Download Print this page

Philips HP823410 User Manual page 2

Advertisement

1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto
simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
a
ULYHQGLWRUL FRQ VXSHUÀFLH GHGLFDWD DOOD YHQGLWD GL SURGRWWL HOHWWULFL HG
elettronici superiore ai 400 m2.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei
prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto
smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l'ambiente
e per la salute.

$VFLXJDWXUD GHL FDSHOOL
e
f
1 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
2 5HJRODUH O·LQWHUUXWWRUH GHO ÁXVVR G·DULD
c
g
d
d'aria e un'acconciatura delicati o su
SHU XQ ÁXVVR G·DULD SRWHQWH
c
e un'asciugatura veloce.
3 Regolare l'interruttore della temperature (
ÁXVVR G·DULD FDOGR
SHU XQ ÁXVVR WLHSLGR R
HIÀFLHQWH GHL FDSHOOL DG XQD WHPSHUDWXUD FRVWDQWH H PRGHUDWD
Premere il pulsante per il colpo d'aria fredda
b
la piega.
»
L'apparecchio con funzione di ionizzazione fornisce una lucentezza
aggiuntiva e riduce l'effetto crespo. La funzione di ionizzazione si
attiva automaticamente all'accensione dell'apparecchio.
»
La funzione di ionizzazione può produrre un odore particolare.
Questo fenomeno è normale ed è causato dalla generazione di
ioni.
'LIIXVRUH GL YROXPH
g
Il diffusore di volume è stato ideato per asciugare con la massima
delicatezza i capelli lisci, mossi o ricci.
Italiano
1 Per ottimizzare il volume naturale e mantenere i ricci, tenere
l'asciugacapelli in verticale per asciugare i capelli.
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
2 3HU GDUH YROXPH DOOH UDGLFL LQÀODWH L SHUQL IUD L FDSHOOL SRUWDQGROL D
massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il proprio
contatto con il cuoio capelluto.
prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
3 Cercare di compiere movimenti circolari con l'apparecchio per
1
Importante
distribuire l'aria tiepida in modo uniforme fra i capelli.
'RSR O·XVR
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
1 Spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
l'apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
2 3RVL]LRQDUOR VX XQD VXSHUÀFLH WHUPRUHVLVWHQWH ÀQR D TXDQGR QRQ q
AVVERTENZA: non utilizzare questo
completamente freddo.
3 Estrarre la griglia di ingresso dell'aria (
a
apparecchio in prossimità di acqua.
rimuovere capelli e polvere.
Quando l'apparecchio viene usato in
» Ruotare la griglia di ingresso dell'aria in senso antiorario per
staccarla dall'apparecchio.
bagno, scollegarlo dopo l'uso poiché
» Ruotare la griglia di ingresso dell'aria in senso orario per
la vicinanza all'acqua rappresenta un
rimetterla sull'apparecchio.
4 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. Per riporre
rischio anche quando il sistema è
l'apparecchio, è anche possibile appenderlo tramite l'apposito gancio
spento.
b
(
).
3
Garanzia e assistenza
AVVERTENZA: non utilizzare questo
apparecchio in prossimità
Per ricevere ulteriori informazioni o per risolvere eventuali problemi,
di vasche da bagno, docce,
visitare il sito Web Philips all'indirizzo www.philips.com oppure
contattare il Centro Assistenza Clienti Philips di zona (il numero di
lavandini o altri recipienti
telefono è riportato nell'opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese
non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio
contenenti acqua.
rivenditore Philips.
Dopo l'utilizzo, scollegare sempre
1HGHUODQGV
l'apparecchio.
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw
Se l'apparecchio si surriscalda, si
product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen
maken van de door Philips geboden ondersteuning.
spegne automaticamente. Scollegare

