moment de la livraison à l’acheteur initial (“Utilisateur”), l’appareil couvert par la présente garantie sera exempt de défauts de matériaux et de fabrication. Exception faite de toute garantie particulière ou limitée et de toute extension de garantie publiées par Titan, la responsabilité de celui-ci se limite, en vertu de la présente garantie, au remplacement ou à la réparation sans frais des pièces dont le caractère défectueux aura été démontré de manière satisfaisante pour Titan, dans un délai de douze (12) mois après la date d’achat par l’Utilisateur. Cette garantie ne sera applicable que si l’appareil a été installé et utilisé conformément aux recommandations et directives de Titan. Cette garantie ne sera pas applicable dans les cas d’endommagement ou d’usure dus à l’abrasion, la corrosion, un mauvais usage, la négligence, un accident, une installation incorrecte, un remplacement par des composants non fournis par Titan ou toute autre intervention non autorisée de nature à nuire au fonctionnement normal de l’appareil. Les pièces défectueuses devront être envoyées à un centre de service / vente Titan autorisé. Les frais de transport couvrant y compris le retour à l’usine, seront, le cas échéant, prépayés par l’Utilisateur. Après réparation ou remplacement, les pièces seront renvoyées à ce dernier par transport prépayé. AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE N’EST ACCORDÉE. TITAN REJETTE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE Y COMPRIS, NOTAMMENT, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE COMPATIBILITÉ AVEC UN USAGE PARTICULIER, DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI. LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES NE POUVANT FAIRE L’OBJET D’UNE RENONCIATION SE LIMITE À LA PÉRIODE INDIQUÉE DANS LA GARANTIE EXPRESSE. LA RESPONSABILITÉ DE TITAN NE SAURAIT EN AUCUN CAS ETRE ENGAGÉE POUR UN MONTANT SUPÉRIEUR À CELUI DU PRIX D’ACHAT. TITAN EXCLUT TOUTE RESPONSABILITÉ RELATIVE AUX DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES OU PARTICULIERS, DANS LES LIMITES PRÉVUES PAR LA LOI. TITAN NE DONNE AUCUNE GARANTIE ET DÉCLINE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE COMPATIBILITÉ AVEC UN USAGE PARTICULIER EN CE QUI CONCERNE LES ACCESSOIRES, L’APPAREIL, LES MATÉRIAUX OU LES COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR TITAN. CES DERNIERS ÉLÉMENTS, VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR TITAN (MOTEURS À ESSENCE, COMMUTATEURS, FLEXIBLES, ETC.), SONT SOUMIS, LE CAS ÉCHÉANT, À LA GARANTIE DU FABRICANT. TITAN S’ENGAGE À PORTER ASSISTANCE AUX ACHETEURS, DANS LES LIMITES DU RAISONNABLE, POUR LA CONSTITUTION DE RÉCLAMATIONS RELATIVES AU NON RESPECT DE CES GARANTIES. PowrLiner 550...
  • Page 84 PowrLiner uNITED STATES SALES & SERVICE INTERNATIONAL WEB: www.titantool.com WEB: www.titantool-international.com PHONE: 1-800-526-5362 EMAIL: international@titantool.com FAX: 1-800-528-4826 FAX: 1-763-519-3509 1770 Fernbrook Lane Minneapolis, MN 55447...

This manual is also suitable for:

0290004

Table of Contents