%HODQJULMN
l'apparecchio e lasciarlo raffreddare
per alcuni minuti. Prima di accendere
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te
nuovamente l'apparecchio, controllare
kunnen raadplegen.
che le griglie non siano ostruite da
WAARSCHUWING: gebruik dit
lanugine, capelli, ecc...
apparaat niet in de buurt van water.
Se il cavo di alimentazione è
Als u het apparaat in de badkamer
danneggiato deve essere sostituito
gebruikt, haal de stekker dan na
da Philips, da un centro di assistenza
gebruik altijd uit het stopcontact.
autorizzato Philips o da persone
De nabijheid van water kan gevaar
TXDOLÀFDWH DO ÀQH GL HYLWDUH SRVVLELOL
opleveren, zelfs als het apparaat is
danni.
uitgeschakeld.
Quest'apparecchio può essere usato
WAARSCHUWING: gebruik dit
da bambini di età superiore agli 8 anni
apparaat niet in de buurt van
e da persone con capacità mentali,
een bad, douche, wastafel of
ÀVLFKH R VHQVRULDOL ULGRWWH SULYH GL
ander waterhoudend object.
esperienza o conoscenze adatte a
Haal na gebruik altijd de stekker uit
condizione che tali persone abbiano
het stopcontact.
ricevuto assistenza o formazione per
Als het apparaat oververhit raakt,
utilizzare l'apparecchio in maniera
schakelt het automatisch uit. Haal de
sicura e capiscano i potenziali pericoli
stekker uit het stopcontact en laat het
associati a tale uso. Evitare che i
apparaat een paar minuten afkoelen.
bambini giochino con l'apparecchio. Le
Controleer voordat u het apparaat
operazioni di pulizia e manutenzione
weer inschakelt of de luchtroosters
non devono essere eseguite da
niet verstopt zitten met pluizen, haar
bambini senza la supervisione di un
enz.
adulto.
Indien het netsnoer beschadigd is,
Per una sicurezza maggiore, è
moet u het laten vervangen door
consigliabile installare un dispositivo
Philips, een door Philips geautoriseerd
RCD (Residual Current Device,
servicecentrum of personen met
dispositivo per corrente residua)
YHUJHOLMNEDUH NZDOLÀFDWLHV RP JHYDDU WH
all'interno del circuito elettrico che
voorkomen.
fornisce alimentazione al bagno. Tale
Dit apparaat kan worden gebruikt
dispositivo RCD deve avere una
door kinderen vanaf 8 jaar en
corrente operativa residua nominale
door personen met verminderde
non superiore a 30 mA. Chiedere
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
aiuto al proprio installatore.
capaciteiten of weinig ervaring en
Per evitare il rischio di scariche
kennis, mits zij toezicht of instructie
elettriche, non inserire oggetti metallici
hebben ontvangen aangaande
nelle griglie di aerazione.
veilig gebruik van het apparaat,
Non bloccare mai le griglie di
en zij de gevaren van het gebruik
aerazione.
begrijpen. Kinderen mogen niet
Prima di collegare l'apparecchio
met het apparaat spelen. Reiniging
assicurarsi che la tensione indicata
en onderhoud dienen niet zonder
su quest'ultimo corrisponda a quella
toezicht door kinderen te worden
locale.
uitgevoerd.
Non utilizzare l'apparecchio per scopi
Voor extra veiligheid adviseren we u
non descritti nel presente manuale.
een aardlekschakelaar te installeren
Non utilizzare l'apparecchio su capelli
in de elektrische groep die de
DUWLÀFLDOL
badkamer van stroom voorziet. Deze
Quando l'apparecchio è collegato
aardlekschakelaar dient een waarde te
all'alimentazione, non lasciarlo mai
hebben die niet hoger is dan 30 mA.
incustodito.
Raadpleeg de installateur.
Non utilizzare mai accessori o parti di
Steek geen metalen voorwerpen
altri produttori oppure componenti
door de luchtroosters, om elektrische
QRQ FRQVLJOLDWL LQ PRGR VSHFLÀFR
schokken te voorkomen.
da Philips. In caso di utilizzo di tali
Blokkeer nooit de luchtroosters.
accessori o parti, la garanzia si annulla.
Controleer voordat u het apparaat
Non attorcigliare il cavo di
aansluit of het voltage dat op het
alimentazione attorno all'apparecchio.
apparaat is aangegeven overeenkomt
Lasciare raffreddare l'apparecchio
met de plaatselijke netspanning.
prima di riporlo.
Gebruik het apparaat niet voor
Non tirare il cavo di alimentazione
andere doeleinden dan beschreven in
deze gebruiksaanwijzing.
dopo l'uso. Scollegare sempre
l'apparecchio tenendo la spina.
Gebruik het apparaat niet op
kunsthaar.
&DPSL HOHWWURPDJQHWLFL (0)
Laat het apparaat nooit zonder
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
toezicht liggen wanneer het is
relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici.
aangesloten op het stopcontact.
$PELHQWH
Gebruik nooit accessoires of
- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere
VPDOWLWR FRQ L QRUPDOL ULÀXWL GRPHVWLFL 8( 
onderdelen van andere fabrikanten of
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il
GLH QLHW VSHFLÀHN ]LMQ DDQEHYROHQ GRRU
prodotto vecchio a un rivenditore:
Philips. Als u dergelijke accessoires
of onderdelen gebruikt, vervalt de
Ikke surr ledningen rundt apparatet.
garantie.
Vent til apparatet er avkjølt før du
Wikkel het netsnoer niet om het
legger det vekk.
apparaat.
Ikke trekk i nettledningen etter bruk.
Wacht met opbergen tot het apparaat
Hold alltid i støpselet når du trekker
is afgekoeld.
ut ledningen til apparatet.
Trek na gebruik niet aan het netsnoer.
(OHNWURPDJQHWLVNH IHOW (0)
Haal het netsnoer altijd uit het
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
stopcontact door aan de stekker te
for eksponering for elektromagnetiske felt.
) su
SHU XQ ÁXVVR
trekken.
0LOM¡
(OHNWURPDJQHWLVFKH YHOGHQ (09
d
) su
per un
Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i
per un'asciugatura
vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU). Følg nasjonale regler for
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met
egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter. Hvis du
e
(
SHU ÀVVDUH
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative
konsekvenser for helse og miljø.
0LOLHX

7¡UNH KnUHW
Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/
1 Koble støpselet til en stikkontakt.
EU). Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden
2 Sett luftstrømbryteren (
inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u
til
for sterk luftstrøm og rask tørking.
correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en
3 Sett temperaturbryteren (
de volksgezondheid.
for varm luftstrøm eller

8Z KDDU GURJHQ
konstant pleiende temperatur. Trykk på knappen for kaldluft
(
e
IRU NM¡OLJ OXIWVWU¡P IRU n ÀNVHUH IULV\UHQ
»
Apparatet med ionefunksjon gir ekstra glans og reduserer krusing.
1 Steek de stekker in een stopcontact.
Lonefunksjonen aktiveres automatisk når apparatet slås på.
2 Zet de luchtstroomschakelaar (
c
) op
voor een zachte
»
Ionefunksjonen kan produsere en spesiell lukt. Det er normalt og
luchtstroom en langzame styling, of op
voor een sterke
kommer fra ionene som genereres.
luchtstroom en snel drogen.
9ROXPGLIIXVHU
3 Zet de temperatuurknop (
d
) op
voor een hete luchtstroom,
Volumdiffuseren er spesielt utformet for skånsom tørking av både glatt
op
voor een warme luchtstroom of op
voor een constante,
og krøllete eller bølgete hår.
verzorgende temperatuur. Druk op de CoolShot-knop
(
e
)
1 For å forbedre det naturlige volumet og vedlikeholde krøllene må du
YRRU HHQ NRHOH OXFKWVWURRP YRRU KHW À[HUHQ YDQ XZ NDSVHO
»
Het apparaat met ionische functie zorgt voor extra glans en
holde føneren vertikalt for å tørke håret.
vermindert pluizigheid. De ionenfunctie wordt automatisch
2 Hvis du vil tilføre volum ved røttene, setter du pinnene inn i håret
) dall'apparecchio per
geactiveerd wanneer het apparaat wordt ingeschakeld.
slik at de berører hodebunnen.
»
De ionenfunctie kan een speciale geur voortbrengen. Dit is
3 Gjør roterende bevegelser med apparatet for å fordele den varme
normaal en wordt veroorzaakt door de ionen die het apparaat
luften jevnt i håret.
produceert.
(WWHU EUXN
9ROXPHGLIIXVHU
g
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
De volumediffuser is speciaal ontwikkeld om zowel steil als golvend of
2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt.
krullend haar op zachte wijze te drogen.
1 Om uw natuurlijke volume te versterken en uw krullen te
3 Ta luftinntaksgitteret (
handhaven, houdt u de droger verticaal vast om uw haar te drogen.
» Roter luftinntaksgitteret mot klokken for å ta det av apparatet.
2 Steek de pennen zo in uw haar dat ze uw hoofdhuid raken om uw
» Roter luftinntaksgitteret med klokken for å feste det på apparatet
haar meer volume te geven vanaf de wortels.
igjen.
3 Maak ronddraaiende bewegingen met het apparaat om de warme
4 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også henge
lucht door het haar te verspreiden.
det i hengeløkken (
1D JHEUXLN
3
Garanti og service
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is
Hvis du trenger informasjon, eller hvis det har oppstått problemer, kan
afgekoeld.
du besøke våre Internett-sider på www.philips.com eller ta kontakt
3 Neem het luchtinlaatrooster (
a
) van het apparaat om haar en stof
PHG 3KLOLSV· NXQGHVW¡WWH GHU GX ERU GX ÀQQHU WHOHIRQQXPPHUHW L
te verwijderen.
garantiheftet). Hvis det ikke er noen forbrukerstøtte der du bor, kan du
» Draai het luchtinlaatrooster linksom om het van het apparaat te
gå til den lokale Philips-forhandleren.
nemen.
3ROVNL
» Draai het luchtinlaatrooster rechtsom om het opnieuw op het
apparaat te bevestigen.
*UDWXOXMHP\ ]DNXSX L ZLWDP\ Z UyG NOLHQWyZ ÀUP\ 3KLOLSV $E\ X]\VND
4 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op. U kunt
SHãQ\ GRVW S GR REVãXJL ZLDGF]RQHM SU]H] ÀUP 3KLOLSV ]DUHMHVWUXM
het apparaat ook aan het ophangoog (
b
) hangen.
zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome.
3
Garantie en service

:D QH
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de
3U]HG SLHUZV]\P X \FLHP XU] G]HQLD ]DSR]QDM VL GRNãDGQLH ] QLQLHMV]
Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het Philips
LQVWUXNFM REVãXJL L ]DFKRZDM M QD SU]\V]ãR 
Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het
2675=( (1,( 1LH NRU]\VWDM ]
'worldwide guarantee'-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre
in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
XU] G]HQLD Z SREOL X ZRG\
Norsk
-H OL NRU]\VWDV] ] XU] G]HQLD Z ãD]LHQFH
SR ]DNR F]HQLX VWRVRZDQLD Z\MPLM
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full
nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på
ZW\F]N ] JQLD]GND HOHNWU\F]QHJR
www.philips.com/welcome.
2EHFQR ZRG\ VWDQRZL ]DJUR HQLH
1
Viktig
QDZHW ZWHG\ JG\ XU] G]HQLH MHVW
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
Z\ã F]RQH
på den for senere referanse.
ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet
2675=( (1,( 1LH NRU]\VWDM ]
i nærheten av vann.
XU] G]HQLD Z SREOL X ZDQQ\
Når du bruker apparatet på badet, må
prysznica, umywalki ani innych
du koble det fra etter bruk. Nærheten
QDF]\ QDSHãQLRQ\FK ZRG 
til vann utgjør en risiko, selv når
=DZV]H SR ]DNR F]HQLX NRU]\VWDQLD ]
apparatet er slått av.
XU] G]HQLD Z\MPLM ZW\F]N ] JQLD]GND
ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær
elektrycznego.
badekar, dusj, håndvasker
-H OL GRMG]LH GR SU]HJU]DQLD XU] G]HQLD
eller andre elementer som
Z\ã F]\ VL RQR DXWRPDW\F]QLH
inneholder vann.
:\MPLM ZW\F]N XU] G]HQLD ] JQLD]GND
Koble alltid fra apparatet etter bruk.
HOHNWU\F]QHJR L SRF]HNDM NLOND PLQXW D
Hvis apparatet overopphetes, slår det
XU] G]HQLH RVW\JQLH 3U]HG SRQRZQ\P
seg av automatisk. Trekk ut støpselet
Zã F]HQLHP XU] G]HQLD VSUDZG  F]\
på apparatet, og la det avkjøles noen
NUDWNL QLH V ]DWNDQH NãDF]NDPL NXU]X
ZãRVDPL LWS
minutter. Kontroller at gitrene ikke er
blokkert av lo, hår osv. før du slår på
=H Z]JO GyZ EH]SLHF]H VWZD
apparatet igjen.
Z\PLDQ XV]NRG]RQHJR SU]HZRGX
Hvis ledningen er ødelagt, må
VLHFLRZHJR ]OH DXWRU\]RZDQHPX
FHQWUXP VHUZLVRZHPX ÀUP\ 3KLOLSV
den alltid skiftes ut av Philips, et
servicesenter som er godkjent av
OXE RGSRZLHGQLR Z\NZDOLÀNRZDQHM
3KLOLSV HOOHU OLJQHQGH NYDOLÀVHUW
osobie.
personell, slik at man unngår farlige
8U] G]HQLH PR H E\ X \ZDQH SU]H]
situasjoner.
G]LHFL Z ZLHNX SRZ\ HM  ODW RUD]
Dette apparatet kan brukes av barn
RVRE\ ] RJUDQLF]RQ\PL ]GROQR FLDPL
over åtte år og av personer med
À]\F]Q\PL VHQVRU\F]Q\PL OXE
XP\VãRZ\PL D WDN H QLHSRVLDGDM FH
nedsatt sanseevne eller fysisk eller
psykisk funksjonsevne, eller personer
ZLHG]\ OXE GR ZLDGF]HQLD Z
X \WNRZDQLX WHJR W\SX XU] G]H  SRG
med manglende erfaring eller
kunnskap, dersom de får instruksjoner
ZDUXQNLHP H E G RQH QDG]RURZDQH
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn
OXE ]RVWDQ SRLQVWUXRZDQH QD WHPDW
NRU]\VWDQLD ] WHJR XU] G]HQLD Z
som sikrer sikker bruk, og hvis de er
klar over risikoen. Barn skal ikke leke
EH]SLHF]Q\ VSRVyE RUD] ]RVWDQ
poinformowane o potencjalnych
med apparatet. Barn skal ikke utføre
rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn.
]DJUR HQLDFK ']LHFL QLH PRJ EDZL
VL XU] G]HQLHP ']LHFL FKF FH SRPyF
Hvis du vil ha ekstra beskyttelse,
Z F]\V]F]HQLX L REVãXG]H XU] G]HQLD
råder vi deg til å installere en
]DZV]H SRZLQQ\ WR UREL SRG
lekkasjestrømsenhet (RCD) i den
QDG]RUHP GRURVã\FK
elektriske kretsen som forsyner
badet. Denne enheten må ha et
Jako dodatkowe zabezpieczenie
zalecamy zainstalowanie w obwodzie
spenningsnivå for reststrøm som ikke
er høyere enn 30 mA. Be installatøren
HOHNWU\F]Q\P ]DVLODM F\P JQLD]GND
HOHNWU\F]QH Z ãD]LHQFH EH]SLHF]QLND
om råd.
Ikke stikk metallgjenstander inn i
Uy QLFRZRSU GRZHJR 5&' 
:DUWR ]QDPLRQRZHJR SU GX
gitrene. Det kan føre til elektrisk støt.
pomiarowego tego bezpiecznika nie
Ikke blokker luftinntaket.
PR H SU]HNUDF]D  P$ $E\ X]\VND
Før du kobler til apparatet, må du
ZL FHM LQIRUPDFML VNRQWDNWXM VL ]
kontrollere at spenningen som er
monterem.
angitt på apparatet, stemmer med den
$E\ XQLNQ
lokale nettspenningen.
umieszczaj metalowych przedmiotów
Ikke bruk apparatet til noe annet
w kratkach nadmuchu powietrza.
formål enn det som beskrives i denne
Nigdy nie blokuj kratek nadmuchu
veiledningen.
powietrza.
Ikke bruk apparatet på kunstig hår.
3U]HG SRGã F]HQLHP XU] G]HQLD
Når apparatet er koblet til strømmen,
XSHZQLM VL  H QDSL FLH SRGDQH QD
må du aldri la det stå uten tilsyn.
XU] G]HQLX MHVW ]JRGQH ] QDSL FLHP Z
Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre
domowej instalacji elektrycznej.
produsenter eller som Philips ikke
8U] G]HQLD X \ZDM ]JRGQLH ] MHJR
VSHVLÀNW DQEHIDOHU +YLV GX EUXNHU VOLNW
przeznaczeniem, opisanym w tej
tilbehør eller slike deler, blir garantien
LQVWUXNFML REVãXJL
ugyldig.
1LH X \ZDM XU] G]HQLD QD V]WXF]Q\FK
ZãRVDFK
Nigdy nie pozostawiaj bez nadzoru
XU] G]HQLD SRGã F]RQHJR GR ]DVLODQLD
1LH NRU]\VWDM ] DNFHVRULyZ DQL F] FL
innych producentów, ani takich,
NWyU\FK QLH ]DOHFD Z Z\UD Q\ VSRVyE
ÀUPD 3KLOLSV :\NRU]\VWDQLH WHJR W\SX
DNFHVRULyZ OXE F] FL VSRZRGXMH
XQLHZD QLHQLH JZDUDQFML
Nie zawijaj przewodu sieciowego
ZRNyã XU] G]HQLD
3U]HG VFKRZDQLHP XU] G]HQLD
RGF]HNDM D RVW\JQLH
3R ]DNR F]HQLX NRU]\VWDQLD QLH FL JQLM
]D SU]HZyG ]DVLODM F\ =DZV]H RGã F]DM
c
) til
for svak luftstrøm og styling, eller
XU] G]HQLH RG JQLD]GND HOHNWU\F]QHJR
WU]\PDM F ]D ZW\F]N 
d
) til
for ekstra varm luftstrøm,
for effektivt å tørke håret med en
3ROD HOHNWURPDJQHW\F]QH (0)
7R XU] G]HQLH ÀUP\ 3KLOLSV VSHãQLD ZV]\VWNLH QRUP\ L MHVW ]JRGQH
] ZV]\VWNLPL SU]HSLVDPL GRW\F] F\PL QDUD HQLD QD G]LDãDQLH SyO
elektromagnetycznych.
URGRZLVNR
g
7HQ V\PERO R]QDF]D H SURGXNWX QLH PR QD ]XW\OL]RZD ] SR]RVWDã\PL
RGSDGDPL GRPRZ\PL 8(  1DOH \ SRVW SRZD ]JRGQLH ]
RERZL ]XM F\PL Z GDQ\P NUDMX SU]HSLVDPL GRW\F] F\PL VHOHNW\ZQHM
]ELyUNL XU] G]H HOHNWU\F]Q\FK L HOHNWURQLF]Q\FK 3UDZLGãRZD XW\OL]DFMD
SRPDJD FKURQL URGRZLVNR QDWXUDOQH RUD] OXG]NLH ]GURZLH

6XV]HQLH ZãRVyZ
1 3RGã F] ZW\F]N SU]HZRGX ]DVLODM FHJR GR JQLD]GND HOHNWU\F]QHJR
2 8VWDZ SU]Hã F]QLN UHJXODFML VWUXPLHQLD
c
) w pozycji
X]\VND GHOLNDWQ\ VWUXPLH SRZLHWU]D OXE Z SR]\FML
 DE\ X]\VND
VLOQ\ VWUXPLH SRZLHWU]D L SU]\VSLHV]\ VXV]HQLH
a
3 8VWDZ SU]Hã F]QLN WHPSHUDWXU\
) av apparatet for å fjerne hår og støv.
d
) w pozycji
 DE\ X]\VND
VWUXPLH JRU FHJR SRZLHWU]D Z SR]\FML
 DE\ X]\VND VWUXPLH
FLHSãHJR SRZLHWU]D OXE Z SR]\FML
 DE\ Z\VXV]\ ZãRV\ SRZLHWU]HP
R VWDãHM L ãDJRGQHM WHPSHUDWXU]H 1DFL QLM SU]\FLVN ]LPQHJR QDGPXFKX
e
(
 DE\ X]\VND FKãRGQ\ VWUXPLH SRZLHWU]D XWUZDODM F\
IU\]XU 
b
»
).
8U] G]HQLH ] IXQNFM MRQL]DFML GRGDMH ZãRVRP EODVNX L ]DSRELHJD LFK
VSO W\ZDQLX Funkcja jonizacji jest aktywowana automatycznie po
Zã F]HQLX XU] G]HQLD
»
)XQNFMD MRQL]DFML XZDOQLD VSHF\ÀF]Q\ ]DSDFK -HVW WR ]MDZLVNR
normalne, spowodowane wytwarzaniem jonów.
'\IX]RU ]ZL NV]DM F\ REM WR
ZãRVyZ
g
'\IX]RU ]RVWDã VSHFMDOQLH ]DSURMHNWRZDQ\ GR GHOLNDWQHJR VXV]HQLD
]DUyZQR SURVW\FK MDN L NU FRQ\FK OXE SRIDORZDQ\FK ZãRVyZ
1 $E\ ]ZL NV]\ QDWXUDOQ REM WR ZãRVyZ L ]DFKRZD ORNL SRGF]DV
VXV]HQLD WU]\PDM VXV]DUN SLRQRZR
2 $E\ ]ZL NV]\ REM WR SU]\ QDVDG]LH ZãRVyZ ZNãDGDM EROFH
G\IX]RUD ZH ZãRV\ WDN DE\ GRW\NDã\ VNyU\ JãRZ\
3 :\NRQXM UXFK\ REURWRZH VXV]DUN  UR]SURZDG]DM F FLHSãH SRZLHWU]H
SRPL G]\ ZãRVDPL
3R X \FLX
1 :\ã F] XU] G]HQLH L Z\MPLM MHJR ZW\F]N ] JQLD]GND HOHNWU\F]QHJR
2 8PLH MH QD RGSRUQHM QD Z\VRNLH WHPSHUDWXU\ SRZLHU]FKQL L
SR]RVWDZ GR RVW\JQL FLD
3 $E\ XVXQ
ZãRV\ L NXU] ]GHMPLM ] XU] G]HQLD NUDWN ZORWX SRZLHWU]D
(
a
).
» $E\ ]GM
NUDWN ZORWX SRZLHWU]D ] XU] G]HQLD SU]HNU
lewo.
» $E\ SRQRZQLH ]DãR \ NUDWN ZORWX SRZLHWU]D ] XU] G]HQLD
SU]HNU
M Z SUDZR
4 3U]HFKRZXM XU] G]HQLH Z EH]SLHF]Q\P L VXFK\P PLHMVFX ] GDOD RG
NXU]X 0R HV] WH SRZLHVL XU] G]HQLH ]D XFKZ\W GR
zawieszania (
b
).

*ZDUDQFMD L VHUZLV
: UD]LH MDNLFKNROZLHN S\WD OXE SUREOHPyZ SURVLP\ RGZLHG]L QDV]
VWURQ LQWHUQHWRZ ZZZSKLOLSVFRP OXE VNRQWDNWRZD VL ] ORNDOQ\P
&HQWUXP 2EVãXJL .OLHQWD ÀUP\ 3KLOLSV QXPHU WHOHIRQX ]QDMGXMH VL
Z XORWFH JZDUDQF\MQHM  -H OL Z 7ZRLP NUDMX QLH PD &HQWUXP 2EVãXJL
.OLHQWD ]ZUy VL R SRPRF GR VSU]HGDZF\ SURGXNWyZ ÀUP\ 3KLOLSV
3RUWXJXrV
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar
o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu
produto em: www.philips.com/welcome.
1
Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para consultas futuras.
AVISO: não utilize este aparelho perto
de água.
Quando o aparelho for utilizado numa
casa-de-banho, desligue-o da corrente
após a utilização, uma vez que a
presença de água apresenta riscos,
mesmo com o aparelho desligado.
AVISO: não utilize este aparelho
perto de banheiras, chuveiros,
lavatórios ou outros
recipientes que contenham
água.
Desligue sempre da corrente após
cada utilização.
Se o aparelho aquecer
excessivamente, desliga-se
automaticamente. Desligue o
aparelho e deixe-o arrefecer durante
alguns minutos. Antes de voltar a
OLJDU R DSDUHOKR YHULÀTXH DV JUHOKDV
H FHUWLÀTXHVH GH TXH QmR HVWmR
bloqueadas com pêlos, cabelos, etc.
6H R ÀR HVWLYHU GDQLÀFDGR GHYH VHU
sempre substituído pela Philips, por
um centro de assistência autorizado
da Philips ou por pessoal devidamente
TXDOLÀFDGR SDUD VH HYLWDUHP VLWXDo}HV
de perigo.
Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento, caso
tenham sido supervisionadas ou lhes
WHQKDP VLGR GDGDV LQVWUXo}HV UHODWLYDV
à utilização segura do aparelho e se
tiverem sido alertadas para os perigos
envolvidos. As crianças não podem
SRUD HQLD SU GHP QLH
brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do utilizador não podem
ser efectuadas por crianças sem
supervisão.
Para maior segurança, aconselhamos
a instalação de um dispositivo de
corrente residual (disjuntor) no
circuito eléctrico que abastece a casa
de banho. Este disjuntor deve ter
uma corrente residual nominal não
superior a 30 mA. Aconselhe-se com
o seu electricista.
Não introduza objectos metálicos
30 mA. Kontakta en behörig elektriker
nas grelhas de ar para evitar choques
för mer information.
eléctricos.
För inte in metallföremål i luftgallren
Nunca obstrua as grelhas de
eftersom det medför risk för elektriska
ventilação.
stötar.
$QWHV GH OLJDU R DSDUHOKR FHUWLÀTXHVH
Blockera aldrig luftgallren.
de que a tensão indicada no mesmo
Innan du ansluter apparaten
corresponde à tensão do local onde
kontrollerar du att spänningen som
está a utilizá-lo.
anges på apparaten motsvarar den
1mR XWLOL]H R DSDUHOKR SDUD RXWUR ÀP
lokala nätspänningen.
que não o descrito neste manual.
Använd inte apparaten för något annat
Não utilize o aparelho sobre cabelo
ändamål än vad som beskrivs i den här
DUWLÀFLDO
användarhandboken.
Nunca deixe o aparelho sem vigilância
Använd inte apparaten på konstgjort
quando estiver ligado à corrente.
hår.
Nunca utilize quaisquer acessórios ou
Lämna aldrig apparaten obevakad när
peças de outros fabricantes ou que
den är ansluten till elnätet.
D 3KLOLSV QmR WHQKD HVSHFLÀFDPHQWH
Använd aldrig tillbehör eller delar från
recomendado. Se utilizar tais
andra tillverkare, eller delar som inte
acessórios ou peças, a garantia
uttryckligen har rekommenderats
perderá a validade.
av Philips. Om du använder sådana
1mR HQUROH R ÀR GH DOLPHQWDomR j
tillbehör eller delar gäller inte garantin.
volta do aparelho.
Linda inte nätsladden runt apparaten.
Aguarde que o aparelho arrefeça
Vänta tills apparaten har svalnat innan
antes de o guardar.
du lägger undan den.
Não puxe o cabo de alimentação
Dra inte i nätsladden efter användning.
após a utilização. Desligue o aparelho
Koppla alltid från apparaten genom att
VHJXUDQGR VHPSUH QD ÀFKD
hålla i kontakten.
&DPSRV HOHFWURPDJQpWLFRV &(0
(OHNWURPDJQHWLVND IlOW (0)
, aby
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
relativos à exposição a campos electromagnéticos.
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
$PELHQWH
0LOM|
(VWH VtPEROR VLJQLÀFD TXH HVWH SURGXWR QmR GHYH VHU HOLPLQDGR
Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland
juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE).
hushållssoporna (2012/19/EU). Följ de regler som gäller i ditt
Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de produtos
land för återvinning av elektriska och elektroniska produkter.
eléctricos e electrónicos. A eliminação correcta ajuda a evitar
Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till
consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a saúde pública.
att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.

6HFDU R FDEHOR

7RUND KnUHW
1 /LJXH D ÀFKD D XPD WRPDGD GH FRUUHQWH HOpFWULFD
1 Sätt i kontakten i ett eluttag.
2 $MXVWH R LQWHUUXSWRU GR ÁX[R GR DU
c
) para
para obter um
2 6WlOO LQ UHJODJHW I|U OXIWÁ|GH
ÁX[R GH DU UHGX]LGR H PRGHODU RX
SDUD REWHU XP ÁX[R GH DU
styling eller på
I|U NUDIWLJW OXIWÁ|GH RFK VQDEE WRUNQLQJ
mais forte e secagem rápida.
3 Justera temperaturreglaget (
3 Ajuste o interruptor de temperatura (
d
) para
SDUD XP ÁX[R
YDUPW OXIWÁ|GH HOOHU
för att effektivt torka håret med en konsant
de ar quente, para
SDUD XP ÁX[R GH DU PRUQR RX SDUD
para
vårdande temperatur. Tryck på knappen för kall luft
XPD VHFDJHP HÀFLHQWH GR VHX FDEHOR D XPD WHPSHUDWXUD GH FXLGDGR
OXIWÁ|GH I|U DWW IRUPD GLQ IULV\U
»
constante. Prima o botão de ar frio
(
e
SDUD REWHU XP ÁX[R
Apparaten med jonfunktion ger extra glans och minskar burrighet.
GH DU IULR SDUD À[DU R VHX SHQWHDGR
Jonfunktionen aktiveras automatiskt när apparaten slås på.
»
O aparelho com função iónica proporciona um brilho adicional e
»
Jonfunktionen kan avge en speciell lukt. Det är normalt och orsakas
reduz o frisado. A função iónica activa-se automaticamente quando
av jonerna som genereras.
o aparelho é ligado.
Volymmunstycke
g
»
A função iónica pode produzir um odor característico. É normal e
Volymmunstycket har utformats speciellt för att torka både rakt, lockigt
p FDXVDGR SHORV L}HV JHUDGRV
och vågigt hår på ett skonsamt sätt.
'LIXVRU GH YROXPH
g
1 För att förstärka din naturliga volym och bibehålla lockarna håller du
O difusor de volume foi especialmente concebido para secar de forma
hårtorken vertikalt när du torkar håret.
M Z
suave tanto cabelos lisos como cabelos encaracolados ou ondulados.
2 För att få extra volym vid rötterna sticker du in piggarna ända in till
1 Para aumentar o seu volume natural e manter os seus caracóis
hårbotten.
modelados, segure o secador na vertical para secar o cabelo.
3 Gör roterande rörelser med apparaten för att sprida den varma
2 Para dar volume às raízes, introduza as pontas do difusor no cabelo
luften genom håret.
de modo a tocar o couro cabeludo.
(IWHU DQYlQGQLQJ
3 Efectue movimentos circulares com o aparelho para distribuir o ar
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
quente por todo o seu cabelo.
2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
$SyV D XWLOL]DomR
3 Ta bort gallret till luftintaget (
1 'HVOLJXH R DSDUHOKR H UHWLUH D ÀFKD GD FRUUHQWH
bort hår och damm.
2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que arrefeça.
» Rotera gallret för luftintag moturs när du ta bort det från
3 Retire a grelha de entrada de ar (
a
) do aparelho para remover a
apparaten.
acumulação de cabelos e pó.
» Rotera gallret för luftintag medurs när du vill sätta tillbaka det på
» Rode a grelha de entrada de ar para a esquerda para a retirar do
apparaten.
aparelho.
4 Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också hänga
» Rode a grelha de entrada de ar para a direita para a voltar a
upp den i upphängningsöglan (
colocar no aparelho.
4 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Pode ainda guardá-lo
3
Garanti och service
pendurando-o com argola de suspensão (
b
).
Om du behöver information eller har problem kan du besöka Philips

*DUDQWLD H DVVLVWrQFLD
webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt
ODQG WHOHIRQQXPUHW ÀQQV L JDUDQWLEURVFK\UHQ  2P GHW LQWH ÀQQV QnJRQ
&DVR QHFHVVLWH GH LQIRUPDo}HV RX WHQKD DOJXP SUREOHPD YLVLWH R
kundtjänst i ditt land kan du vända dig till din lokala Philips-återförsäljare.
Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de
7UNoH
Atendimento ao Cliente Philips do seu país (o número de telefone
encontra-se o folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de
Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se a um representante Philips.
%X UQ VDW×Q DOG× ×Q×] LoLQ WHEULNOHU 3KLOLSV·H KR JHOGLQL] 3KLOLSV
WDUDI×QGDQ YHULOHQ GHVWHNWHQ WDP RODUDN \DUDUODQDELOPHN LoLQ
Svenska
ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH DGUHVLQGHQ UQ ND\G×Q×]× \DSW×U×Q
1
Önemli
Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av
Philips support.
&LKD]× NXOODQPDGDQ |QFH EX NXOODQ×P N×ODYX]XQX GLNNDWOH RNX\XQ YH GDKD
VRQUD \HQLGHQ ED YXUPDN LoLQ VDNOD\×Q
1
Viktigt
8<$5, %X FLKD]× VX \DN×Q×QGD
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och
NXOODQPD\×Q
spara den för framtida bruk.
<DN×QGD VX EXOXQPDV× FLKD] NDSDO× ELOH
VARNING: Använd inte den här
ROVD WHKOLNH ROX WXUDFD ×QGDQ FLKD]×
apparaten nära vatten.
EDQ\RGD NXOODQG×NWDQ VRQUD À LQL
Om du använder apparaten i ett
prizden çekin.
badrum måste du dra ut kontakten
U<$5, %X FLKD]× EDQ\R NYHWOHULQLQ
efter användning. Närhet till vatten
GX ODU×Q ODYDERODU×Q YH VX\OD
utgör en fara, även när apparaten är
GROX ED ND NDSODU×Q \DN×Q×QGD
avstängd.
oDO× W×UPD\×Q
VARNING: Använd inte apparaten i
.XOODQ×PGDQ VRQUD FLKD]×Q À LQL
närheten av badkar, duschar,
mutlaka çekin.
behållare eller kärl som
&LKD] D ×U× ×V×Q×UVD RWRPDWLN RODUDN
innehåller vatten.
NDSDQ×U &LKD]×Q À LQL SUL]GHQ oHNHUHN
Dra alltid ut nätsladden efter
ELUNDo GDNLND VR XPDV× LoLQ EHNOH\LQ
användning.
&LKD]× WHNUDU oDO× W×UPDGDQ |QFH
Om apparaten blir överhettad stängs
JLUL GHOLNOHULQLQ W\ VDo YE QHGHQL\OH
den av automatiskt. Dra ut apparatens
W×NDQPDG× ×QGDQ HPLQ ROXQ
stickkontakt och låt den svalna ett par
&LKD]×Q HOHNWULN NDEORVX KDVDUO×\VD
minuter. Innan du slår på apparaten
ELU WHKOLNH ROX WXUPDV×Q× |QOHPHN
igen måste du kontrollera gallren så att
LoLQ PXWODND 3KLOLSV·LQ \HWNL YHUGL L ELU
de inte har täppts till av ludd, hår eller
VHUYLV PHUNH]L YH\D EHQ]HU HNLOGH
dylikt.
\HWNLOHQGLULOPL NL LOHU WDUDI×QGDQ
Om nätsladden är skadad måste den
GH L WLULOPHVLQL VD OD\×Q
alltid bytas ut av Philips, ett av Philips
%X FLKD]×Q  \D ×Q ]HULQGHNL
auktoriserade serviceombud eller
oRFXNODU YH À]LNVHO PRWRU \D GD
liknande behöriga personer för att
]LKLQVHO EHFHULOHUL JHOL PHPL YH\D
undvika olyckor.
ELOJL YH WHFUEH Do×V×QGDQ HNVLN
Den här apparaten kan användas av
NL LOHU WDUDI×QGDQ NXOODQ×P× VDGHFH EX
barn som är 8 år och äldre och av
NL LOHULQ QH]DUHWLQGHQ VRUXPOX NL LOHULQ
med olika funktionshinder, eller som
EXOXQPDV× YH\D JYHQOL NXOODQ×P
inte har kunskap om hur apparaten
WDOLPDWODU×Q×Q EX NL LOHUH VD ODPDV×
används så länge de övervakas och
YH RODV× WHKOLNHOHULQ DQODW×OPDV×
får instruktioner angående säker
durumunda mümkündür. Çocuklar
användning och förstår riskerna
FLKD]OD R\QDPDPDO×G×U 7HPL]OHPH YH
som medföljer. Barn ska inte leka
NXOODQ×F× EDN×P× QH]DUHW HGLOPH\HQ
med apparaten. Rengöring och
oRFXNODUFD \DS×OPDPDO×G×U
användarunderhåll ska inte göra av
Ek koruma için banyonun elektrik
barn utan vuxens tillsyn.
GHYUHVLQH ELU UH]LGHO DN×P NRUXPD
Av säkerhetsskäl rekommenderar
FLKD]× 5&' WDNPDQ×]× WDYVL\H
vi även att du installerar en
HGHUL] %X UH]LGHO DN×P NRUXPD
jordfelsbrytare för den krets
FLKD]×Q×Q UH]LGHO oDO× PD DN×P×
som strömförsörjer badrummet.
GH HUL P$·GDQ \NVHN ROPDPDO×G×U
Jordfelsbrytaren måste ha en
.XUXOXPX \DSDQ NL L\H GDQ× ×Q
brytströmstyrka som inte överstiger
(OHNWULN oDUSPDV× ULVNL EXOXQGX XQGDQ
KDYD ×]JDUDODU×QD PHWDO FLVLPOHU
VRNPD\×Q
+DYD ×]JDUDODU×Q× NHVLQOLNOH
engellemeyin.
&LKD]× ED ODPDGDQ |QFH FLKD]
]HULQGH EHOLUWLOHQ JHULOLP GH HULQLQ
\HUHO HEHNH JHULOLPL\OH D\×Q×
ROGX XQGDQ HPLQ ROXQ
&LKD]× EX N×ODYX]GD Do×NODQDQ G× ×QGD
ELU DPDo LoLQ NXOODQPD\×Q
&LKD]× SHUXN ]HULQGH NXOODQPD\×Q
&LKD] JFH ED ODQG× ×QGD KLo ELU
]DPDQ J|]HWLPVL] E×UDNPD\×Q
%D ND UHWLFLOHUH DLW RODQ YH\D
3KLOLSV WDUDI×QGDQ |]HOOLNOH WDYVL\H
HGLOPH\HQ DNVHVXDU YH SDUoDODU×
NHVLQOLNOH NXOODQPD\×Q %X WU DNVHVXDU
YH\D SDUoD NXOODQ×UVDQ×] JDUDQWLQL]
JHoHUOLOL LQL \LWLULU
(OHNWULN NDEORVXQX FLKD]×Q HWUDI×QD
VDUPD\×Q
&LKD]× NDOG×UPDGDQ |QFH VR XPDV×Q×
bekleyin.
.XOODQG×NWDQ VRQUD Jo NDEORVXQX
oHNPH\LQ &LKD]× SUL]GHQ oHNHUNHQ
PXWODND À WHQ WXWDUDN oHNLQ
(OHNWURPDQ\HWLN DODQODU (0)
%X 3KLOLSV FLKD]× HOHNWURPDQ\HWLN DODQODUD PDUX] NDOPD\D LOL NLQ JHoHUOL
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Çevre
%X VLPJH UQQ QRUPDO HYVHO DW×NODUOD ELUOLNWH DW×OPDPDV×
JHUHNWL L DQODP×QD JHOLU (8  (OHNWULNOL YH HOHNWURQLN
UQOHULQ D\U× RODUDN WRSODQPDV× LOH LOJLOL ONHQL]LQ NXUDOODU×QD
X\XQ (VNL UQOHULQ GR UX HNLOGH DW×OPDV× oHYUH YH LQVDQ VD O× ×
]HULQGHNL ROXPVX] HWNLOHUL |QOHPH\H \DUG×PF× ROXU

6Do NXUXWPD
1 )L L HOHNWULN SUL]LQH WDN×Q
2 +DYD DN× × DQDKWDU×Q×
c
 KDÀI KDYD DN× × YH HNLOOHQGLUPH LoLQ
 JoO KDYD DN× × YH K×]O× NXUXWPD LoLQ
konumuna getirin.
c
) på
I|U PMXNW OXIWÁ|GH RFK
3 6Do×Q×]× VDELW V×FDNO×NWD VDoODU×Q×]D ]DUDU YHUPHGHQ HWNLOL ELU HNLOGH
NXUXWPDN LoLQ V×FDNO×N G PHVLQL
d
V×FDN KDYD DN× × LoLQ
d
) till
I|U KHWW OXIWÁ|GH
för
NRQXPXQD ×O×N KDYD DN× × LoLQ
veya
NRQXPXQD D\DUOD\×Q 6Do
HNOLQL]L VDELWOHPHN DPDF×\OD VR XN KDYD DN× × LoLQ 6R XN ÁHPH
e
(
) för kallt
e
G PHVLQH
(
EDV×Q
»
\RQ IRQNVL\RQX RODQ FLKD]ODU VDo×Q×]D GDKD ID]OD SDUODNO×N NDWDU YH
HOHNWULNOHQPH\L D]DOW×U \RQ IRQNVL\RQX FLKD] Do×OG× ×QGD RWRPDWLN
RODUDN HWNLQOH LU
»
\RQ IRQNVL\RQX |]HO ELU NRNX UHWHELOLU %X GXUXP QRUPDOGLU YH
ROX DQ L\RQODUGDQ ND\QDNODQPDNWDG×U
+DFLP YHUHQ GLI]|U
g
+DFLP YHUHQ GLI]|U KHP G] YH N×Y×UF×N KHP GH GDOJDO× VDoODU× KDVVDV ELU
ELoLPGH NXUXWPDN LoLQ |]HO RODUDN JHOL WLULOPL WLU
1 6Do×Q×]×Q GR DO KDFPLQL DUW×UPDN YH EXNOHOHULQL]L NRUXPDN LoLQ
NXUXWPD HVQDV×QGD NXUXWXFX\X GLN WXWXQ
2 6Do GLSOHULQH KDFLP YHUPHN LVWHGL LQL]GH FLKD]× GLI]|U L QHOHUL
ED ×Q×]D GH HFHN HNLOGH VDo×Q×]D WXWXQ
3 ,O×N KDYD\× VDo×Q×]D H LW RODUDN GD ×WPDN LoLQ FLKD]×Q×]× GDLUHVHO
KDUHNHWOHU X\JXOD\DUDN NXOODQ×Q
.XOODQ×PGDQ VRQUD
1 &LKD]× NDSDW×S À L SUL]GHQ oHNLQ
2 6R X\DQD NDGDU ×V×\D GD\DQ×NO× ELU \]H\H \HUOH WLULQ
a
) från apparaten så att du kan ta
3 +DYD JLUL ×]JDUDV×Q×
a
FLKD]GDQ o×NDUDUDN VDo YH WR]X WHPL]OH\LQ
» +DYD JLUL ×]JDUDV×Q× FLKD]GDQ o×NDUWPDN LoLQ VDDW \|QQQ WHUVLQH
çevirin.
» +DYD JLUL ×]JDUDV×Q× FLKD]D WHNUDU WDNPDN LoLQ VDDW \|QQGH oHYLULQ
4 *YHQOL NXUX YH WR]VX] ELU \HUGH VDNOD\×Q $\U×FD DVPD KDONDV×QGDQ
(
b
) asarak da saklayabilirsiniz.
b
3
Garanti ve servis
).
%LOJL\H LKWL\DF×Q×]× YDUVD YH\D ELU VRUXQOD NDU ×OD ×UVDQ×] OWIHQ
www.philips.com adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin
YH\D ONHQL]GHNL 3KLOLSV 0 WHUL 0HUNH]L\OH LOHWL LP NXUXQ WHOHIRQ
QXPDUDODU×Q× GQ\D oDS×QGD JDUDQWL NLWDSo× ×QGD EXODELOLUVLQL]  hONHQL]GH
0 WHUL 0HUNH]L \RNVD \HUHO 3KLOLSV VDW×F×Q×]D JLGLQ

Advertisement

loading